英語因果連詞becaule的概念化過程中的識(shí)解_第1頁
英語因果連詞becaule的概念化過程中的識(shí)解_第2頁
英語因果連詞becaule的概念化過程中的識(shí)解_第3頁
英語因果連詞becaule的概念化過程中的識(shí)解_第4頁
英語因果連詞becaule的概念化過程中的識(shí)解_第5頁
已閱讀5頁,還剩5頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

英語因果連詞becaule的概念化過程中的識(shí)解

一、因果連詞的主觀性差異對(duì)于不同因果連詞意義的認(rèn)知解釋,主觀性1已成為一種重要的分析手段。Juliet(1980:139)認(rèn)為,說話人對(duì)某一因果連詞的選擇不僅取決于他如何對(duì)現(xiàn)實(shí)世界的因果關(guān)系進(jìn)行心理表征,還取決于他希望以何種方式將這一因果關(guān)系呈現(xiàn)給他人,即他期望聽話人如何看待這一因果關(guān)系,因此涉及說話人的觀點(diǎn)、情感和態(tài)度。Pander和Sanders(1995:64)認(rèn)為,說話人對(duì)因果連詞的選擇取決于“主體在話語的語義特征描述中的介入程度”。他們運(yùn)用說話人介入(speakerinvolvement)2這一概念分析了法語與荷蘭語中的不同因果連詞,認(rèn)為說話人的介入等級(jí)可以映照這些連詞主觀性的高低。在Traugott和Konig(1991:209)看來,因果關(guān)系則是修辭性的,因?yàn)樗P(guān)涉說話人對(duì)所描述情景的視角而非情景本身。因果連詞本質(zhì)上是說話人對(duì)于命題間或命題成分間關(guān)系的表達(dá),因此具有主觀性。Traugott(1995)論述了英語中連詞的語義變化,描述了其主觀化的總體模式,即連詞的意義變得“越來越基于說話人對(duì)某一情景的主觀信念或態(tài)度”(Traugott,1989:35)。Goanpyo(2006)分析了朝鮮語中兩個(gè)因果連詞后綴-(e)se(because)與-(u)nikka(since,because)的差異,認(rèn)為其區(qū)別不在于客觀性與主觀性之間,而在于各自所體現(xiàn)主觀性的程度上。對(duì)兩者的選擇要求其所體現(xiàn)的主觀性高低與主從句間語義關(guān)系的主觀性相匹配。因此,當(dāng)涉及高度主觀的現(xiàn)象時(shí),兩個(gè)語義上相同的因果連詞在語用層面上不能互換。以上研究普遍認(rèn)為,因果連詞之間的差異可以歸結(jié)為主觀性高低的差異。但是,我們應(yīng)該注意到,單個(gè)因果連詞的主觀性只是一個(gè)相對(duì)概念,與其用法密切相關(guān)。在不同的使用語境里,同一個(gè)因果連詞可能體現(xiàn)出不同的主觀性?;\統(tǒng)地談?wù)摬煌蚬B詞間的主觀性差異有失偏頗,首先需要澄清的應(yīng)該是因果連詞個(gè)體的主觀性差異。我們選取了典型的因果連詞because作為研究對(duì)象,采取了共時(shí)主觀性的視角,關(guān)注個(gè)別因果連詞概念化過程中識(shí)解方式的差異。由于識(shí)解的差異集中體現(xiàn)在言語場景在識(shí)解關(guān)系中的介入情況,通過設(shè)定because的不同識(shí)解中言語場景的介入等級(jí)就能映照不同類型because的主觀性等級(jí),揭示其不同的語義及句法表現(xiàn)所蘊(yùn)涵的認(rèn)知差異。二、+正相關(guān)的語從詞源學(xué)的角度來看,because源于介詞by和實(shí)詞cause的組合,最初是以短語bycause的形式使用,其后通常跟由for引導(dǎo)的實(shí)詞或由that或why引導(dǎo)的從屬分句,用于引出原因或目的(OED)。然而,在現(xiàn)代英語中,because的意義不再限于by和cause兩個(gè)語素所傳達(dá)的意義,由其連接的從句可以表達(dá)多種語義關(guān)系。1不同句子含義的法律證據(jù)1.1主句事件的產(chǎn)生原因(1)a.Peterleftbecausehisfathertoldhimso.b.Peterleft,becauseMarywaswaitingforhim.盡管這兩個(gè)句子語義上看似等同,但它們?nèi)匀淮嬖趨^(qū)別。(1)a中事件和原因是作為單一的復(fù)雜判斷呈現(xiàn)的,(1)b中主句事件是單獨(dú)呈現(xiàn)的,隨后是對(duì)其原因的解釋。盡管(1)a與b同屬從屬分句,Quirk等(1985:1070-1074)將其分別稱作修飾性狀語從句(adjunctiveclause)和評(píng)注性狀語從句(disjunctiveclause)。在(1)a中,because(because1)小句與主句聯(lián)系緊密,而在(1)b中,because(because2)小句屬于主句的邊緣性成分。從信息結(jié)構(gòu)來看,(1)a中關(guān)于Peter的論斷被當(dāng)作舊信息,而陳述他父親讓他離開的because小句則被看作是新信息。Peter離開的原因來自他父親的直接要求。在(1)b中,Peter的離開則是作為新信息呈現(xiàn)的,它預(yù)設(shè)了because小句作為背景信息的地位。Peter離開的原因并非是Mary在等他,也可能會(huì)有其他原因(如Peter不想再見到她)。1.2beca布置的并列結(jié)構(gòu)性能Schleppegrell(1991)認(rèn)識(shí)到because的用法差異,指出從屬連詞這一指稱不足以概括because在口語中的多種用法,對(duì)其充分描述還必須考慮其并列(paratactic)角色,此時(shí)because(because3)的功能則在于提供話語中宏觀的語篇連接。由此可見,because既可以出現(xiàn)在從屬結(jié)構(gòu)中,也可以出現(xiàn)在并列結(jié)構(gòu)中3。傳統(tǒng)語法將獨(dú)立性、地位的平等性看作并列結(jié)構(gòu)的特征,而從屬結(jié)構(gòu)則通常與不平等性(inequality)聯(lián)系在一起(Quirketal.,1985:987;Halliday,1994:221)。because從句用于并列結(jié)構(gòu)時(shí),主從句之間是平等的、相互獨(dú)立的,從句與主句各自構(gòu)成一個(gè)言語行為。當(dāng)其用于從屬結(jié)構(gòu)時(shí),只有一個(gè)小句表達(dá)言語行為,對(duì)說話人—聽話人的互動(dòng)起重要作用,而另一小句則不構(gòu)成言語行為,僅作為交流背景而存在(Verstraete,2004:845)。Verstraete(2005:621)認(rèn)為,because的并列和從屬用法的區(qū)別在于前者具有言外之力(illocutionaryforce),而后者則無。because的并列結(jié)構(gòu)用法與for屬于同一類型,兩者都對(duì)非陳述類型的小句加以修辭性闡釋。在(2)中,because的作用是傳達(dá)出ourexpensesareveryhigh這一修辭性意義。(2)IonlymadeUS$6000inthewholeyear,andevenlikethenexttwoyears,Iwaslikejustgettingby,becausedon’tforgetthatourexpensesareveryhigh.(Verstraete,2005:621)1.3becanus3外在句子首先,because1與because3的主要差異體現(xiàn)在外部結(jié)構(gòu)上(Greenbaum,1969;Quirketal.,1985),即能否成為it分裂句或假擬分裂句的焦點(diǎn)成分,能否被一般及特殊疑問句提問以及能否接受否定。這些操作對(duì)because1而言都是許可的。(3)a.MsFujiwarasaidmanyJapanesebecameillbecausetheyworkedtoohardandneglectedtheirhealth.b.ItisbecausetheyworkedtoohardthatmanyJapanesebecameill.c.WhydidyousaymanyJapanesebecameill?Theybecameillbecausetheyworkedtoohard.d.DidmanyJapanesebecomeillbecausetheyworkedtoohard?e.ManyJapanesebecameillnotbecausetheyworkedtoohardbutbecausetheyarenaturallypoorinhealth.because3則不能進(jìn)行以下這些句法操作。(4)a.Ican’tdeportherbecausewherewouldIsendher?IfIsenthertoBritain,forexample,theywouldputheronthenextplaneback.b.*ItisbecausewherewouldIsendherthatIcan’tdeporther.c.Whycan’tyoudeporther?Ican’tdeportherbecausewherewouldIsendher.d.Can’tyoudeportherbecausewherewouldyousendher?e.Ican’tdeporthernotbecausewherewouldIsendher?其次,兩者的差異還體現(xiàn)在傳統(tǒng)上所指的主句現(xiàn)象(mainclausephenomena)(Hopper&Thompson,1973;Verstraete,2004)上,涉及從句的內(nèi)部結(jié)構(gòu)差異。because1通常不允許修辭性成分。當(dāng)because表示純粹的因果關(guān)系時(shí),不允許非陳述性從句,也不能用情態(tài)動(dòng)詞標(biāo)記說話人關(guān)于所描述事態(tài)的視角,而且,當(dāng)引入前置否定成分時(shí),該結(jié)構(gòu)就變得不可接受。(5)a.Accordingtoaspokespersonhedoeshavetendinitis.Ithappenedbecauseheusesthemusclesinhisstrummingarmtoomuch.b.*Ithappenedbecausedoesn’theusethemusclesinhisstrummingarmtoomuch.c.Ithappenedbecausehemay/mustusethemusclesinhisstrummingarmtoomuch.d.Ithappenedbecausenotoncedidherest.而because3從句則允許疑問語氣,可以由情態(tài)動(dòng)詞修飾,也可以接受否定前置成分。(6)a.Ihadtofacethequestions,whatwillbethepriceofmydenial?DoIloveGodbecauseGodblesses?b.Ibelieveit’stime“Saint”GeorgeGallowaywasofficiallycanonizedperfectlyusinganIraqisupergun.HisintensionsmustbehonorablebecausewhointheirrightmindwouldgotoBagdadrightaftertheGulfWar,inwhichBritishtroopsdied,andpraisethelunaticresponsibleforstartingit?c.Ican’tdeportherbecausenotasingleplacewouldIsendherto.從主句的角度來看,because3不能成為焦點(diǎn)成分,被用于提問或加以否定,這表明它不屬于主句命題內(nèi)容的一部分。另一方面,它卻允許各種修辭性成分,這表明它“可以表示獨(dú)立的說話人—聽話人間的言語行為,不在主句的言語行為范圍之內(nèi)”4。與此相反,because1位于主句所編碼的言語行為的范圍之內(nèi),因此它和主句整合在一起,構(gòu)成主句所表達(dá)的命題內(nèi)容的一部分。1.4形式上的弱化Ford(1993:17)注意到,在對(duì)話語料中,because從句從未出現(xiàn)在主句之前,但在書面英語或某些文體中,because卻允許出現(xiàn)在句首位置5。從句法角度來看,能否出現(xiàn)在句首位置通常被用來作為并列結(jié)構(gòu)和從屬結(jié)構(gòu)的區(qū)分標(biāo)準(zhǔn)(Greenbaum,1969;Quirketal.,1985)。按此標(biāo)準(zhǔn),because既可以出現(xiàn)在并列結(jié)構(gòu)中,也可以出現(xiàn)在從屬結(jié)構(gòu)里。Verstraete(2005:827)認(rèn)為,because出現(xiàn)在句首位置這一特征與其表達(dá)非言語行為的功能有密切聯(lián)系。依此推斷,because既可表達(dá)言語行為,又可表達(dá)非言語行為。前者與句末的非陳述類從句相匹配,后者則與句首的陳述類從句相匹配。當(dāng)其用法和位置不匹配時(shí),就會(huì)出現(xiàn)不合語法的現(xiàn)象,這從(7)a的可接受性和b的不可接受性可以看出6(Couper-Kuhlen,1996;Verstraete,2002)。(7)a.Ithinkthatthismightbeanerror,however,becausedidn’thegiveupplayingtheorganaltogetherinhislatetwenties,duetoproblemswithhisarmsandshoulders?b.*Becausedidn’thegiveupplayingtheorganaltogether,Ithinkthatthismightbeanerror.because的意義多樣性的證據(jù)除了句法差異外,形態(tài)和音位方面的差異也可以作為佐證。在because2和because3的用法中,音位和形態(tài)方面均可能出現(xiàn)弱化,即由because弱化為’cause,不讀重音,這與其不能成為焦點(diǎn)成分是一致的。同時(shí),從句更傾向于帶有獨(dú)立的語調(diào)曲拱(intonationcontour),并表現(xiàn)出句末降調(diào)(Sweetser,1990;Verstraete,2004)。根據(jù)相似性原則(Haiman,1985),形式上的弱化可能映射意義上的弱化。對(duì)于because而言,情況即是如此。2認(rèn)知性罪犯的語用Sweetser(1990)作了著名的內(nèi)容域、認(rèn)識(shí)域與言語行為域的區(qū)分7,認(rèn)為連詞的用法均可按照三域理論來解釋。她將一系列因果連詞和轉(zhuǎn)折連詞(包括because,therefore,since,so,although,despite等)的用法歸入三域之中。她認(rèn)為,如何選擇一個(gè)連詞的正確解釋是由語用因素促動(dòng)的,即將兩個(gè)關(guān)聯(lián)的從句看作代表內(nèi)容單位、邏輯實(shí)體還是言語行為(Sweetser,1990:78)。言語行為域中的因果連詞用于對(duì)所實(shí)施的言語行為加以歸因分析。而在認(rèn)識(shí)域中,其功能是用來標(biāo)記某個(gè)現(xiàn)象或結(jié)論的原因。在內(nèi)容域中,因果連詞則用來指示現(xiàn)實(shí)世界中某一事件的因果關(guān)系。下面是她用來解釋三域理論的著名例子:(8)a.Johncamebackbecausehelovedher.b.Johnlovedher,becausehecameback.c.Whatareyoudoingtonight,becausethere’sagoodmovieon.據(jù)Sweetser分析,because可以同時(shí)允許三域的識(shí)解。在(8)a中,現(xiàn)實(shí)世界的因果關(guān)系將兩個(gè)從句聯(lián)系起來,即他愛她是現(xiàn)實(shí)世界中促使他回來的原因。而通常情況下,(8)b中的說話人從John回來的信息得出他愛她這一結(jié)論。在(8)c中,because只能理解為對(duì)主句所蘊(yùn)含的言語行為的原因作出解釋。Sweetser(1990:82)也注意到了因果從句中有無逗號(hào)的區(qū)別。她認(rèn)為,當(dāng)從句位于句末,主從句之間沒有逗號(hào)隔開時(shí),因果連詞只能用于內(nèi)容域,反過來,當(dāng)其用于內(nèi)容域時(shí),連詞與主句之間不能用逗號(hào)隔開。她認(rèn)為,這一特別用法是由內(nèi)容域、認(rèn)識(shí)域與言語行為域的內(nèi)在差別促動(dòng)的。盡管三域理論不乏真知灼見,為連詞的用法提供了理據(jù)性解釋,但我們應(yīng)該看到,在許多場合,內(nèi)容域、認(rèn)識(shí)域、言語行為域之間的區(qū)別并非涇渭分明,而是構(gòu)成一個(gè)連續(xù)統(tǒng)關(guān)系。Sweetser(1990:84)認(rèn)為,You’regoingtothelibrary,because(Iknow)youwouldn’tbetakingyourpackofbookstothemovies.這句話可以詮釋為Iconcludethatyouaregoingtothelibrary,becauseIwouldn’tbetakingyourpackofbookstothemovies.她認(rèn)為可以將這種詮釋稱作認(rèn)識(shí)性施為解讀(epistemicperformativereading)。按照這種解釋,此處because的用法明顯帶有言語行為域的色彩。認(rèn)識(shí)域和言語行為域的用法存在概念上的模糊性。Pander和Degand(2001:214)也注意到,某些意志性因果連詞的用法似乎難以確切歸為內(nèi)容域或認(rèn)識(shí)域,而是處于中間狀態(tài)??梢?連詞的所有用法并不像Sweetser(1990)所說的那樣,可以明確地貼上三域的標(biāo)簽。由于三域之間的區(qū)別并非涇渭分明,而是構(gòu)成一個(gè)模糊范疇(一個(gè)連續(xù)統(tǒng)),因此將連詞的用法不加區(qū)別地嵌入三域之中并不能理清其用法的所有特征。為此我們放棄三域理論的靜態(tài)歸類做法,而是在動(dòng)態(tài)的層面上考慮因果連詞在不同語境中識(shí)解的特殊方式,從而充分論證其用法差異的認(rèn)知理據(jù)。三、概念化社會(huì)的構(gòu)成要素認(rèn)知語法的一個(gè)基本命題是意義等于概念化(Lakoff,1987;Langacker,1987,1991;Croft&Cruse,2004)。一個(gè)語言表達(dá)式的意義不僅取決于其概念內(nèi)容,還取決于識(shí)解這一內(nèi)容的特殊方式。Langacker(1987:487-488)將識(shí)解定義為“說話人(或聽話人)同其所概念化和描繪的情景之間的關(guān)系”。在基本層面上,“識(shí)解構(gòu)成了所有語言表達(dá)式意義的特征之一”(Verhagen,2007:48),這是由于語言為我們提供了對(duì)情景、情景的特征、情景的參與者及其相互關(guān)系加以范疇化的不同方式。對(duì)于識(shí)解的維度,不同學(xué)者有不同的觀點(diǎn)。Langacker(2007)(初始分類見Langacker,1987,1993)認(rèn)為,識(shí)解的維度主要有詳略度(specificity)、視角(perspective)、突顯(prominence)、動(dòng)態(tài)性(dynamicity)。Lakoff和Johnson(1980)提到了隱喻。Talmy(2000)重新界定了主要的識(shí)解維度:構(gòu)造結(jié)構(gòu)(configurationalstructure)、視角(perspective)、注意的分布(distributionofattention)和語力(forcedynamics)。Croft和Cruse(2004:46)區(qū)分了四個(gè)主要識(shí)解維度:注意/突顯(attention/salience)、判斷/比較(judgment/comparison)、視角/立場(perspective/situatedness)、組合/完形(constitution/gestalt)(文旭,2007:37;張建理,2007:101)。盡管差異顯著,這些分類卻一致認(rèn)同將視角作為一個(gè)獨(dú)立的識(shí)解緯度。這并不奇怪,因?yàn)樽R(shí)解這一概念正是用來概括那些僅從概念化客體方面無法充分分析而必須參照主體的感知、選擇或觀點(diǎn)的概念化的側(cè)面。因此,可以說“視角是整個(gè)識(shí)解關(guān)系的中心成分,事實(shí)上是典型識(shí)解例示的本質(zhì)成分”(Verhagen,2007:58)。視角是指觀察一個(gè)場景的方式,Langacker(1991:120-32)將其分成四類:圖形—背景聯(lián)結(jié)(figure/groundalignment)、視點(diǎn)(viewpoint)、指示(deixis)、主觀性—客觀性(subjectivity-objectivity)。Langacker的識(shí)解構(gòu)造主要包括一個(gè)個(gè)體(說話人或聽話人)及一個(gè)設(shè)定的情景,這基本上和他的觀察布局(viewingarrangement)(Langacker,1987:120;1993:454)相照應(yīng),如圖1所示。在這一觀察布局中,較高的水平維度代表了各種類型的結(jié)構(gòu)(如注意結(jié)構(gòu)、語力結(jié)構(gòu)等),垂直維度則代表與交際情景的不同關(guān)系(如指示、視點(diǎn)等)。Langacker后來將較低的水平維度稱作言語場景(ground),并將其定義為“言語事件、事件參與者及其周圍環(huán)境的總和”8(Langacker,1987:126;1990b:9)。根據(jù)這一定義,言語場景應(yīng)包含多個(gè)參與者,而不僅僅是單一的觀察者(viewer,見圖1)。這一識(shí)解圖示未能區(qū)分言語場景中的不同參與者,而僅僅包括一個(gè)觀察者(即概念化主體)。我們認(rèn)為,一個(gè)完整的識(shí)解關(guān)系應(yīng)該考慮言語場景中不同參與者的角色關(guān)系以及與言語事件此情此景的聯(lián)系。我們贊成Verhagen(2005,2006,2007)將聽話人納入概念化主體范疇的做法。但與其不同的是,我們認(rèn)為有必要區(qū)分固有的概念化主體(說話人)與非固有的概念化主體(聽話人),因?yàn)檎Z言使用盡管“依賴于共享的規(guī)約性知識(shí)”,但并不總需要“依賴于對(duì)他者的認(rèn)同”(Verhagen,2007:60)。如圖2所示,我們將說話人看作首要的概念化主體,而將聽話人看作次要的概念化主體。依不同的語境,聽話人既可能出現(xiàn)在某一識(shí)解關(guān)系中,也可能不出現(xiàn),因此圖中用虛線標(biāo)明。說話人作為固有的概念化主體是識(shí)解關(guān)系所不可或缺的,對(duì)所說的話語負(fù)有責(zé)任。當(dāng)聽話人進(jìn)入識(shí)解關(guān)系,成為次要的概念化主體時(shí),他和說話人(首要的概念化主體)之間構(gòu)成一種協(xié)商(coordination)關(guān)系,兩者在共有知識(shí)的基礎(chǔ)上共同關(guān)注某一概念化客體。此時(shí)言語場景本質(zhì)上是一種共識(shí)(commonground)(Clark,1996;Sinha,1999)。概念化主體間的協(xié)商關(guān)系在圖2中由下面的水平線表示,概念化主體與其共同關(guān)注的概念化客體的關(guān)系則由垂直線表示。圖2中的識(shí)解關(guān)系在具體的語言表達(dá)式中可以有不同的體現(xiàn)形式。一種較為極端的識(shí)解關(guān)系是,語言表達(dá)式的意義完全不涉及言語場景中的任何成分(包括識(shí)解關(guān)系本身),其意義完全等同于其客觀的概念內(nèi)容,具有最大限度的客觀性,如圖3所示。圖3的虛線表明,盡管任何話語的解釋都會(huì)涉及言語場景(可能僅僅“在某種空泛(tenuous)的意義上”),但在具有最大客觀性的語言單位的規(guī)約性意義中言語場景并不標(biāo)識(shí)出來。也就是說,這些語言單位完全指稱概念化客體層面,在圖中用粗線標(biāo)明。它們勾畫概念化客體的某些側(cè)面,但卻不涉及概念化主體或兩個(gè)層面之間的識(shí)解關(guān)系。這些純粹的客觀指稱在語言中較為少見,如孤立狀態(tài)下的普通名詞或動(dòng)詞(如lamp,tree等)(Langacker,1990b:9)。另一種極端的識(shí)解情況與圖3所述正好相反,體現(xiàn)出高度主觀性。只有言語場景中的成分或關(guān)系被勾畫,而概念化客體的任何側(cè)面都未以語言形式編碼,如圖4所示。完全主觀的言語有感嘆詞(如問候語hi)、道歉用語(sorry)或喚起注意的話語(hey)。這些主觀成分不涉及概念化客體,而僅僅表達(dá)一種主觀反應(yīng),或是用來體現(xiàn)說話人和聽話人之間的關(guān)系。事實(shí)上,完全主觀或完全客觀的表達(dá)式在語言使用中非常少見。通常情況下,語言表達(dá)式對(duì)概念化客體某些具體特征的識(shí)解涉及言語場景的一個(gè)或幾個(gè)方面。涉及視角現(xiàn)象的表達(dá)式通常要參照概念化主體這一維度,它既可能隱性出現(xiàn)在表達(dá)式的識(shí)解中,也可能被顯性編碼。其區(qū)別可用Langacker(1985:137)的經(jīng)典例子Vanessaissittingacrossthetable./Vanessaissittingacrossthetablefromme.來概括。前一種情況不直接涉及言語場景,它只作為概念化活動(dòng)的隱性參照點(diǎn)(亦即Vehagen(2005)所指的視角化現(xiàn)象),言語場景和概念化客體之間的識(shí)解關(guān)系(即語境定位關(guān)系)本身被勾畫。這種視角化的識(shí)解一般體現(xiàn)在傳統(tǒng)上稱作指示語(如this,that)的成分中,如圖5所示。視角化表達(dá)式的識(shí)解方式需要參照言語場景(主要是說話人),其關(guān)注的焦點(diǎn)依然是概念化客體,即Langacker所說的位于臺(tái)上(onstage)的識(shí)解)。除此之外,還存在著一種與其相反的識(shí)解方式,即言語場景本身成為焦點(diǎn)成分,概念化客體不再是表達(dá)式的語義側(cè)面,但仍然構(gòu)成識(shí)解的客觀基礎(chǔ)。這種識(shí)解方式Verhagen(2007)稱其為認(rèn)識(shí)性識(shí)解。典型的認(rèn)識(shí)性成分包括情態(tài)動(dòng)詞和情態(tài)副詞,它們勾畫言語場景的一部分,涉及說話人的認(rèn)識(shí)立場。認(rèn)識(shí)性這一概念主要體現(xiàn)在說話人關(guān)于概念化客體的假設(shè),并認(rèn)為這一假設(shè)是廣為接受的(當(dāng)然包括聽話人)。其識(shí)解構(gòu)造如圖6所示。根據(jù)以上分析,我們可以把主要的識(shí)解關(guān)系表述為圖3到圖6四種類型。按言語場景在識(shí)解關(guān)系中的介入程度及言語場景的參與者情況,大致可以排列出如下等級(jí)(見表1)。四、不同的語言和主觀方面1識(shí)解關(guān)系即明確化按照上述不同類型識(shí)解構(gòu)造的分析,我們認(rèn)為,because的不同意義并非源于其概念內(nèi)容的差異,而是來自其概念化過程中識(shí)解方式的不同。不同的識(shí)解模式是基于because使用的動(dòng)態(tài)性,因此體現(xiàn)了認(rèn)知語言學(xué)“基于使用的模型”(usage-basedmodel)(Langacker,1990a,1991,2000)的觀點(diǎn)。根據(jù)Traugott和Konig(1991:209)的觀點(diǎn),因果關(guān)系本身即是是修辭性的,因果連詞本質(zhì)上是說話人對(duì)于命題間或命題成分間關(guān)系的表達(dá),因此具有主觀性?;谶@一觀點(diǎn),because的識(shí)解構(gòu)造不涉及圖3中的最大客觀性。因此,言語場景在各類because的識(shí)解中起著重要作用。上述because1,because2,because3的意義差異可以在例(8)中體現(xiàn)出來。(8)a中,because1勾畫的是充當(dāng)概念化客體的因果關(guān)系,但這一關(guān)系并非純粹客觀的,不同于現(xiàn)實(shí)世界中的前因后果關(guān)系,而是建構(gòu)了一個(gè)關(guān)于有意識(shí)主體的知識(shí)或態(tài)度的假設(shè),這一主體不一定是說話人,而是一個(gè)更為寬泛的主體。說話人暫時(shí)采納了這一主體的視角或態(tài)度,但本身并不介入識(shí)解之中。因此,識(shí)解關(guān)系被勾畫,體現(xiàn)了說話人的內(nèi)在視角。這一識(shí)解構(gòu)造對(duì)應(yīng)于圖5所示的視角化識(shí)解方式,被識(shí)解的成分包括充當(dāng)概念化客體的因果關(guān)系以及說話人的視角(即識(shí)解關(guān)系),但說話人本身不被識(shí)解。because2并不勾畫概念化客體,即現(xiàn)實(shí)世界的因果關(guān)系,而是勾畫說話人關(guān)于這一關(guān)系的知識(shí)及推理過程。(8)b中,because將概念化客體的一部分(John回來這一事實(shí))識(shí)解為一個(gè)論據(jù),用于說服聽話人接受這樣一個(gè)結(jié)論:John愛她同樣應(yīng)該作為概念化客體的一部分。概念化客體(因果關(guān)系)并不構(gòu)成識(shí)解的焦點(diǎn),但仍然是說話人判斷的基礎(chǔ),對(duì)兩個(gè)分句的命題內(nèi)容具有制約作用。一般說來,當(dāng)說話人相信p引起q時(shí),相信p就增加了他對(duì)推出q這一結(jié)論的信念。Verhagen(2007:78)認(rèn)為,because的認(rèn)識(shí)性用法不僅涉及說話人的認(rèn)識(shí)和態(tài)度,還在某種意義上涉及說話人和聽話人的協(xié)商,即說話人假設(shè)聽話人同意其結(jié)論及前提和結(jié)論之間的推理關(guān)系。事實(shí)上,because2的言語未必隱含聽話人在場,因?yàn)?8)b也可以看作一種自由間接言語,即說話人的心理推理過程,此時(shí)聽話人不進(jìn)入識(shí)解關(guān)系。由于聽話人的地位并不確定,而說話人成為識(shí)解焦點(diǎn),所以because2是以說話人為導(dǎo)向的,可以詮釋為Iconclude(decide)that。這種情況對(duì)應(yīng)于圖6中的認(rèn)識(shí)性識(shí)解構(gòu)造,被識(shí)解的成分包括言語場景及識(shí)解關(guān)系本身。盡管概念化客體(因果關(guān)系)不再構(gòu)成識(shí)解的語義側(cè)面,但它仍然是說話人認(rèn)識(shí)和推理的客觀基礎(chǔ)。(8)c中的because3則勾畫言語場景的一個(gè)成分,即詢問這一言語行為。在這種情況下,言語場景的介入程度最高,“因果事件等同于言語事件”(Pander&Degand,2001:214)。言語行為關(guān)系僅僅涉及當(dāng)前的語篇結(jié)構(gòu),是為了滿足交際者的互動(dòng)需要,而不是呈現(xiàn)現(xiàn)實(shí)世界的事實(shí)或推導(dǎo)出某些結(jié)論。because3的作用是表明兩個(gè)言語行為的關(guān)系,為主句的言語行為作出解釋。如前所述,because3多出現(xiàn)在非陳述性用法中,因其目的是實(shí)施某種言語行為(如請(qǐng)求、詢問等)。說話人希望聽話人認(rèn)為他的問題(聽話人今晚有何打算)是適宜的,因此求助于某種聽話人可以接受的假設(shè)(今晚會(huì)有電影)。because3的意義完全在于說話人和聽話人之間的協(xié)商,它是以聽話人為導(dǎo)向的,可以詮釋為Iherebystate(oraskororderyouthat),相當(dāng)于一種施為性言語行為。就其識(shí)解方式而言,關(guān)注焦點(diǎn)完全集中在言語場景中的成分(話語本身及聽話人對(duì)其如何理解)。識(shí)解關(guān)系本身不再是語義側(cè)面,這體現(xiàn)了because3與現(xiàn)實(shí)世界的因果關(guān)系完全分離。其識(shí)解構(gòu)造對(duì)應(yīng)于圖3中具有最大主觀性的識(shí)解方式。當(dāng)然,一個(gè)識(shí)解的主觀性特征只是一

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論