2024屆高三英語二輪復(fù)習(xí)The 19th Asian Games Hangzhou 2022拓展閱讀課件(共19張PPT)_第1頁
2024屆高三英語二輪復(fù)習(xí)The 19th Asian Games Hangzhou 2022拓展閱讀課件(共19張PPT)_第2頁
2024屆高三英語二輪復(fù)習(xí)The 19th Asian Games Hangzhou 2022拓展閱讀課件(共19張PPT)_第3頁
2024屆高三英語二輪復(fù)習(xí)The 19th Asian Games Hangzhou 2022拓展閱讀課件(共19張PPT)_第4頁
2024屆高三英語二輪復(fù)習(xí)The 19th Asian Games Hangzhou 2022拓展閱讀課件(共19張PPT)_第5頁
已閱讀5頁,還剩6頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

第第頁2024屆高三英語二輪復(fù)習(xí)The19thAsianGamesHangzhou2022拓展閱讀課件(共19張PPT)(共19張PPT)

The19thAsianGamesHangzhou2022

watchavideo

Thedigitaltorchbearer,comprisinghundredsofmillionsofvirtualsparks,representingeachparticipantoftheonlinetorchrelay,entersthestadiumbeforelightingthecauldronalongwithOlympicswimmingchampionWangShun.

TeamChina'sathletesandofficialstakecenterstageduringtheopeningceremonyofthe19thAsianGamesatHangzhouOlympicSportsCentreStadiumonSaturday

TheflagofChinaiscarriedbyaguardofhonorduringtheopeningceremonyonSaturday.

StunningcostumesaddedtothesplendorofSaturday'sshow.

PreparationforHangzhouAsianGames

AllyouneedtoknowaboutAsiaGames

TheAsianGamesareacomprehensivesportseventinAsiaorganizedbytheAsianOlympicCouncil(OCA)every4years.ThefirstAsianGameswereheldinNewDelhi,Indiain1951.ChinahashostedtwoAsianGamesinBeijingandGuangzhouin1990and2023respectively.

Comparedwithotherinternationalcomprehensivesportsevents,theAsianGameshavenon-Olympicsports.TheHangzhouAsianGameswillbethelargestcomprehensivesportseventinAsiaeverwith40sportsincluding61sub-onesand481goldmedalstobeawarded.

TherearesymbolicsportsrepresentingAsiasuchasWushu,sepaktakraw,cricketandjujitsiuandemergingonesthatarepopularwiththeyouthsuchasskateboarding,sportclimbing,esportsandbreaking.Withthelattertwonewly-introducedinthisgames.TheHangzhouAsianGameswillshowcasethediversityandinclusivenessofAsiansportsculture.

BoastingtheWestLakeandknownas"paradiseonearth",acitywithartisticconceptionandinnovativevitality,leadintheareasofinternet,digitaleconomyandintelligentmanufacturinginChina.

TheGames'threemascots—namedChenchen,CongcongandLianlianarethreerobotscarryingculturalandmodernconnotations.ThethreerepresenttheLiangzhuArchaeologicalRuins,theWestLakeandtheGrandCanalinHangzhourespectively.

Thecityandthegreen,intelligent,culturalandcivilizedAsianGamesarewelcomingyou.

Q1:howoftenisAsiaGamesheld

every4years

Q2:WherewasthefirstAsiaGamesheld

inNewDelhi

Q3:Howmanysymbolicsportsarementionedinthetexthowaboutemergingsports

Wushu,sepaktakraw,cricketandjujitsiu

Q4:whatareTheHangzhouAsianGames’smascots

亞運會是亞洲奧林匹克理事會(OCA)每四年舉辦一次的綜合性體育賽事。第一屆亞運會于1951年在印度新德里舉行。中國分別于1990年和2023年在北京和廣州舉辦了兩屆亞運會。與其他國際綜合性體育賽事相比,亞運會有非奧運項目。杭州亞運會將是亞洲有史以來規(guī)模最大的綜合性體育賽事,共有40個大項,其中包括61個分項,將頒發(fā)481枚金牌。

1.comprehensive(adj.)綜合的

2.respectively(adv.)分別的

3.symbolic(adj.)象征的,

4.emerging(adj.)新興的

5.showcasev.展示,展現(xiàn)

6.inclusivenessn.包容;包容性

TheAsianGamesareacomprehensivesportseventinAsiaorganizedbytheAsianOlympicCouncil(OCA)every4years.ThefirstAsianGameswereheldinNewDelhi,Indiain1951.ChinahashostedtwoAsianGamesinBeijingandGuangzhouin1990and2023respectively.

Comparedwithotherinternationalcomprehensivesportsevents,theAsianGameshavenon-Olympicsports.TheHangzhouAsianGameswillbethelargestcomprehensivesportseventinAsiaeverwith40sportsincluding61sub-onesand481goldmedalstobeawarded.

TherearesymbolicsportsrepresentingAsiasuchasWushu,sepaktakraw,cricketandjujitsiuandemergingonesthatarepopularwiththeyouthsuchasskateboarding,sportclimbing,esportsandbreaking.Withthelattertwonewly-introducedinthisgames.TheHangzhouAsianGameswillshowcasethediversityandinclusivenessofAsiansportsculture.

BoastingtheWestLakeandknownas"paradiseonearth",acitywithartisticconceptionandinnovativevitality,leadintheareasofinternet,digitaleconomyandintelligentmanufacturinginChina.

TheGames'threemascots—namedChenchen,CongcongandLianlianarethreerobotscarryingculturalandmodernconnotations.ThethreerepresenttheLiangzhuArchaeologicalRuins,theWestLakeandtheGrandCanalinHangzhourespectively.

Thecityandthegreen,intelligent,culturalandcivilizedAsianGamesarewelcomingyou.

西湖之濱,素有“人間天堂”之稱,是一座充滿藝術(shù)意境和創(chuàng)新活力的城市,在中國互聯(lián)網(wǎng)、數(shù)字經(jīng)濟(jì)、智能制造等領(lǐng)域處于領(lǐng)先地位。本屆奧運會的三個吉祥物——宸宸、琮琮和蓮蓮,是三個承載著文化和現(xiàn)代內(nèi)涵的機(jī)器人。這三個分別代表良渚考古遺址,西湖和杭州大運河。這座城市和綠色、智慧、文化、文明的亞運會歡迎您。

conceptionn.概念,觀念;想出,構(gòu)想;

vitalityn.活力,熱情/vatlti/

manufacturev.(用機(jī)器大量)生產(chǎn),制造

mascot/mskt/(n.)吉祥物

connotation/knte()n/n.內(nèi)涵意義

proclaimv.(正式)宣告,(公開)聲明;強調(diào)

profoundadj.(影響)深刻的,極大的;

contemporaryadj.當(dāng)代的,現(xiàn)代的;

vibrancy/vabrnsi/n.振動;活力

derive...fromv.獲得;起源于,

speakvolumeabout充分表明

CongcongrepresentsthearchaeologicalruinsofLiangzhuCity,

Lianlianrepresentsthecity'sWestLake

ChenchenisfortheGrandCanal.

Themascotsofthe19thAsianGamesHangzhou2023areagroupofrobotsproclaimingthehostcity'sprofoundheritageandcontemporaryvibrancy.Thecombination-MemoriesofJiangnan-derivesitsnamefromapoembyBaiJuyi.ThisgreatpoetoftheTangDynastywrote,"WhenIrecallJiangnan,Hangzhoubringsbackmostofmymemories."ThenameitselfspeaksvolumesaboutHangzhou'sheritage,scenicsplendoranddriveforinnovation.

杭州亞運會吉祥物是一組承載深厚底蘊和充滿時代活力的機(jī)器人,組合名為“江南憶”,出自唐朝詩人白居易的名句“江南憶,最憶是杭州”,它融合了杭州的歷史人文、自然生態(tài)和創(chuàng)新基因。

關(guān)于吉祥物

Mascots

emblem/emblm

becomposedof

council/kans()l/n.職員會,理事會

sealn.印章,圖章

constitute/knsttjut/v.組成,構(gòu)成

Theemblemofthe19thAsianGamesHangzhou2022isnamed"TidesSurging".Themainfigureoftheemblemiscomposedofsixelements:fan,QiantangRiver,Qianjiangtide,thecompetition'strack,thesymboloftheInternetandthesunfiguresymbolisingtheOlympicCouncilofAsia.Belowisthesealofthehostcity'snameandtheyearofholding,whichconstitutethecompleteemblemoftheHangzhouAsianGamestogether.

杭州2022年第19屆亞運會會徽“潮涌”的主體圖形由扇面、錢塘江、錢江潮頭、賽道、互聯(lián)網(wǎng)符號及象征亞奧理事會的太陽圖形六個元素組成,下方是主辦城市名稱與舉辦年份的印鑒,兩者共同構(gòu)成了完整的杭州亞運會會徽。

testamentn.證明,證據(jù);遺囑

majestic/mdestk/adj.雄偉的,壯麗的

manufacturev.(用機(jī)器大量)生產(chǎn),制造;編造

prowessn.英勇;超凡技術(shù)

火炬形象設(shè)計

關(guān)于火炬Torch

杭州2022年第19屆亞運會火炬設(shè)計方案名為“薪火”,設(shè)計思想源自實證中華五千年文明史的良渚文化,以其莊重大氣、意蘊深遠(yuǎn)的造型,通過火炬手們的手手相傳,向世界展現(xiàn)中國設(shè)計的獨特創(chuàng)意、中國制造的硬核力量。

Thetorchofthe19thAsianGamesHangzhou2022isnamed"EternalFlame".ThedesignwasinspiredbytheLiangzhuCulturethatistestamenttothe5000-year-oldChinesecivilization.Apartfromthemajesticshapewithprofoundimplications,thetorchalsopresentstotheworldtheuniquecreativityofChinesedesignanditsmanufactureprowess.

temperament/temprmnt/n.氣質(zhì),性格

ecologicalcivilization

asset/set/n.有利條件;資產(chǎn),財產(chǎn)

castv.投射(光,影);將(視線,目光)投向;澆鑄(金屬等)

“湖山”表達(dá)了杭州生態(tài)文明之都的氣質(zhì),湖光山色,綠水青山,造就了金山銀山,也鑄就了金牌銀牌。ShanShuiexpressesthetemperamentofHangzhouasthecapitalofecologicalcivilization,withnaturallandscape,clearwaterandgreenhills,creatinginvaluableassets,castinggoldandsilvermedals.

關(guān)于比賽場館Competitionvenues

杭州奧體中心體育場位于濱江區(qū),綽號“大蓮花”,是2022年杭州亞運會的主體育場,也是田徑比賽的場館。HangzhouOlympicSportsCentreStadium,nicknamed"theBigLotus"andlocatedinBinjiangDistrict,isthemainstadiumforAsianGamesHangzhou2022andalsofunctionsasthevenueforathletics.

杭州奧體中心水上運動場是2022年杭州亞運會游泳、跳水、花樣游泳比賽和訓(xùn)練場館,位于杭州奧體中心場館群北端。

HangzhouOlympicSportsCentreAquaticSportsArena,thecompetitionandtrainingvenueforswimming,diving,artisticswimminginAsianGamesHangzhou2022,islocatedatthenorthendofHangzhouOlympicSportsCentreVenueCluster.

錢塘輪滑運動中心位于杭州錢塘新區(qū)杭州東灣體育公園內(nèi),是2022年杭州亞運會輪滑、滑板比賽和訓(xùn)練場館。QiantangRollerSportsCentre,servingasthe

competitionandtrainingvenueforrollerskatingandskateboardingduringAsianGamesHangzhou2022,islocatedinHangzhouEasternBaySportsParkinQiantangNewArea,Hangzhou.

杭州亞運會

Theopeningceremonyofthe19thAsianGamesinHangzhouwas1.spectaculardisplayofChinesecultureandinnovation.Theceremonywasafeastforthesenses,withstunningvisuals,innovativeperformances,anda2(move)tributetothehistoryandcultureofAsia.

Theceremonywas3(theme)“MemoriesofJiangnan”,usingtheelementofwatertoshowcasetheregion's4.(nature)beautyandculturalcharm.

TheceremonyalsoincorporatedelementsofLiangzhucultureandtheQiantangRivertides,5.(reflect)China'slongandstoriedhistoryandculturalheritageTheopeningceremonyalso6.(break)newgroundintermsoftechnology,usingdigitalignitionforthefirsttimetointegratetheconceptof“DigitalChina”7theceremony.

Additionally,theceremonyusedalargenumberofdroneperformances8(create)astunningvisualspectacle.

TheopeningceremonywasafittingwaytokickofftheAsianGames,a9(celebrate)ofsportandunity.Theceremonywasa10.(remind)oftherichculturalheritageofAsiaandthepowerofsporttobringpeopletogether.

Theopeningceremonyofthe19thAsianGamesinHangzhouwas1.aspectaculardisplayofChinesecultureandinnovation.

杭州亞運會開幕式是一次中國文化和創(chuàng)新的盛大展示。

Theceremonywasafeastforthesenses,withstunningvisuals,innovativeperformances,anda2.movingtributetothehistoryandcultureofAsia.

這場盛會是一場視覺盛宴,擁有令人驚嘆的視覺效果、創(chuàng)新的表演和對亞洲歷史和文化的動人致敬。

Theceremonywas3

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論