版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
《恩格斯薩爾》史詩文本解讀
在研究中國古代文學關(guān)系時,蒙古族的關(guān)系和西藏的關(guān)系是一個吸引人的話題?!陡袼範枴放c《格薩爾》,不僅主要人物相同,而且故事的基本框架也基本相同。這使人們相信,《格斯爾》與《格薩爾》是有同一故事起源的史詩。在《格斯(薩)爾》的流傳過程中,體現(xiàn)出蒙藏兩個民族之間,存在著歷史悠久的文學與文化聯(lián)系。蒙藏兩個民族中流傳的《格斯(薩)爾》史詩文本,雖然具有共同的起源和故事題材,卻不能因此而否定它們各自所具有的獨立價值。史詩是各個民族的民族精神體現(xiàn)。無論各個民族的史詩采取何種形式,或者在題材上出現(xiàn)何等相似,只要它們曾經(jīng)經(jīng)過每個民族民間藝人,或者文化人的創(chuàng)作或者再創(chuàng)作,它們就具有了本民族的文化內(nèi)涵,它們所歌頌的就是本民族的民族精神。史詩主要人物的類同,史詩故事結(jié)構(gòu)的相似,在與史詩的民族精神相比較時,都只是事物的表象。只要透過這表象,深入研究史詩的文化內(nèi)涵,就會發(fā)現(xiàn)各民族史詩所寄托的獨特民族精神和獨特的審美理想。本文擬以具有一定代表性的三種文本為主,對蒙藏《格斯(薩)爾》進行比較研究。這三種文本是:藏族《貴德分章本〈格薩爾〉》,蒙古族《北京版〈格斯爾〉》和蒙古族《琶杰本〈格斯爾〉》1。藏文《貴德分章本〈格薩爾〉》,是一部手抄本,因最初發(fā)現(xiàn)于青海貴德而獲得此名。全書共分五章。已故的著名藏學家王沂暖教授說:“根據(jù)這個分章本原文中,曾不止一次地提到西藏的黃教,可能這個本子成書于公元十五世紀黃教創(chuàng)立以后。”2蒙古文《北京版〈格斯爾〉》,又稱《格斯爾可汗傳》,1716年在北京木刻刊行。全書共計七章,是目前發(fā)現(xiàn)的《格斯爾》的最早印刷版本,在《格斯爾》傳播史上具有特別重要的意義。琶杰是二十世紀蒙古族著名的民間藝人。他說唱的《格斯爾》,在蒙古族史詩發(fā)展史上占有重要地位,也可以認為是蒙古《格斯爾》說唱文本的代表作。琶杰是一位極富天才的語言大師。他在說唱《格斯爾》的同時,還說唱諸如《說唐五傳》、《水滸傳》、《三國志演義》等被稱為“蒙古本子故事”的長篇敘事故事。3包括《貴德分章本〈格薩爾〉》在內(nèi)的藏文《格薩爾》的一個重要特點是在敘述故事時,人物對話經(jīng)常采用歌唱的形式。研究者認為這是來源于戲劇的影響,并稱為“史詩說唱的戲劇化傾向”4。這種戲劇化的傾向,在《貴德分章本〈格薩爾〉》中,是非常明顯地存在的。同時,根據(jù)對其它幾部翻譯成為漢文本的藏文《格薩爾》的考察,還可以發(fā)現(xiàn)藏文《格薩爾》在敘說故事情節(jié)時,通常采用散文的形式,很少用韻文的形式。蒙古文《格斯爾》,在文體上可以分成三種形式。其一,是散文體,只有少量的韻文。《北京版〈格斯爾〉》即屬于此類。其二,是韻文體,基本不出現(xiàn)散文的敘述?!杜媒鼙尽锤袼範枴怠芬约安祭飦喬亍栋莞袼範枴芳磳儆诖祟悺F淙?散韻結(jié)合體。《南贍部洲雄獅大王傳》即屬于此類。相比之下,書面文本多數(shù)是散文體,藝人說唱多為韻文體或者散韻結(jié)合體。蒙古藝人在說唱《格斯爾》時,人物對話也經(jīng)常采用韻文形式。而且,在說唱到韻文體的對話時,藝人也經(jīng)常會一展歌喉。但是,這只是藝人在“唱”,不是史詩中的人物在“唱”,并不包含戲劇因素。用韻文形式對話的傳統(tǒng),在蒙古文學中具有十分悠久的歷史。還在13世紀,蒙古族的偉大作品《蒙古秘史》中,就已經(jīng)熟練地使用韻文形式表達人物之間的對話。蒙古藝人在敘述《格斯爾》的故事情節(jié)時,也經(jīng)常采用韻文的形式。在藝人說唱的《格斯爾》中,有大量的祝頌詞、贊美詩,以及民間諺語等。這些也都只有采用韻文形式,才能引起較好的美感效應(yīng)。在蒙古文《格斯爾》中,以上文體的不同,具有特別重要的意義。例如,蒙古文《南贍部洲雄獅大王傳》5,所采用的仍然是類同于藏文本的散韻結(jié)合體:在敘說故事時,采用散文體;在涉及人物對話時,大多采用韻文體。而且,對于這些韻文體的人物對話,在蒙古文《南贍部洲雄獅大王傳》中也稱之為“唱”。這個看似簡單的稱謂文字,卻說明了該抄本乃是源于藏文《格薩爾》的翻譯?!侗本┌妗锤袼範枴怠凡捎蒙⑽捏w,《琶杰本〈格斯爾〉》則采用韻文體,與藏族《貴德分章本〈格薩爾〉》的散韻結(jié)合體,形成明顯的區(qū)別。在口頭傳播形式方面,蒙藏《格斯(薩)爾》之間,也是各有特征。蒙古族《格斯爾》,主要靠師承關(guān)系傳播。每一個藝人都有自己的師傅。他從自己的師傅那里,學習說唱活動所需要的基本技能,包括拉、彈樂器,學唱曲調(diào),各類故事的故事梗概,以及將故事梗概現(xiàn)場發(fā)揮成史詩的大量程式。藏族《格薩爾》的口頭流傳過程,卻是另一番情景。藏族藝人通常沒有明確的師承關(guān)系。他們是在史詩說唱活動得以產(chǎn)生和發(fā)展的廣闊的文化背景之中,經(jīng)過長期熏陶,自己“悟”得史詩說唱技能的。根據(jù)藝人的自述,研究者們將藝人按獲得說唱技能途徑的不同,劃分為五種類型,即:“神授”藝人,“聞知”藝人,“掘藏”藝人,“吟誦”藝人,“圓光”藝人。根據(jù)現(xiàn)有資料,可以確認在歷史上藏族《格薩爾》的說唱中心,在青海東南和西藏東北一帶。蒙古族《格斯爾》的說唱中心,則在清代東部三盟,即哲里木盟、昭烏達盟和桌索圖盟一帶。說唱傳統(tǒng)和傳播形式的這種截然的不同,加之兩個民族歷史上《格斯(薩)爾》說唱中心的相距遙遠,可以相信過去兩個民族的藝人,不可能形成說唱形態(tài),即史詩的本體形態(tài)的直接而廣泛的交流。兩個民族在《格斯(薩)爾》史詩方面的聯(lián)系,主要是通過史詩的非本體狀態(tài),即史詩的書面文本形式建立起來的。(二)個最沒有讓他人都來混為一談這里也不準備對上述三個文本進行全面比較。本文擬比較的只是其中的一段故事,即關(guān)于格斯(薩)爾與茹格慕·高娃(即王沂暖等譯文中作“珠毛”)定婚的一段故事。本文選擇有限的例證,對兩部史詩進行探討式的比較,意在經(jīng)過這有限的比較,形成關(guān)于兩部史詩聯(lián)系與區(qū)別的具有實證性的初步的認識。比較按如下兩個步驟進行:第一步,比較《貴德分章本〈格薩爾〉》與《北京版〈格斯爾〉》;第二步,比較《北京版〈格斯爾〉》與《琶杰本〈格斯爾〉》。首先介紹《貴德分章本〈格薩爾〉》的故事梗概:小頭人夾羅頓巴的三個女兒,分別許給了大食財王、班達霍爾王和古古玉王。一天,三位姑娘到嶺地的蕨麻海挖蕨麻,在過一條河的時候,被躺在小橋上的臺貝達朗擋住了去路。這臺貝達朗也就是格薩爾的化身。當時,他還是一個窮孩子,叔叔們剛給了他這片蕨麻海。三位姑娘為過河,先將帶的酥油糌耙送給他,他沒有同意她們過河。三位姑娘沒有辦法,只好手拉手向河里走去,想從水中走過去。臺貝達朗朝水中扔一塊石頭,那水便漲到姑娘們的腰部。在妹妹們的要求下,大姐珠毛提出將自己的一件衣服送給臺貝達朗,請他同意她們過河。臺貝達朗又向河中扔一塊石頭,河水漲到姑娘們的肩膀。在妹妹們的要求下,大姐珠毛提出將自己頭上戴的松耳石送給臺貝達朗,請他同意她們過河。臺貝達朗又向河中扔一塊石頭,河水漲到姑娘們的脖頸。三位姑娘,到了不能進,也不能退的地步。在妹妹們的要求下,大姐珠毛提出將自己許給臺貝達朗,請他同意她們過河。這次,臺貝達朗才讓她們過了河。姑娘們的父母,聽說大女兒將自己許給了窮孩子臺貝達朗,非常憤怒。但是,珠毛卻不懊悔。媽媽說:“走到半路上,私自把身許。不選核桃仁,卻要核桃皮。珠毛你這傻丫頭,斷送了今生好福氣?!敝槊f:“走在半路上,自愿把身許。選了核桃仁,沒要核桃皮。我夾羅珠毛呵,才算真有好福氣?!贝笫池斖跚皝碛H,珠毛提出了一個條件,要他將一瓢酒,不碰五指,不碰舌頭,不碰嘴唇,不碰牙齒地喝下去。大食財王無法做到,臺貝達朗卻做到了。于是,珠毛讓臺貝達朗騎在自己的馬后背上,將他帶回家中。那天夜里,臺貝達朗把自己的靴子扯成碎塊,偽裝被狼吃掉了。然后,便離開珠毛的家,在眾多天兵天將的擁戴下現(xiàn)出了格薩爾的真身。珠毛醒來后,以為丈夫被狼吃了,便在母親的說服下,到寺廟出家了。格薩爾登上王位后,命令部下又將珠毛迎接回來。以下是《北京版〈格斯爾〉》中的對應(yīng)故事情節(jié):那時,僧格斯魯可汗的女兒茹格慕·高娃,到立身的年齡,卻還是沒有找到呼必勒罕(轉(zhuǎn)世)好丈夫。所以召集三位神箭手,三位高超的摔跤手,一位有大智慧的喇嘛,以及眾隨從,聽說吐伯特那里有三十位呼必勒罕英雄,想必會有好男子,便帶領(lǐng)這眾人而來。說要舉行一萬人的聚會。于是集合了一萬人。格斯爾的化身珠儒也到會上。在來的路上,步行的珠儒要求騎馬的叔叔楚通,能夠讓他騎在馬的后胯上,楚通沒有同意。當聚集萬人之后,茹格慕·高娃站起來說:“在我出生的時候,右檐上有犀牛歡騰,左檐上有角鹿歡騰。沒有太陽的時候也充滿光明,沒有云彩的時候也降落雨露。……圓滿這九種吉祥的天仙,就是我茹格慕·高娃姑娘。”然后,她介紹了自己帶來的摔跤手和神箭手,并說誰能勝過他們,自己就嫁給那個人。但是,那三十位呼必勒罕英雄,沒有誰能勝過茹格慕·高娃帶來的勇士。這時候,珠儒站出來,提出要比試比試。茹格慕·高娃帶來的喇嘛說:“三十位呼必勒罕都沒有取勝。啊!你能如何?!痹谥槿宓囊笙?才同意了他比試。珠儒將頭一名摔跤手扔到目之所及的千倍以外,將第二位摔跤手扔到目之所及的兩千倍以外,將第三位摔跤手扔到目之所及的三千倍以外。隨后,他又在比試射箭中獲得勝利。茹格慕·高娃看著珠儒那掛在臉上的兩道黃鼻涕,心中生厭,于是又提出新的條件:看誰能一只手抓住七十只羊的肋骨,另一只手提著一缸酒,在她轉(zhuǎn)身的瞬間,將這些肋骨和酒分給在場的一萬人,就嫁給那個人。眾人都未能做到。珠儒要試一試時,茹格慕·高娃厭惡他的大鼻涕,不說可否,在眾人的堅持下才同意他試一試。但是在她轉(zhuǎn)身的瞬間,珠儒卻早已經(jīng)完成了要求。茹格慕·高娃想賴婚,帶著隨從逃走。她一邊逃,一邊讓隨從看是否有珠儒的蹤影,隨從說沒有看到珠儒的蹤影。但是,茹格慕·高娃正想松一口氣的時候,隨從卻說:“啊呀,原來在你的馬后胯上?!被氐郊抑兄?茹格慕·高娃的父母也都抱怨她,為什么領(lǐng)回來這樣一位女婿。父親拿起鞭子去看馬群,哥哥拿起弓箭去看羊群,母親生氣走了出去,仆人們也表示不滿。珠儒說了許多好話。晚上,父母都回來后,又對茹格慕·高娃發(fā)脾氣,并將珠儒扣在鍋底下。夜間,珠儒推開鍋走出來,殺了一只羊,自己吃過后,把一部分給了狗。又將羊血涂在自己的牛犢皮衣上,然后躺到野外。早上,茹格慕·高娃的父母看到后說:“你的好丈夫被狗吃了,以后的災難你自己承擔吧!”茹格慕·高娃心中悲傷。又想:我身多有罪孽,不知是死是活。于是,去找珠儒。那時,珠儒卻變做放馬人。茹格慕·高娃向他詢問是否見到珠儒。他說沒有看到珠儒,但是卻聽說嶺國的人們,得知茹格慕·高娃一家將珠儒喂狗之后,正要來報仇呢。茹格慕·高娃哭著向前走,又遇到變化為牧羊人的珠儒。牧羊人也重說牧馬人的那番話。茹格慕·高娃想,已經(jīng)闖下大禍,與其回家受到父母譴責后死去,莫如自己現(xiàn)在就死。于是,放開馬向一條河沖過去。那時,卻被人抓住了馬尾巴,茹格慕·高娃回頭看時,正是淌著金黃鼻涕的珠儒。珠儒也騎到馬上,茹格慕·高娃厭惡他的鼻涕,讓他面朝后騎。珠儒只好跟在后面步行。馬奔跑時,珠儒被馬踢倒,躺在地上裝死。茹格慕·高娃要他起來,珠儒提出不能反向騎馬。茹格慕·高娃同意了他的要求。二人回到家中后,恰逢茹格慕·高娃的舅父舅母也來了。他們說,我們的外甥女是天仙,不知找了一個何等女婿。茹格慕·高娃的父母,給珠儒一碗炒麥子,將他藏起來??墒侵槿逡宦牭饺藗冋f到他,就淌著黃鼻涕,還故意在鼻涕上粘著麥粒走出來。茹格慕·高娃的舅父舅母看到珠儒后,怒氣沖天地趕著馬群走了。珠儒追上去搶回了馬群。幾天后,珠儒對茹格慕·高娃講自己要回去。到外面后,他卻先后變化為楚通諾彥和巴達瑪里的兒子,回來試探茹格慕·高娃。茹格慕·高娃默許他們害死珠儒,然后嫁給他們。珠儒批評茹格慕·高娃,不該對自己不忠。第三天,珠儒變化為吐伯特的三十位勇士,揮舞著刀槍,問茹格慕·高娃的父親到底嫁不嫁女兒。茹格慕·高娃的父母懼怕三十位勇士,不僅同意嫁女兒,而且舉家搬到吐伯特。以上分別是《貴德分章本〈格薩爾〉》與《北京版〈格斯爾〉》中,格斯(薩)爾娶茹格慕·高娃(珠毛)的故事梗概。這里用較大的篇幅,敘述兩部史詩同一段故事,主要是為了進行比較時的方便。事實上,即使不曾讀過原著的人,在看到如上的故事梗概之后,也能夠?qū)刹孔髌分g的異同形成初步的印象。(三)對應(yīng)情節(jié)特征比較《貴德分章本〈格薩爾〉》與《北京版〈格斯爾〉》的前述對應(yīng)故事,可以發(fā)現(xiàn)其間存在一定聯(lián)系的同時,確實還存在著不小的差別。首先,從聯(lián)系角度考察,諸如主要人物名字相同,故事情節(jié)的大框架相同,以及故事發(fā)生的地點大致相同等等,都是明顯的例證。其中,故事大框架之相同,可以包括如下幾點:其一,故事所要說的都是格斯(薩)爾與茹格慕·高娃(珠毛)的婚姻大事;其二,對這樁婚姻,姑娘的父母都不滿意;其三,經(jīng)過格斯(薩)爾的努力,最終這婚姻都成為現(xiàn)實。其次,相比之下,不同之處要更多一些:其一,故事的起因不盡相同。在《貴德分章本〈格薩爾〉》中,故事的直接起因不是婚姻,而是珠毛姐妹們要過河挖蕨麻。在《北京版〈格斯爾〉》中,故事直接起因于茹格慕·高娃要選丈夫。其二,在《貴德分章本〈格薩爾〉》中,珠毛答應(yīng)嫁給格薩爾的原因是被迫的。其目的是為了救出姐妹三人的性命。如果姐妹三人沒有被河水淹到脖頸,珠毛的妹妹不可能建議姐姐嫁給格薩爾,已經(jīng)許配給大食財王的珠毛,也不會提出嫁給窮孩子格薩爾。《北京版〈格斯爾〉》中,沒有出現(xiàn)《貴德分章本〈格薩爾〉》中的上述情節(jié)。在《北京版〈格斯爾〉》中,茹格慕·高娃同意嫁給格斯爾,也是出于被迫。但是,此前茹格慕·高娃還尚未許配人。為著嫁給一位理想的丈夫,茹格慕·高娃自己提出了具體的條件。茹格慕·高娃被迫嫁給格斯爾,是因為格斯爾贏得了摔跤和射箭比賽的勝利,完成了茹格慕·高娃提出的條件。這個細節(jié)的不同,包含著深刻的文化內(nèi)容。摔跤、射箭和賽馬,是古代蒙古族著名的“男子三項游戲”,具有悠久的歷史傳統(tǒng)。男子通過在摔跤和射箭比賽中獲勝,贏得女孩子的歡喜,實現(xiàn)二人之間的婚姻,這在過去是常有的事情。其三,《北京版〈格斯爾〉》中,沒有《貴德分章本〈格薩爾〉》中,珠毛回家后用對唱方式與母親爭論是否該許給格薩爾的情節(jié),也沒有大食財王等各帶十萬人馬迎親,珠毛巧妙拒絕大食財王,以及珠毛熱情地將格薩爾帶回家并款待他等情節(jié)。在《北京版〈格斯爾〉》中,卻出現(xiàn)了《貴德分章本〈格薩爾〉》中不存在的,如茹格慕·高娃自己提出擇夫的條件,又帶領(lǐng)神箭手等游歷諸方,在比賽之前她還自我介紹等情節(jié),出現(xiàn)了格斯爾的叔叔楚通也欲參加比賽,格斯爾拖著黃鼻涕出現(xiàn)在茹格慕·高娃面前,在格斯爾比賽勝利后茹格慕·高娃欲逃婚,茹格慕·高娃的舅父母看望外甥女的丈夫,以及格斯爾兩次考驗茹格慕·高娃等情節(jié)。其四,上述對應(yīng)情節(jié)中的區(qū)別,還顯示出兩部史詩人物形象方面的不同。在《貴德分章本〈格薩爾〉》中,珠毛這個人物形象,以賢惠善良為主要特征。上述情節(jié),也顯示出她的這個特征。她能夠為姐妹的利益犧牲自己。在妹妹們的要求下,她能用自己的衣服,用自己的首飾,一直到將自己作為交換條件,請求格薩爾讓她們過河。在婚姻的選擇上,她不嫌貧愛富。在愛情上,她能堅持初衷。正因為如此,在母親批評她,不該將自己許配給窮孩子格薩爾時,她能夠堅持自己的諾言。在大食財王前來娶親時,她能夠提出使對方無法做到的條件,從而拒絕了父母為她說定的婚姻,并終于將格薩爾帶回家中。在《北京版〈格斯爾〉》中,茹格慕·高娃的形象,更具有女中豪杰的特征。這同樣也反映在上述情節(jié)中。茹格慕·高娃是一位汗王的女兒,在出生的時候顯現(xiàn)出九種吉祥的征兆。為了嫁給理想的丈夫,她沒有在家中等待父母的安排,而是自己帶上三位摔跤能手和三位神箭手,游歷各地,尋找無人可敵的英雄。在比賽前,茹格慕·高娃所講的一番話,氣度不凡,更顯出她的魅力出眾。即使從上述對應(yīng)情節(jié),也可以發(fā)現(xiàn)茹格慕·高娃與珠毛顯然不是一類人物。茹格慕·高娃比較矜持自得,不是安分守己的女子。茹格慕·高娃也不是很忠于格斯爾。格斯爾兩次變幻著考驗她,她都沒有經(jīng)得住考驗。這為后來的相關(guān)情節(jié)留下了伏筆。在《北京版〈格斯爾〉》第六章中,蟒古斯變化為呼畢勒汗喇嘛,前來謀害格斯爾時,茹格慕·高娃為蟒古斯的珠寶所誘惑,曾經(jīng)背叛格斯爾,幫助蟒古斯將格斯爾變幻為毛驢6。在上述對應(yīng)情節(jié)中,《北京版〈格斯爾〉》中的格斯爾形象,也顯出不同于《貴德分章本〈格薩爾>》中格薩爾的個性特征。《北京版〈格斯爾〉》這段故事中的格斯爾,突出表現(xiàn)出幽默、詼諧、滑稽的特征。他總是在臉上掛著黃色的鼻涕,這是令茹格慕·高娃討厭的主要原因;當茹格慕·高娃騎馬逃走時,他不動聲色地坐在她的馬后胯上;當茹格慕·高娃的舅父母到來時,他不僅不按吩咐藏在暗處,反而掛著黃鼻涕走出來,那鼻涕上竟還粘著幾粒炒熟的麥粒;當岳父岳母將他扣在鍋下時,他卻在半夜跑出來,偷殺羊吃,又偽造現(xiàn)場,騙他們自己被狗吃了;茹格慕·高娃找到他,要他一起回家時,他因為不讓他正騎在馬上,于是假裝被馬踢死,躺在地上耍賴……在上述這不長的文字中,格斯爾確實多次表現(xiàn)出滑稽、風趣的性格特征。如果進一步比較兩部作品的其他情節(jié),還會發(fā)現(xiàn)更大量的區(qū)別。這里不妨再舉兩個例證。其一,是決定格斯(薩)爾從天國下凡一節(jié)。在《貴德分章本〈格薩爾〉》中,格薩爾是天帝最小的兒子,在三個皇子中讓他下凡,是由弟兄們之間的比賽決定的。在《北京版〈格斯爾〉》中,格斯爾是天帝的次子,在三個皇子中讓他下凡,是因為他具有高超的射箭和摔跤本領(lǐng)。天帝的長子阿敏薩黑格奇(漢譯為“惜命者”,或“守己者”),首先推薦他的弟弟威勒布特格奇(漢譯為“成功業(yè)績者”,是格斯爾在天界的名字)說:“不是在說弟弟的壞話,威勒布特格奇能夠成功所有的事情。在梵天舉行的有十七位天神參加的那達慕上,比賽射箭和摔跤,沒有一個人能夠勝過這位威勒布特格奇。他最有本事。在這里有33位天神參加的那達慕上,比賽射箭和摔跤,也沒有誰勝過他。在下界,諸龍王也曾召集那達慕,比賽競技,又如何呢,還是沒有人勝過他。這威勒布特格奇學到了諸如此類的一切本領(lǐng),我們怎么能因為自己是天的兒子就去呢!”這樣,在茹格慕·高娃舉行那達慕時,書中提到有格斯爾參加的“那達慕”已經(jīng)有四次之多。其中,天界兩次,海中一次,地上人間一次。在《北京版〈格斯爾〉》撰寫者的眼中,蒙古族喜愛的那達慕,成為天上、地上、海中,無處不存在的競技娛樂活動。對那達慕如此偏愛,當然只能出自蒙古族的文化心理?!侗本┌妗锤袼範枴怠窐?gòu)思出那達慕和比賽摔跤、射箭的情節(jié),一方面反映出其中的蒙古文化底蘊,另一方面又與格斯爾來到人間之后,擅長射箭、摔跤的情節(jié)遙相呼應(yīng)。在爭奪與茹格慕·高娃結(jié)親的情節(jié)中,格斯爾奪取摔跤和射箭比賽的勝利,就有了在天界時的基礎(chǔ)。其二,在《北京版〈格斯爾〉》中,格斯爾是天帝的次子,不同于《貴德分章本〈格薩爾〉》中格薩爾是天帝的最小兒子,這也與蒙古族民族文化傳統(tǒng)及其發(fā)展變化有關(guān)。在古代,蒙古族是幼子繼承制,即父母的家產(chǎn)由最小的兒子繼承。幼子也被稱為“斡惕赤斤”。在《蒙古秘史》中,成吉思汗分封時,總是特別照顧自己弟兄中的“斡惕赤斤”,以及自己兒子中的“斡惕赤斤”。后來受到其他民族的影響,有些地區(qū)也實行長子繼承制。在《北京版〈格斯爾〉》中,天帝要在三個兒子中間,派遣一個兒子到凡間的時候,如果按照蒙古族的古老傳統(tǒng),應(yīng)該派遣長子或者次子去。如果按照后來的習俗,則應(yīng)該派遣次子或者第三子去。在天帝的使者第一次征求威勒布特格奇,即格斯爾的意見時,他曾經(jīng)說:“我難道不是天帝的兒子嗎?并非行走在凡間的活物,世間的人類。就是去了,我也不能坐上皇帝的座位?;饰粚儆诔蔀槲腋绺绲陌⒚羲_黑格奇的吧!要說比我年幼的,還有特古斯朝格圖吧?與我有什么相干呢!”從這話中,也可以看出,上有兄長,下有弟弟的威勒布特格奇即格斯爾,對自己在家庭中的處境,還是有著滿腹牢騷的。這說明,史詩的作者是注意到蒙古族家庭關(guān)系中的傳統(tǒng)的。但是如果既考慮古老的傳統(tǒng),又要兼顧后來的習俗,那末應(yīng)該派遣的恰好是第二子威勒布特格奇,即后來的格斯爾。以上這些例證說明,《北京版〈格斯爾〉》與《貴德分章本〈格薩爾〉》之間,雖然在故事情節(jié)的基本框架方面存在聯(lián)系,但是在故事的文化內(nèi)涵,大量情節(jié)處理方式,以及人物形象的特征方面,又存在著重要的區(qū)別。這些區(qū)別,說明《貴德分章本〈格薩爾〉》與《北京版〈格斯爾〉》,都是在文學與文化上顯示出各自民族特征的作品。(四)/被救贖的完善的小波,/從人類走向社會《琶杰本〈格斯爾〉》共計十三章,在故事情節(jié)的來源方面,前面的七章取之于《北京版〈格斯爾〉》,后面的六章取之于《隆福寺版〈格斯爾〉》。關(guān)于茹格慕·高娃與格斯爾結(jié)為夫妻的一段故事,在《琶杰本〈格斯爾〉》中包括三節(jié)文字,即第一章中的第二十二節(jié),第二十三節(jié)和第二十四節(jié)。其標題分別為《請茹格慕·高娃做夫人》、《現(xiàn)丑的茹格慕·高娃》和《試探茹格慕·高娃的心情》。以上三節(jié),總計1900余詩行?!杜媒鼙尽锤袼範枴怠返倪@段故事,雖然來源《北京版〈格斯爾〉》,其間也略有改動。例如,刪去底本里茹格慕·高娃講自己出生時匯聚九種祥瑞征兆的文字,增加了說唱者對她美麗容貌的直接贊美。對其它故事情節(jié),幾乎沒有做什么改動。這使上述這段故事,從梗概上很難發(fā)現(xiàn)藝人說唱本與書面底本之間的區(qū)別。因此,只得從中摘譯若干文字如下,作為比較的具體例證:金色的世界,/巨大而廣闊。/百姓萬民,/紛紜眾多。/楚通的宴席已盡,/楚里斯通喇嘛已歸。/如今我講的故事,/要從別處開始。/在英雄珠儒的家鄉(xiāng),/向西向北的方向,/還有一個小國家的人民,/生活的幸福安祥。/國主喚僧格斯魯,/王后是巴達瑪嘎麗。/國主與夫人,/有一位姑娘十分可愛。/她超過所有的姑娘,/她是真正的天上仙女。/金色的世界罕見,/聽說是觀音菩薩的轉(zhuǎn)世。/宇宙人間少有,/乃是罕迪瑪?shù)幕怼?父親與母親,/喚她為茹格慕·高娃。/將這位姑娘的容顏,/這里稍稍說一番:她那美麗圓潤的臉頰,/令一萬個太陽失色。/她那端莊溫柔的性情,/能使鋼鐵感化。/她那嬌嫩倩麗的容貌,/令十萬個太陽失色。/她那文雅的熱心,/會使金石熔化。/人人看到生愛慕,/老人看到會憐憫。/孩子們看了會喜歡,/少男看了會愛戀。/真是有德行有本事的,/這樣一位好姑娘。這姑娘已經(jīng)成長到,/思想未來的年齡。/她不聽父親的話,/她不按母親的意愿行事。/她如今一定要嫁給:能夠戰(zhàn)敗那三位摔跤手,/能夠超過那三位神射手,/能夠被年長喇嘛看中的,/容貌出眾德才兼?zhèn)?/體魄強健智勇雙全,/有福份有運氣的一位人。/她要將己身托付他,/她要與他結(jié)為伴侶。/那年少的茹格慕·高娃,/她現(xiàn)在為此:帶上汗父僧格斯魯那,/揚名大千世界的,/三位大摔跤手,/三位神射手,/在預知一切的,/年長喇嘛的保護下,/還有那所有的丫鬟,/眾多的侍從傭人,/還有那行裝帳篷,/要出門遠行啊。附近的各國各地,/都已經(jīng)走遍,/隨行隨住,/舉行著競賽和歡宴。/思念欲找的那個人,/卻還是沒有找到啊。/即使天仙又如何,/不停地這樣走也要敗壞名聲吧?/嬌嫩的孩子茹格慕·高娃計窮心灰,/朝著家鄉(xiāng)如今走上歸程。/但凡那諸類事情,/誰能知道何種奇特。/正在行程之際,/遇到旅客數(shù)人,/常言道:“路上遇到的人,/也有百日的緣分”。/正在談?wù)撝?/怎樣奔波,/如此這般之際,/有一位旅客說:“聽人們的議論,/正朝東方而去,/走上十日五日,/就到三個部所在,/有三十位英雄。/神奇的才能力量,/在宇宙世間,/真是罕見又罕見。/您三位出眾的摔跤手,/您三位神射手,/到那三個部的家鄉(xiāng),/與三十位英雄比試比試,/難道不行嗎?”/說者無意而去,/聽者生疑住下。/嬌嫩的茹格慕·高娃姑娘,/聽后便說“那現(xiàn)在就去”。/旅行的目標不是家鄉(xiāng),/正朝東方走去。/十天九天不算久,/已經(jīng)走到三部住地。/如今來到三部的附近,/俊俏漂亮的茹格慕·高娃姑娘遠眺看去:駐扎在廣闊美麗的草原中間,/建起一座座雄偉壯麗的蒙古包。/那美麗富饒的牧場真是肥美啊!/五種畜群布滿草原。/勇士英雄穿梭往來,/各種武器閃爍著光芒。/歡聚的樂曲悠揚悅耳,/歡樂幸福的地方卻在這里!/先哲喇嘛看到后已然發(fā)呆,/三位神射手望見后驚奇萬分,/莽撞的三位摔跤手也羨慕不已,/當即在河邊落下了庫侖。/那少女茹格慕·高娃不倦地在眺望,/內(nèi)心深處波濤滾滾。/一路懷著擇夫的愿望而來,/想著要在人們中發(fā)布告示。/遠方的旅客駐扎本地,/次日早晨人們都已知曉。/昨日看到的那部落的幾位青年,/清晨便趕來詢問這旅客。/到老喇嘛身邊討得阿底薩佛,/聽到姑娘來的意圖便向回跑去。/眾人的口舌不是快得很嗎?/用男兒的競技選擇丈夫還不新奇嗎?/三天未到的兩天里,/三部的家鄉(xiāng)人們已被轟動。這是《琶杰本〈格斯爾〉》中,茹格慕·高娃要通過比賽摔跤、射箭,選擇丈夫那段故事開始時的若干文字?!杜媒鼙尽锤袼範枴怠返纳鲜鲞@段引文,無論是敘述故事,或者人物對話,都由韻文組成。它在文體方面,可以認為也代表著全書的特征。《琶杰本〈格斯爾〉》總計四萬余詩行。將篇幅如此長的史詩,全部用韻文表達出來,絕非易事。其風格與傳統(tǒng)蒙古英雄史詩,可謂一脈相承。這一方面反映出說唱者的語言天賦,另一方面也說明該史詩在長久的流傳過程中,可能經(jīng)過了幾代藝人的反復錘煉。在《北京版〈格斯爾〉》中,上述《琶杰本〈格斯爾〉》引文所對應(yīng)的是如下的一節(jié)文字:那時,僧格斯魯可汗的女兒茹格慕·高娃,到如今的年齡,卻還是沒有找到轉(zhuǎn)世的好丈夫。所以召集三位神箭手,三位高超的摔跤手,一位有大智慧的喇嘛,以及眾隨從,聽說吐伯特那里有三十位轉(zhuǎn)世英雄,想必會有好男子,于是帶領(lǐng)這眾人而來。說要舉行一萬人的聚會。于是集合了一萬人。《琶杰本〈格斯爾〉》的上述引文,總計138詩行。《北京版〈格斯爾〉》中對應(yīng)的這段情節(jié),翻譯為漢文卻只有128個字符。可見二者之間在篇幅上差距之懸殊。也可以說,這差距中所展示的,也就是史詩書面文本與史詩口頭說唱文本之間的主要區(qū)別。藝人說唱本在篇幅上,比較史詩底本的大量擴充,主要是由以下方面造成的。其一,是說唱中間順延書面文本留下的空間,所做的細節(jié)內(nèi)容之充實。經(jīng)過比較可以發(fā)現(xiàn),在說唱本中增加了許多細節(jié)。例如遇到路上旅行的客人,經(jīng)客人的講述,引導他們由返回的路程,又轉(zhuǎn)而去吐伯特,在《北京版〈格斯爾〉》是沒有的。同時,在《北京版〈格斯爾〉》中,也沒有說在去吐伯特之前,他們已經(jīng)周游附近的“各國各地”。這樣一些細節(jié)的增加,會使故事在內(nèi)容上豐富起來,不再是比較單調(diào)的梗概,典雅莊重卻又顯得缺少生活氣息和風俗趣聞。在到達吐伯特三部時,藝人還用一些詩句描繪當?shù)氐母火埫篮?以及茹格慕·高娃和隨行人員,看到當?shù)鼐吧蟮捏@奇神態(tài)。這不僅增加了篇幅,同樣也可以認為是藝人對自己家鄉(xiāng),即蒙古草原的間接贊頌。再如,在茹格慕·高娃所帶領(lǐng)的人們來到吐伯特三部時,還增加了頭一天看到他們的當?shù)厍嗄耆?次日早晨前來探望的情節(jié)。無論在什么時代,青年人都最活躍,最容易接觸新人新事。吐伯特三部的青年人,首先前來接近這些外來的人們,也是十分合乎情理的。蒙古草原,地廣人稀,熱心待客。頭一天看到有客人到來,次日清晨便急沖沖地去接近,這也反映出人們的好客習俗。藝人很善于通過各種機會,向史詩的故事中插入自己由生活中提煉出的細節(jié)?!杜媒鼙尽锤袼範枴怠吩黾拥倪@些細節(jié),也可以認為是藝人對史詩的獨特理解和獨特闡釋。這種理解和闡釋,來源于哺育藝人的蒙古文化傳統(tǒng),來源于藝人對生活的藝術(shù)洞察,來源于藝人的天賦。其二,是增加贊美、比喻、形容的詩句。例如,《北京版〈格斯爾〉》書面文本中,在這里并沒有描寫茹格慕·高娃容貌和氣質(zhì)的情節(jié)。但是,藝人說唱時,卻增加了20余詩行文字,用來贊美茹格慕·高娃美麗無比的容貌和高貴的氣質(zhì)。藝人在這里,用了諸如“觀音菩薩的轉(zhuǎn)世”、“令太陽失色”、“使金石熔化”等大量的形容和比喻,
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025標準的電力施工合同范本
- 2025北京市常用勞動合同范本
- 2025供貨協(xié)議書合同范文
- 2025建工合同條款細節(jié)設(shè)置雷區(qū)
- 2025輻照加工合同
- 綠色照明的推廣與節(jié)能減排的實踐研究
- 生物科技產(chǎn)業(yè)的未來發(fā)展趨勢與創(chuàng)新機遇分析
- 課題申報參考:老年人健身發(fā)展“主體-時間-空間”三位協(xié)同機制的社會生態(tài)學研究
- 小兒聽力損失的醫(yī)學研究與治療進展
- 科技展區(qū)聲光技術(shù)的未來發(fā)展趨勢預測報告
- 道路瀝青工程施工方案
- 2025年度正規(guī)離婚協(xié)議書電子版下載服務(wù)
- 《田口方法的導入》課件
- 內(nèi)陸?zhàn)B殖與水產(chǎn)品市場營銷策略考核試卷
- 醫(yī)生給病人免責協(xié)議書(2篇)
- 損傷力學與斷裂分析
- 2024年縣鄉(xiāng)教師選調(diào)進城考試《教育學》題庫及完整答案(考點梳理)
- 車借給別人免責協(xié)議書
- 應(yīng)急預案評分標準表
- “網(wǎng)絡(luò)安全課件:高校教師網(wǎng)絡(luò)安全與信息化素養(yǎng)培訓”
- 鋰離子電池健康評估及剩余使用壽命預測方法研究
評論
0/150
提交評論