《談中國詩》教學(xué)設(shè)計_第1頁
《談中國詩》教學(xué)設(shè)計_第2頁
《談中國詩》教學(xué)設(shè)計_第3頁
《談中國詩》教學(xué)設(shè)計_第4頁
《談中國詩》教學(xué)設(shè)計_第5頁
已閱讀5頁,還剩66頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

《談中國詩》教學(xué)設(shè)計《談中國詩》教學(xué)設(shè)計(精選9篇)

《談中國詩》教學(xué)設(shè)計篇1

教學(xué)設(shè)計

學(xué)習(xí)目標(biāo)

1、初步了解中國詩的一些特點

2、學(xué)習(xí)善用比方的語言風(fēng)格

一、導(dǎo)語設(shè)計

同學(xué)們,我們以前學(xué)過不少詩歌,大家能背幾首嗎?(同學(xué)試背三兩首)那么,這些詩歌有怎樣的特點呢?(同學(xué)自由發(fā)言:語言的形象性、凝練性,結(jié)構(gòu)的跳動性等)假如要更進(jìn)一步了解詩的特點,那么我們就聽聽學(xué)貫中西的錢鐘書先生是怎樣說的。(板書課題《談中國詩》)

二、簡介

出示投影:

錢鐘書先生19xx年誕生于江蘇無錫,1933年清華高校外文系畢業(yè),1935年赴牛津高校攻讀,獲b.litt.(oxon)學(xué)位。后又至巴黎高校討論法國文學(xué)。歸國后,曾任昆明西南聯(lián)大外文系教授,國立師范學(xué)院英語系主任,上海暨南高校外語系教授,中央圖書館外文部總編纂等。解放后,任清華高校外文系教授。1953年轉(zhuǎn)任中國科學(xué)院文學(xué)討論所討論員、哲學(xué)社會科學(xué)部學(xué)部委員。新時期又擔(dān)當(dāng)中國社會科學(xué)院文學(xué)討論所討論員和中國社會科學(xué)院副院長、院特邀顧問,還曾任第六屆全國政協(xié)委員,第七、八屆全國政協(xié)常務(wù)委員。

錢先生博學(xué)多能,兼通數(shù)國外語。學(xué)貫中西,在文學(xué)創(chuàng)作和學(xué)術(shù)討論兩方面均做出了卓越成果。解放前出版的著作有散文集《寫在人生邊上》,用英文撰寫的《十六、十七、十八世紀(jì)英國文學(xué)里的中國》,短篇小說集《人獸鬼》,長篇小說《圍城》,文論及詩文評論《談藝錄》。其中《圍城》有獨特成就,被譯成多國文字在國外出版。《談藝錄》融中西學(xué)于一體,見解精辟獨到。解放后,錢先生出版有《宋詩選》《管錐篇》五卷、《七綴集》《槐聚詩存》等。錢先生還參加《毛澤東選集》的外文翻譯工作。主持過《中國文學(xué)史》唐宋部分的編寫工作。他的《宋詩選注》在詩選與解釋上都有高超識見,還對中外詩學(xué)中帶規(guī)律性的一些問題作了精當(dāng)?shù)年U述?!豆苠F篇》則是論述《周易正義》《毛詩正義》《左傳正義》《史記會注考證》《老子王弼注》《列予張湛傳》《焦氏易林》《楚辭洪興祖外傳》《太平廣記》《全上古三代秦漢三國六朝文》的學(xué)術(shù)巨著,體大思精,旁征博引,是數(shù)十年學(xué)術(shù)積累的力作,曾獲第一屆國家圖書獎。錢先生的治學(xué)特點是貫穿中西、古今互見的方法,融會多種學(xué)科學(xué)問,探幽入微,鉤玄提要,在當(dāng)代學(xué)術(shù)界自成一家。因其多方面的成就,被譽(yù)為“文化大家”。

三、整體感知,把握文意

1.同學(xué)誦讀課文,了解課文大意.劃分結(jié)構(gòu)層次。

明確:本文可分四部分。

第一部分(第l段).交代論詩的根本立場。

其次部分(第2段),從整體上論述了中國詩的一般進(jìn)展特點及其規(guī)律。

第三部分(自“貴國愛倫坡主見詩的篇幅愈短愈妙”至“我在別處也曾具體說明貴國愛倫坡的詩法所產(chǎn)生的純粹詩,我們詩里幾千年前早有了”),重點論述中國詩的各個特點。這部分又分三層:

第一層(自“貴國愛倫坡主見詩的篇幅愈短愈妙”至“中國詩人要使你從‘易盡’里望見了‘無垠’”),從詩的篇幅上進(jìn)行論述:中國詩的特點就是短,它形成的緣由則是由于韻律的要求。

其次層(自“-一位中國詩人說”至“深摯于涕淚和嘆息的靜默”),論述中國詩的意韻之美一一“言有盡而意無窮”,且富于示意。

第三層(自“西洋瀆者也覺得中國詩筆力輕淡”至“我們詩里幾千年前早有了”),通過對比的方式詳細(xì)論述中國詩“筆力輕淡,詞氣安和”的風(fēng)格。

第四部分(自“所以,你們講,中國詩……”至“討論我們的詩準(zhǔn)使諸位……覺得甜美的家鄉(xiāng)困遠(yuǎn)征增加了甜美”),論述中國詩的總體特色,并且啟示人們,論詩必需依據(jù)本國文化根基,只有這樣才全面科學(xué)。

四、品嘗文章的語言

方法一:同學(xué)自己找出感愛好的句子自由發(fā)言。

方法二:老師出示投影中的句子讓同學(xué)品析。

1.所以,中國詩是早熟的。早熟的代價是早衰。中國詩一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且漸漸腐化。

2.問而不答,以問為答,給你一個回腸蕩氣的沒有下落,吞言咽理的沒有下文?!嘞碌闹皇庆o默一一沉摯于涕淚和嘆息的靜默。

3.有種卷毛凹鼻子的哈巴狗兒,你們叫它“北京狗”,我們叫它“西洋狗”?!都t樓夢》的“西洋花點子哈巴狗兒”。這只在西洋就充中國而在中國又算西洋的小畜生,該磨快牙齒,咬那些談中西本位文化的人。

4.讀外國詩每有種他鄉(xiāng)忽遇故知的喜悅,會引導(dǎo)你回到本國詩。這事了不足奇。

1.這句話的本體不是一般意義上的“中國詩”,即不是指中國詩歌中的某一類作品或某位詩人的作品,而是指中國詩的進(jìn)展特點。早熟,是指“純粹的抒情詩的精髓和峰極,在中國詩里消失得特別之早”;早衰,是指“中國詩一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且漸漸腐化”(腐化,是對詩的思想內(nèi)容和藝術(shù)價值而言的)。這句話,借助比方和比方中的對比(“早熟”與“早衰”),從詩歌進(jìn)展的角度,簡要地說明白中國詩的藝術(shù)特征和由此產(chǎn)生的負(fù)面影響。

2.此句意在說中國詩的意蘊(yùn)很悠遠(yuǎn),但其表達(dá)風(fēng)格卻非常平和。

3本句隱諷那些對于西方文化不懂裝懂的人。

4.此句意在講對外國詩了解得越深,越能感受本國詩。

五、課文總結(jié)

錢鐘書融會多種學(xué)問,探幽入微,條理精辟地論述了中國詩歌的特點。并在保證論述嚴(yán)謹(jǐn)周密的同時運用了大量比方,使文章多姿多彩,幽默睿智。真不愧為“文化大家”!

六、布置作業(yè)

試用比較的方法探究:與中國古詩相比,中國新詩在內(nèi)容和形式上的特征

《談中國詩》教學(xué)設(shè)計篇2

教學(xué)目標(biāo)

學(xué)問目標(biāo)

1.了解及其作品。

2.了解中國詩歌與西方詩歌的異同。

力量目標(biāo)

1.熟知中國詩歌特點,提高解讀詩歌的力量。

2.把握比較討論的方法,并學(xué)會借此討論其他文學(xué)現(xiàn)象。

德育目標(biāo)

培育同學(xué)高尚的情操,喜愛生活,喜愛詩,喜愛中國優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化。

●教學(xué)重點

1.從段落構(gòu)成的分析入手,了解構(gòu)思的奇妙之處。

2.引導(dǎo)同學(xué)理解分析含義深刻的語言,品嘗用語之機(jī)巧。

●教學(xué)難點

1.分析文章以綜合為綱,以比較為網(wǎng)的行文布局的特點。

2.品析文章中比方的妙用。

●教學(xué)方法

1.反復(fù)誦讀,了解也許。本文寫得典范古雅,但凡遣詞造句、行文布局、佳構(gòu)機(jī)巧、言語妙喻都需要深化口味,反復(fù)吟誦。

2.串通文義,學(xué)習(xí)文法。理解本文首先需要把握文章的行文結(jié)構(gòu)。此文結(jié)構(gòu)的特點在于開篇立論,明確論述的原則,然后逐層綻開,分別論述,而在論述中又不失良機(jī),隨時比較,廣引博征,使文章跌宕生姿,別具風(fēng)采。

3.不求全貌,雕琢精義。理解本文的另一要點在于不求全貌,但求精雕細(xì)琢;特殊是文中生動奇巧的妙言妙語,要專心揣摩體會。

●教具預(yù)備

多媒體投影

●課時支配

1課時

●教學(xué)步驟

一、導(dǎo)語設(shè)計

同學(xué)們,我們以前學(xué)過不少詩歌,大家能背幾首嗎?(同學(xué)試背三兩首)那么,這些詩歌有怎樣的特點呢?(同學(xué)自由發(fā)言:語言的形象性、凝練性,結(jié)構(gòu)的跳動性等)假如要更進(jìn)一步了解詩的特點,那么我們就聽聽學(xué)貫中西的錢鐘書先生是怎樣說的。(板書課題《談中國詩》)

二、簡介

出示投影:

錢鐘書先生1910年誕生于江蘇無錫,1933年清華高校外文系畢業(yè),1935年赴牛津高校攻讀,獲B.Litt.(Oxon)學(xué)位。后又至巴黎高校討論法國文學(xué)。歸國后,曾任昆明西南聯(lián)大外文系教授,國立師范學(xué)院英語系主任,上海暨南高校外語系教授,中央圖書館外文部總編纂等。解放后,任清華高校外文系教授。1953年轉(zhuǎn)任中國科學(xué)院文學(xué)討論所討論員、哲學(xué)社會科學(xué)部學(xué)部委員。新時期又擔(dān)當(dāng)中國社會科學(xué)院文學(xué)討論所討論員和中國社會科學(xué)院副院長、院特邀顧問,還曾任第六屆全國政協(xié)委員,第七、八屆全國政協(xié)常務(wù)委員。

錢先生博學(xué)多能,兼通數(shù)國外語。學(xué)貫中西,在文學(xué)創(chuàng)作和學(xué)術(shù)討論兩方面均做出了卓越成果。解放前出版的著作有散文集《寫在人生邊上》,用英文撰寫的《十六、十七、十八世紀(jì)英國文學(xué)里的中國》,短篇小說集《人獸鬼》,長篇小說《圍城》,文論及詩文評論《談藝錄》。其中《圍城》有獨特成就,被譯成多國文字在國外出版?!墩勊囦洝啡谥形鲗W(xué)于一體,見解精辟獨到。解放后,錢先生出版有《宋詩選》《管錐篇》五卷、《七綴集》《槐聚詩存》等。錢先生還參加《毛澤東選集》的外文翻譯工作。主持過《中國文學(xué)史》唐宋部分的編寫工作。他的《宋詩選注》在詩選與解釋上都有高超識見,還對中外詩學(xué)中帶規(guī)律性的一些問題作了精當(dāng)?shù)年U述?!豆苠F篇》則是論述《周易正義》《毛詩正義》《左傳正義》《史記會注考證》《老子王弼注》《列予張湛傳》《焦氏易林》《楚辭洪興祖外傳》《太平廣記》《全上古三代秦漢三國六朝文》的學(xué)術(shù)巨著,體大思精,旁征博引,是數(shù)十年學(xué)術(shù)積累的力作,曾獲第一屆國家圖書獎。錢先生的治學(xué)特點是貫穿中西、古今互見的方法,融會多種學(xué)科學(xué)問,探幽入微,鉤玄提要,在當(dāng)代學(xué)術(shù)界自成一家。因其多方面的成就,被譽(yù)為“文化大家”。

三、整體感知,把握文意

1.同學(xué)誦讀課文,了解課文大意.劃分結(jié)構(gòu)層次。

明確:本文可分四部分。

第一部分(第l段).交代論詩的根本立場。

其次部分(第2段),從整體上論述了中國詩的一般進(jìn)展特點及其規(guī)律。

第三部分(自“貴國愛倫坡主見詩的篇幅愈短愈妙”至“我在別處也曾具體說明貴國愛倫坡的詩法所產(chǎn)生的純粹詩,我們詩里幾千年前早有了”),重點論述中國詩的各個特點。這部分又分三層:

第一層(自“貴國愛倫坡主見詩的篇幅愈短愈妙”至“中國詩人要使你從‘易盡’里望見了‘無垠’”),從詩的篇幅上進(jìn)行論述:中國詩的特點就是短,它形成的緣由則是由于韻律的要求。

其次層(自“-一位中國詩人說”至“深摯于涕淚和嘆息的靜默”),論述中國詩的意韻之美一一“言有盡而意無窮”,且富于示意。

第三層(自“西洋瀆者也覺得中國詩筆力輕淡”至“我們詩里幾千年前早有了”),通過對比的方式詳細(xì)論述中國詩“筆力輕淡,詞氣安和”的風(fēng)格。

第四部分(自“所以,你們講,中國詩……”至“討論我們的詩準(zhǔn)使諸位……覺得甜美的家鄉(xiāng)困遠(yuǎn)征增加了甜美”),論述中國詩的總體特色,并且啟示人們,論詩必需依據(jù)本國文化根基,只有這樣才全面科學(xué)。

2.同學(xué)精確?????篩選有關(guān)段落中的信息,用恰當(dāng)?shù)恼Z言概括中國詩的特征。

同學(xué)思索后,明確:與西方詩歌相比較,中國詩有以下特征。

第一,中國詩講求抒情性并一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且漸漸腐化。

其次,中國詩講求篇幅短小,“詩體”配適“詩心”的需要。

第三,中國詩富于示意性。

第四,中國詩筆力輕淡,詞氣安和。

3.同學(xué)分組時論本文行文的特點.要求舉例說明。

明確:本文在行文布局上的主要特點是以綜合為綱,以比較為網(wǎng),中外相容,古今兼顧,且到處都設(shè)機(jī)巧,讓讀者回味無窮。

比如要回答“什么是中國詩的一般印象呢”,錢鐘書奇妙地設(shè)下一個“陷阱”。他告知我們,要用這樣的問題來提問是不合適的。只有在具有居高臨遠(yuǎn)的觀點和將中外詩進(jìn)行對比的狀況下才能作出合理的結(jié)論。并且告知讀者,這種方法即是比較文學(xué)的方法。不多的幾句話,就把基本觀點和原則交代清晰了。以下的每一個論述幾乎都包藏著對比和綜合。

如中國詩的進(jìn)展史問題,就由伏爾泰所引出,然后道出自己獨到的見解。

如談中國詩的篇幅,則以愛倫坡的話立論。不僅指出了中國濤的特點及其緣由,還指出了中國詩的特別之處:簡短的詩可以有悠遠(yuǎn)意味,收縮并不阻礙延長,仿佛我們要看得遠(yuǎn)些,每把眉眼顰蹙。中國詩人要使你從“易盡”里望見了“無垠”。

在談中國詩的意韻和特別表達(dá)方式時,則援引了魏爾蘭、濟(jì)慈、維榮、莎士比亞、拜倫等外國詩人的見解,材料充實,勸說力強(qiáng)。

四、品嘗文章的語言

方法一:同學(xué)自己找出感愛好的句子自由發(fā)言。

方法二:老師出示投影中的句子讓同學(xué)品析。

如用其次種方法,可出示下列句子供同學(xué)品嘗。

1.所以,中國詩是早熟的。早熟的代價是早衰。中國詩一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且漸漸腐化。

2.中國人的心地里,沒有地心吸力那回事,一跳就高升上去。梵文的《百喻經(jīng)》說一個印度愚人要住三層樓而不許匠人造底下兩層,中國的藝術(shù)和思想體構(gòu),往往是飄飄凌云的空中樓閣,這由于中國人聰慧,流毒無窮地聰慧。

3.問而不答,以問為答,給你一個回腸蕩氣的沒有下落,吞言咽理的沒有下文?!嘞碌闹皇庆o默一一沉摯于涕淚和嘆息的靜默。

4.有種卷毛凹鼻子的哈巴狗兒,你們叫它“北京狗”,我們叫它“西洋狗”?!都t樓夢》的“西洋花點子哈巴狗兒”。這只在西洋就充中國而在中國又算西洋的小畜生,該磨快牙齒,咬那些談中西本位文化的人。

5.讀外國詩每有種他鄉(xiāng)忽遇故知的喜悅,會引導(dǎo)你回到本國詩。這事了不足奇。

老師提示:

1.這句話的本體不是一般意義上的“中國詩”,即不是指中國詩歌中的某一類作品或某位詩人的作品,而是指中國詩的進(jìn)展特點。早熟,是指“純粹的抒情詩的精髓和峰極,在中國詩里消失得特別之早”;早衰,是指“中國詩一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且漸漸腐化”(腐化,是對詩的思想內(nèi)容和藝術(shù)價值而言的)。這句話,借助比方和比方中的對比(“早熟”與“早衰”),從詩歌進(jìn)展的角度,簡要地說明白中國詩的藝術(shù)特征和由此產(chǎn)生的負(fù)面影響。

2.這句話有兩層意思:一是借梵文的《百喻經(jīng)》闡釋中國的藝術(shù)和思想體構(gòu)上的缺欠,旨在批判;二是點明造成這種缺欠的根本緣由?!耙粋€印度愚人要住三層樓而不許匠人造底下兩層”這樣的建筑物就是“飄飄凌云的空中樓閣”,以此作喻,批判中國的藝術(shù)和思想體構(gòu)缺乏嚴(yán)密的規(guī)律性,往往脫離客觀實際,沒有堅實的基礎(chǔ),其結(jié)果必定影響藝術(shù)的健康、穩(wěn)定地進(jìn)展。這個批判是相當(dāng)尖銳的,比方中透出了劇烈的諷刺意味。句中“聰慧”一詞是反語,是沒有把握藝術(shù)創(chuàng)作規(guī)律只憑臆斷從事的思想方法。所渭的“聰慧”不過是自欺欺人?!傲鞫緹o窮地聰慧”,一針見血地指出了上述思想方法的危害一一錯誤的東西長期得不到批判、抵制,反倒堂而皇之地沿傳下去,貽害無窮。

3.此句意在說中國詩的意蘊(yùn)很悠遠(yuǎn),但其表達(dá)風(fēng)格卻非常平和。

4.本句隱諷那些對于西方文化不懂裝懂的人。

5.此句意在講對外國詩了解得越深,越能感受本國詩。

五、課文總結(jié)

錢鐘書融會多種學(xué)問,探幽入微,條理精辟地論述了中國詩歌的特點。并在保證論述嚴(yán)謹(jǐn)周密的同時運用了大量比方,使文章多姿多彩,幽默睿智。真不愧為“文化大家”!

六、布置作業(yè)

試用比較的方法探究:與中國古詩相比,中國新詩在內(nèi)容和形式上的特征。

5.力量提升

課文用了很多精妙的比方,顯示出特有的幽默和睿智。找出你最喜愛的比方,說說它們的含義和表達(dá)作用。

例如:①“譬如中國繪畫里,客觀寫真的技術(shù)還未發(fā)達(dá),而早已有‘印象派’、‘后印象派’那種‘純粹畫’的作風(fēng)。”

②“假如鞋子形成了腳,腳也行成了鞋子;詩體或許正是詩心的產(chǎn)物,適配詩心的需要。比著西洋的詩人,中國詩人只能算是櫻桃核跟二寸象牙方塊的雕刻者。不過,簡短的詩可以有悠遠(yuǎn)的意味,收縮并不阻礙延長,仿佛我們要看得遠(yuǎn)些,每把眉眼顰蹙?!?/p>

③“文明人話,并且是談話,不是演講,像良心的聲音又靜又細(xì)——但有良心的人全聽得見?!?/p>

④“討論我們的詩準(zhǔn)使諸位對本國的詩有更高的體會,正像諸位在中國的小住能增加諸位對本國的愛戀,覺得甜美的家鄉(xiāng)因遠(yuǎn)征增加了甜美?!?/p>

6.拓展討論

錢鐘書語言精妙是一個不爭的事實,除本文外,你還知道哪些錢鐘書的趣言妙語呢?請說出幾句與大家共同共享。

示例:①科學(xué)家跟科學(xué)大不相同,科學(xué)家像酒,愈老愈珍貴,而科學(xué)像女人,老了便不值錢?!秶恰?/p>

②天下就沒有偶然,那不過是化了妝的、戴了面具的必定?!鹅`感》

③要是你精神不痛快,像將離別時的宴席,隨它怎樣烹調(diào)好,吃來只是土氣息,泥味道。那時刻的靈魂,仿佛害病的眼怕見陽光,撕去皮的傷口怕接觸空氣,雖然陽光和空氣都是好東西?!墩摎g樂》

(三)課堂小結(jié)

本文主要運用了比較分析的方法,通過對比,舉出詩歌以及圖畫、音樂、故事、傳奇、寓言等詳細(xì)的例子,作大量的豐富生動的比方,化淺顯為通俗,化簡單為簡潔,通俗易懂地闡述了中國詩的特點,說明一些道理,對提高我們解讀詩歌的力量很有關(guān)心。

(四)作業(yè)設(shè)計

1.摘抄富有哲理性的語句,做好語言積累。

2.聯(lián)系課文,比較曹操的《觀滄海》和普希金的《致大?!?,寫一篇一二百字的短文,評說它們在內(nèi)容和形式上的異同。

(五)板書設(shè)計

立場:比較文學(xué)—突出中外詩的異同

進(jìn)展:講求抒情性,成熟早

形式:“詩體”適“詩心”,篇幅短

談中國詩特點:技巧:富有示意性,韻味長

語言:筆力顯輕淡,詞氣安和

內(nèi)容:中外無甚差異

結(jié)論:中外詩相互影響,共同進(jìn)展

《談中國詩》教學(xué)設(shè)計篇3

教學(xué)目標(biāo)

學(xué)問目標(biāo)

1.了解及其作品。

2.了解中國詩歌與西方詩歌的異同。

力量目標(biāo)

1.熟知中國詩歌特點,提高解讀詩歌的力量。

2.把握比較討論的方法,并學(xué)會借此討論其他文學(xué)現(xiàn)象。

德育目標(biāo)

培育同學(xué)高尚的情操,喜愛生活,喜愛詩,喜愛中國優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化。

●教學(xué)重點

1.從段落構(gòu)成的分析入手,了解構(gòu)思的奇妙之處。

2.引導(dǎo)同學(xué)理解分析含義深刻的語言,品嘗用語之機(jī)巧。

●教學(xué)難點

1.分析文章以綜合為綱,以比較為網(wǎng)的行文布局的特點。

2.品析文章中比方的妙用。

●教學(xué)方法

1.反復(fù)誦讀,了解也許。本文寫得典范古雅,但凡遣詞造句、行文布局、佳構(gòu)機(jī)巧、言語妙喻都需要深化口味,反復(fù)吟誦。

2.串通文義,學(xué)習(xí)文法。理解本文首先需要把握文章的行文結(jié)構(gòu)。此文結(jié)構(gòu)最大的特點在于開篇立論,明確論述的原則,然后逐層綻開,分別論述,而在論述中又不失良機(jī),隨時比較,廣引博征,使文章跌宕生姿,別具風(fēng)采。

3.不求全貌,雕琢精義。理解本文的另一要點在于不求全貌,但求精雕細(xì)琢;特殊是文中生動奇巧的妙言妙語,要專心揣摩體會。

●教具預(yù)備

多媒體投影

●課時支配

1課時

●教學(xué)步驟

一、導(dǎo)語設(shè)計

同學(xué)們,我們以前學(xué)過不少詩歌,大家能背幾首嗎?(同學(xué)試背三兩首)那么,這些詩歌有怎樣的特點呢?(同學(xué)自由發(fā)言:語言的形象性、凝練性,結(jié)構(gòu)的跳動性等)假如要更進(jìn)一步了解詩的特點,那么我們就聽聽學(xué)貫中西的錢鐘書先生是怎樣說的。(板書課題《談中國詩》)

二、簡介

出示投影:

錢鐘書先生19xx年誕生于江蘇無錫,1933年清華高校外文系畢業(yè),1935年赴牛津高校攻讀,獲b.litt.(oxon)學(xué)位。后又至巴黎高校討論法國文學(xué)。歸國后,曾任昆明西南聯(lián)大外文系教授,國立師范學(xué)院英語系主任,上海暨南高校外語系教授,中央圖書館外文部總編纂等。解放后,任清華高校外文系教授。1953年轉(zhuǎn)任中國科學(xué)院文學(xué)討論所討論員、哲學(xué)社會科學(xué)部學(xué)部委員。新時期又擔(dān)當(dāng)中國社會科學(xué)院文學(xué)討論所討論員和中國社會科學(xué)院副院長、院特邀顧問,還曾任第六屆全國政協(xié)委員,第七、八屆全國政協(xié)常務(wù)委員。

錢先生博學(xué)多能,兼通數(shù)國外語。學(xué)貫中西,在文學(xué)創(chuàng)作和學(xué)術(shù)討論兩方面均做出了卓越成果。解放前出版的著作有散文集《寫在人生邊上》,用英文撰寫的《十六、十七、十八世紀(jì)英國文學(xué)里的中國》,短篇小說集《人獸鬼》,長篇小說《圍城》,文論及詩文評論《談藝錄》。其中《圍城》有獨特成就,被譯成多國文字在國外出版?!墩勊囦洝啡谥形鲗W(xué)于一體,見解精辟獨到。解放后,錢先生出版有《宋詩選》《管錐篇》五卷、《七綴集》《槐聚詩存》等。錢先生還參加《毛澤東選集》的外文翻譯工作。主持過《中國文學(xué)史》唐宋部分的編寫工作。他的《宋詩選注》在詩選與解釋上都有高超識見,還對中外詩學(xué)中帶規(guī)律性的一些問題作了精當(dāng)?shù)年U述?!豆苠F篇》則是論述《周易正義》《毛詩正義》《左傳正義》《史記會注考證》《老子王弼注》《列予張湛傳》《焦氏易林》《楚辭洪興祖外傳》《太平廣記》《全上古三代秦漢三國六朝文》的學(xué)術(shù)巨著,體大思精,旁征博引,是數(shù)十年學(xué)術(shù)積累的力作,曾獲第一屆國家圖書獎。錢先生的治學(xué)特點是貫穿中西、古今互見的方法,融會多種學(xué)科學(xué)問,探幽入微,鉤玄提要,在當(dāng)代學(xué)術(shù)界自成一家。因其多方面的成就,被譽(yù)為“文化大家”。

三、整體感知,把握文意

1.同學(xué)誦讀課文,了解課文大意.劃分結(jié)構(gòu)層次。

明確:本文可分四部分。

第一部分(第l段).交代論詩的根本立場。

其次部分(第2段),從整體上論述了中國詩的一般進(jìn)展特點及其規(guī)律。

第三部分(自“貴國愛倫坡主見詩的篇幅愈短愈妙”至“我在別處也曾具體說明貴國愛倫坡的詩法所產(chǎn)生的純粹詩,我們詩里幾千年前早有了”),重點論述中國詩的各個特點。這部分又分三層:

第一層(自“貴國愛倫坡主見詩的篇幅愈短愈妙”至“中國詩人要使你從‘易盡’里望見了‘無垠’”),從詩的篇幅上進(jìn)行論述:中國詩的特點就是短,它形成的緣由則是由于韻律的要求。

其次層(自“-一位中國詩人說”至“深摯于涕淚和嘆息的靜默”),論述中國詩的意韻之美一一“言有盡而意無窮”,且富于示意。

第三層(自“西洋瀆者也覺得中國詩筆力輕淡”至“我們詩里幾千年前早有了”),通過對比的方式詳細(xì)論述中國詩“筆力輕淡,詞氣安和”的風(fēng)格。

第四部分(自“所以,你們講,中國詩……”至“討論我們的詩準(zhǔn)使諸位……覺得甜美的家鄉(xiāng)困遠(yuǎn)征增加了甜美”),論述中國詩的總體特色,并且啟示人們,論詩必需依據(jù)本國文化根基,只有這樣才全面科學(xué)。

2.同學(xué)精確?????篩選有關(guān)段落中的信息,用恰當(dāng)?shù)恼Z言概括中國詩的特征。

同學(xué)思索后,明確:與西方詩歌相比較,中國詩有以下特征。

第一,中國詩講求抒情性并一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且漸漸腐化。

其次,中國詩講求篇幅短小,“詩體”配適“詩心”的需要。

第三,中國詩富于示意性。

第四,中國詩筆力輕淡,詞氣安和。

3.同學(xué)分組時論本文行文的特點.要求舉例說明。

明確:本文在行文布局上的主要特點是以綜合為綱,以比較為網(wǎng),中外相容,古今兼顧,且到處都設(shè)機(jī)巧,讓讀者回味無窮。

比如要回答“什么是中國詩的一般印象呢”,錢鐘書奇妙地設(shè)下一個“陷阱”。他告知我們,要用這樣的問題來提問是不合適的。只有在具有居高臨遠(yuǎn)的觀點和將中外詩進(jìn)行對比的狀況下才能作出合理的結(jié)論。并且告知讀者,這種方法即是比較文學(xué)的方法。不多的幾句話,就把基本觀點和原則交代清晰了。以下的每一個論述幾乎都包藏著對比和綜合。

如中國詩的進(jìn)展史問題,就由伏爾泰所引出,然后道出自己獨到的見解。

如談中國詩的篇幅,則以愛倫坡的話立論。不僅指出了中國濤的特點及其緣由,還指出了中國詩的特別之處:簡短的詩可以有悠遠(yuǎn)意味,收縮并不阻礙延長,仿佛我們要看得遠(yuǎn)些,每把眉眼顰蹙。中國詩人要使你從“易盡”里望見了“無垠”。

在談中國詩的意韻和特別表達(dá)方式時,則援引了魏爾蘭、濟(jì)慈、維榮、莎士比亞、拜倫等外國詩人的見解,材料充實,勸說力強(qiáng)。

四、品嘗文章的語言

方法一:同學(xué)自己找出感愛好的句子自由發(fā)言。

方法二:老師出示投影中的句子讓同學(xué)品析。

如用其次種方法,可出示下列句子供同學(xué)品嘗。

1.所以,中國詩是早熟的。早熟的代價是早衰。中國詩一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且漸漸腐化。

2.中國人的心地里,沒有地心吸力那回事,一跳就高升上去。梵文的《百喻經(jīng)》說一個印度愚人要住三層樓而不許匠人造底下兩層,中國的藝術(shù)和思想體構(gòu),往往是飄飄凌云的空中樓閣,這由于中國人聰慧,流毒無窮地聰慧。

3.問而不答,以問為答,給你一個回腸蕩氣的沒有下落,吞言咽理的沒有下文。……余下的只是靜默一一沉摯于涕淚和嘆息的靜默。

4.有種卷毛凹鼻子的哈巴狗兒,你們叫它“北京狗”,我們叫它“西洋狗”。《紅樓夢》的“西洋花點子哈巴狗兒”。這只在西洋就充中國而在中國又算西洋的小畜生,該磨快牙齒,咬那些談中西本位文化的人。

5.讀外國詩每有種他鄉(xiāng)忽遇故知的喜悅,會引導(dǎo)你回到本國詩。這事了不足奇。

老師提示:

1.這句話的本體不是一般意義上的“中國詩”,即不是指中國詩歌中的某一類作品或某位詩人的作品,而是指中國詩的進(jìn)展特點。早熟,是指“純粹的抒情詩的精髓和峰極,在中國詩里消失得特別之早”;早衰,是指“中國詩一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且漸漸腐化”(腐化,是對詩的思想內(nèi)容和藝術(shù)價值而言的)。這句話,借助比方和比方中的對比(“早熟”與“早衰”),從詩歌進(jìn)展的角度,簡要地說明白中國詩的藝術(shù)特征和由此產(chǎn)生的負(fù)面影響。

2.這句話有兩層意思:一是借梵文的《百喻經(jīng)》闡釋中國的藝術(shù)和思想體構(gòu)上的缺欠,旨在批判;二是點明造成這種缺欠的根本緣由。“一個印度愚人要住三層樓而不許匠人造底下兩層”這樣的建筑物就是“飄飄凌云的空中樓閣”,以此作喻,批判中國的藝術(shù)和思想體構(gòu)缺乏嚴(yán)密的規(guī)律性,往往脫離客觀實際,沒有堅實的基礎(chǔ),其結(jié)果必定影響藝術(shù)的健康、穩(wěn)定地進(jìn)展。這個批判是相當(dāng)尖銳的,比方中透出了劇烈的諷刺意味。句中“聰慧”一詞是反語,是沒有把握藝術(shù)創(chuàng)作規(guī)律只憑臆斷從事的思想方法。所渭的“聰慧”不過是自欺欺人?!傲鞫緹o窮地聰慧”,一針見血地指出了上述思想方法的危害一一錯誤的東西長期得不到批判、抵制,反倒堂而皇之地沿傳下去,貽害無窮。

3.此句意在說中國詩的意蘊(yùn)很悠遠(yuǎn),但其表達(dá)風(fēng)格卻非常平和。

4.本句隱諷那些對于西方文化不懂裝懂的人。

5.此句意在講對外國詩了解得越深,越能感受本國詩。

五、課文總結(jié)

錢鐘書融會多種學(xué)問,探幽入微,條理精辟地論述了中國詩歌的特點。并在保證論述嚴(yán)謹(jǐn)周密的同時運用了大量比方,使文章多姿多彩,幽默睿智。真不愧為“文化大家”!

六、布置作業(yè)

試用比較的方法探究:與中國古詩相比,中國新詩在內(nèi)容和形式上的特征。

●板書設(shè)計

《談中國詩》教學(xué)設(shè)計篇4

教學(xué)目標(biāo):

一、學(xué)問教育目標(biāo):

1.引導(dǎo)同學(xué)了解中國詩的一些特點;2.引導(dǎo)同學(xué)從課文的段落結(jié)構(gòu)入手,理清思路和行文脈絡(luò),進(jìn)而把握全文大意。

二、力量培育目標(biāo):

1.引導(dǎo)同學(xué)把握通過抓住關(guān)鍵性語句劃分段落和歸納段意。

2.學(xué)習(xí)在中國詩與外國詩的比較中,歸納中國詩的特點的寫法。

三、德育滲透目標(biāo):

通過本文的學(xué)習(xí),激發(fā)同學(xué)對我國優(yōu)秀的詩歌藝術(shù)的喜愛之情。

四、美育滲透目標(biāo):

1.對文中的比方進(jìn)行分析,體會比方的含義和表達(dá)效果;

2.鼓舞同學(xué)對觀點提出不同看法,提高自主鑒賞文學(xué)作品的力量。

教學(xué)重點:

1.引導(dǎo)同學(xué)了解中國詩的一些特點;2.引導(dǎo)同學(xué)理解分析含義深刻的語言,品嘗用語之機(jī)巧。

教學(xué)難點:

1.引導(dǎo)同學(xué)把握通過抓住關(guān)鍵性語句劃分段落和歸納段意。2.對文中的比方進(jìn)行分析,體會比方的含義和表達(dá)效果。

一、導(dǎo)入課文

我們學(xué)過《咬文嚼字》和《說木葉》,都或多或少和中國詩歌有所關(guān)聯(lián)。《咬文嚼字》中舉了許多古人推敲詩歌語言的例子,說明語言文字總是和情感相關(guān)聯(lián)的?!墩f木葉》則談了中國古典詩歌語言富于示意性的特點,啟示我們留意把握詩歌中的傳統(tǒng)意象的內(nèi)涵。今日我們一起來聽聽學(xué)貫中西的錢鐘書先生是怎樣說的。(板書課題《談中國詩》)

二、知人論世

1、簡介(略)(同學(xué)閱讀,了解)

2、需牢記的代表作:(同學(xué)分析,老師指導(dǎo)同學(xué)牢記)

散文集:《寫在人生邊上》

長篇小說:《圍城》

短篇小說集:《人獸鬼》

學(xué)術(shù)著作:《宋詩選注》《談藝錄》《管錐編》《七綴集》等。

3、拓展激發(fā)閱讀愛好:(老師介紹)

《圍城》中的經(jīng)典語句:被圍困的城堡,城外的想沖進(jìn)去,城里的人想逃出來。

據(jù)說上個世紀(jì)八九十年月,西方的文化界名人到中國往往要了卻兩個心愿,一個是要見識一下中國舉世著名的萬里長城,再一個就是要見識一下著名世界的學(xué)貫東西的高校者錢鐘書先生??梢婂X老先生在國內(nèi)外享有很高的榮譽(yù),他被稱為“文化大家”。

4、背景資料:本文發(fā)表于1945年12月,收入《錢鐘書散文》(浙江文藝出版社1997年版)。原稿為英文,是他1945年12月6日在上海對美國人的演講,后節(jié)譯為中文。

設(shè)問:我是中國教授錢鐘書,你們是美國人,我給各位講中國詩,大家最想知道什么?(教學(xué)預(yù)設(shè):生:中國詩有什么特點。生:中國詩和美國詩有什么不同。)

三、導(dǎo)引自學(xué)

1、設(shè)問:各位“美國人”的疑問正是錢先生要給大家解決的主要問題,也是這篇講演稿的主要內(nèi)容。請各位自讀課文,找出表明觀點的話語,帶有“中國詩”字眼的句子是關(guān)鍵句。

同學(xué)埋頭閱讀,圈圈點點。

(教學(xué)預(yù)設(shè):大多數(shù)同學(xué)可以找出以下句子:①中國詩是早熟的;②中國詩是文藝觀賞里的閃電戰(zhàn);③一般西洋讀者所認(rèn)為中國詩的特征:富于示意性;④西洋讀者也覺得中國詩筆力輕淡,詞氣安和。個別同學(xué)可以找出⑤中國詩跟西洋詩在內(nèi)容上無甚差異;中國社交詩特殊多,宗教詩幾乎沒有。)

2、引導(dǎo)同學(xué)歸納,以上五條是從詩歌的進(jìn)展、形式、技巧、語言、內(nèi)容五方面講了中國詩的特點。

四、合作探究

(一)設(shè)計:細(xì)讀課文,用比較文學(xué)的觀點,抓住文中的關(guān)鍵詞句,概括出中外詩歌的異同。

教學(xué)預(yù)設(shè):

1、詩史

外國:史詩——戲劇——抒情詩

中國:抒情——戲劇——無史詩(異)

2、篇幅

外國:詩的篇幅愈短愈妙

中國:文藝觀賞里的閃電戰(zhàn),平均不過二三分鐘

長詩比起外國詩,也只是聲韻里的輕鳶剪掠(同)

3、韻味

外國:聽不見的音樂更美

中國:言有盡而意無窮(同)

4、風(fēng)格

外國:有拔木轉(zhuǎn)石的獸力和驚天動地的神威

中國:筆力輕淡,詞氣安和——像良心的聲音又細(xì)又靜(異)

5、內(nèi)容

中國詩跟西洋詩在內(nèi)容上無甚差異(同)

(二)老師進(jìn)一步概括:錢鐘書先生從五個角度闡述了中國詩與外國詩的不同:從詩歌的進(jìn)展來看,中國詩是早熟的;

從詩歌的形式來看,中國詩篇幅短小;

從詩歌的技巧來看,中國詩富于示意;

從詩歌的語言來看,中國詩筆力清淡、詞氣平和;

從詩歌的內(nèi)容來看,中國詩社交詩多,宗教詩幾乎沒有。

(其次方案:抓住關(guān)鍵句,篩選出與西方詩歌相比較,中國詩所具有的特征。

明確:第一,中國詩講求抒情性并一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且漸漸腐化。

其次,中國詩講求篇幅短小,“詩體”配適“詩心”的需要。

第三,中國詩富于示意性。

第四,中國詩筆力輕淡,詞氣安和。

第五,中國詩社交詩多,宗教詩幾乎沒有。

(三)品嘗語言

本文的說理,布滿了幽默風(fēng)趣,讓人忍俊不禁。且這種幽默風(fēng)趣,不是低俗的插科打諢,而是具有高雅的品嘗,旁征博引,布滿機(jī)靈,充分體現(xiàn)了錢鐘書語言的幽默特色。

《圍城》小說的開頭講一位鮑小姐,穿得很少,人家給她起了個外號,叫“局部真理”。請大家想想,為什么叫這個名字呢?由于有句名言說“真理”是赤裸裸的”。鮑小姐穿得很少,幾乎是赤裸裸的,所以叫她真理,但她并沒有完全赤裸裸,所以叫她為“局部的真理”??梢?,錢的幽默是透著學(xué)者的才智的幽默。

問題:請找出你自己感愛好的句子,談?wù)勀愕睦斫饣蚋惺堋?留意句不離篇)(爭論)

示例:

1.中國人的心地里,沒有地心吸力那回事,一跳就高升上去。梵文的《百喻經(jīng)》說一個印度愚人要住三層樓而不許匠人造底下兩層,中國的藝術(shù)和思想體構(gòu),往往是飄飄凌云的空中樓閣,這由于中國人聰慧,流毒無窮的聰慧。

理解:用西方的科學(xué)“地心引力”來寫中國詩進(jìn)展的特點,突出中國詩進(jìn)展的“早熟”與靈動。用印度經(jīng)典故事來寫中國人的聰慧。

2.比著西洋的詩人,中國詩人只能算是櫻桃核跟二寸象牙方塊的雕刻者。不過,簡短的詩可以有悠遠(yuǎn)的意味,收縮并不阻礙延長,仿佛我們要看得遠(yuǎn)些,每把眉眼顰蹙。

理解:“櫻桃核跟二寸象牙方塊的雕刻者”所從事的事情是微雕,以此來比方中國詩人創(chuàng)作的詩歌之精練簡短。用生活中的看東西要看得遠(yuǎn)些、把眉眼顰蹙來比方中國詩的精練微妙更是逼真,將抽象的東西詳細(xì)化了。

3.西洋讀者也覺得中國詩筆力清淡,詞氣安和。我們也有厚重的詩,給情感、思戀和典故壓得腰彎背斷。

理解:“壓得腰彎背斷”是一種生活中的詳細(xì)形象,這里用來比方思想內(nèi)容上的“厚重”,化抽象為詳細(xì),便于讀者更好的理解。

4.你們的詩人狂起來可了不得!有拔木轉(zhuǎn)石的獸力和驚天動地的神威,中國詩絕不是貴國惠特曼所謂“野蠻狂吠”,而是文明人話,并且是談話,不是演講,像良心的聲音又靜又細(xì)……

理解:形象地進(jìn)行中外詩歌風(fēng)格的比較。說外國一些詩人的風(fēng)格是“拔木轉(zhuǎn)石的獸力和驚天動地的神威”,非常形象而精確?????。以“良心的聲音又靜又細(xì)”比方中國詩歌中的豪放狂歌,既“新”且“準(zhǔn)”,妙趣橫生中凸顯出總體上“筆力清淡,詞氣安和”的特點。

5.“我們一切情感、理智和意志上的追求或企圖不過是靈魂的思家病,想找著一個人,一件事物,一處地位,容許我們的身心在這茫茫漠漠的世界里有個安排歸宿,仿佛病人上了床,浪蕩子回到家。出門旅行,目的還是要回家,否則不必牢記著旅途的印象?!?/p>

“討論我們的詩準(zhǔn)使諸位對本國的詩有更高的領(lǐng)悟,正像諸位在中國的小住能增加諸位對本國的愛戀,覺得甜美的家鄉(xiāng)因遠(yuǎn)征而增加了甜美?!?/p>

理解:結(jié)尾引用的這兩處比方,有情有理,點破了比較文學(xué)與討論者的關(guān)系。切合聽眾實際,拉近與出門在外的美國士兵的距離,顯得溫馨親切。

6.貴國愛倫·坡(Poe)主見詩的篇幅愈短愈妙,“長詩”這個名稱壓根兒是自相沖突,最長的詩不能需要半點鐘以上的閱讀。他不懂中文,太惋惜了。

理解:這里的用意在于襯托中國詩的超出想象的短小精練,而不是稱贊愛倫·坡的目光短淺。“太惋惜了”,給人以圓滿的感覺。這樣說,也留意到了聽者的心理反映,讓聽者有親切感。

參考答案:

例如,為了說明中國詩的進(jìn)展的超常性,用中國畫的進(jìn)展作了相應(yīng)的類喻,“譬如中國繪畫里,客觀寫真的技術(shù)還未發(fā)達(dá),而早已有‘印象派’‘后印象派’那種‘純粹畫’的作風(fēng)”;然后聯(lián)系印度的《百喻經(jīng)》一語道破天機(jī)。

為了說明中國的詩歌之短,借用了一西方的短語“輕鳶剪掠”,輕松拘束,憑人去遐想。錢氏作比方,重文采亦重哲理──“假如鞋子形成了腳,腳也形成了鞋子;詩體或許正是詩心的產(chǎn)物,適配詩心的需要。比著西洋的詩人,中國詩人只能算是櫻桃核跟二寸象牙方塊的雕刻者。不過,簡短的詩可以有悠遠(yuǎn)的意味,收縮并不阻礙延長,仿佛我們要看得遠(yuǎn)些,每把眉眼顰蹙?!逼渲械览砀窍喈?dāng)深刻的。

其他如把中國詩中的狂放比方為“文明人話,并且是談話,不是演講,像良心的聲音又靜又細(xì)——但有良心的人全聽得見”,“妙”中凸現(xiàn)了一個“準(zhǔn)”字。

五、課堂小結(jié)

錢鐘書融會多種學(xué)問,探幽入微,條理精辟地論述了中國詩歌的特點。并在保證論述嚴(yán)謹(jǐn)周密的同時運用了大量比方,使文章多姿多彩,幽默睿智。真不愧為“文化大家”!

六、布置作業(yè)

把本文所引用的中國古代詩人的詩句摘出,與篇名、、朝代一一對應(yīng),并熟記。

附《談中國詩》學(xué)案

導(dǎo)學(xué)目標(biāo):

1、了解及其作品。

2、在中國詩與外國詩的比較中,歸納中國詩的特點。

3、品析文章中比方的妙用。

一、知人論世

錢鐘書,字,江蘇無錫人。中國現(xiàn)代聞名作家、文學(xué)討論家。著有長篇小說,短篇小說集,散文集,學(xué)術(shù)著作:《宋詩選注》《管錐編》《七綴集》等。

錢先生的治學(xué)特點是貫穿中西、古今互見,融會多種學(xué)科學(xué)問,探幽入微,鉤玄提要,在當(dāng)代學(xué)術(shù)界自成一家。因其多方面的成就,被譽(yù)為。

二、導(dǎo)引自學(xué)

1、自讀課文,找出表明觀點的話語。

2、抓住文中的關(guān)鍵詞句,概括出中外詩歌的異同。

3、抓住關(guān)鍵句,篩選出與西方詩歌相比較,中國詩所具有的特征。

三、合作探究

課文用了很多精妙的比方,顯出特有的幽默和睿智。找出你喜愛的比方,說說它們的含義和作用。

四、作業(yè):把本文所引用的中國古代詩人的詩句摘出,與篇名、、朝代一一對應(yīng),并熟記。

很忙很忙。開學(xué)才幾個星期,卻覺得已經(jīng)過了大半年。假期的休息好像沒有了一點痕跡。

又要上公開課。其次周上了《陳情表》,是適合自己性格的文章。我的特點是擅長煽情。其次次聽課時上親情的作文指導(dǎo),也是可以上得讓同學(xué)淚流滿面的課型。

星期一下午才知道下周又要上公開課?,F(xiàn)在有進(jìn)步的.是面對問題不是很煩躁了。

平常我備課的時候,還有急于去課堂展現(xiàn)的沖動。可是這次呢?一邊寫教案,一邊覺得自己太沒有激情??墒潜匦尬宓慕滩闹挥绣X鐘書的這篇文章還好上一點點。自己也知道性格并不適合這種睿智、規(guī)律性超強(qiáng)的文章??烧媸墙o自己找了個極大的挑戰(zhàn)機(jī)會。

《談中國詩》教學(xué)設(shè)計篇5

談中國詩

一.導(dǎo)語:

錢鐘書先生在觀看中西文化事物時,總是表現(xiàn)出一種糊涂的頭腦和一種深刻的洞察力。他不拒絕任何一種理論學(xué)說,也不盲從任何一個權(quán)威。他畢生致力于確定中國文學(xué)藝術(shù)在世界文學(xué)藝術(shù)宮殿中的適當(dāng)位置,從而促使中國文學(xué)藝術(shù)走向世界,加入到世界文學(xué)藝術(shù)的總的格局中去。為此,他既深刻地闡發(fā)了中國文化精神的深厚意蘊(yùn)和獨特價值,也恰切地指出了其歷史局限性和地域局限性。他既批判中國人由于某些幻覺而對本土文化的妄自尊大,又毫不留情地橫掃了西方人由于無知而以歐美文化為中心的偏見。錢著對于推動中外文化的溝通,對于使中國人了解西方的學(xué)術(shù),使西方人了解中國的文化,起了很好的作用。本文就是這樣的作品。本文發(fā)表于1945年12月,收入《錢鐘書散文》(浙江文藝出版社1997年版)。原稿為英文,是他1945年12月6日在上海對美國人的演講,后節(jié)譯為中文。

二.補(bǔ)充資料:

1.聯(lián)系課文,比較曹操的《觀滄?!泛推障=鸬摹吨麓蠛!?,寫一篇一二百字的短文,評說它們在內(nèi)內(nèi)容和形式上的異同。

同:都是內(nèi)心情感的自然流露,《觀滄?!穼憸婧5膶掗熀拼螅@出一種秀麗之狀,也反映出寬敞、雄壯的情懷,我們能從實景的描繪中感受到詩人非凡的心胸氣魄。《致大?!肥且磺鷮Υ蠛5那f重頌歌,是對人生命運的膚淺感嘆,也是對自由的熱忱禮贊。

異:《觀滄?!敷w現(xiàn)了中國詩講求篇幅短小的特點,“是文藝觀賞里的閃電戰(zhàn)”,但在簡短的篇幅中包涵著深遠(yuǎn)的意味。相比而言,《致大海》篇幅較長,抒情充分?!队^滄?!敷w現(xiàn)了中國詩富于示意性的特點,在字面以外,“字面”不過起到誘發(fā)和影射作用,詩句的可涵詠價值大。如“日月之行,若出其中;星漢絢爛,若出其里”四句,詩人以豐富的想象力寫出了觀海時的感受。吞吐宇宙的大海,是詩人博大胸襟的象征。《致大?!穭t體現(xiàn)了外國詩直抒胸臆的特點。如“我多么喜愛你的回音,/喜愛你陰沉的聲調(diào),你的深淵的音響,/還有那黃昏時分的安靜,/和那反復(fù)無常的激情!”往往是中國古典詩歌極力避開的。

附:《觀滄海》東臨碣石,以觀滄海。水何澹澹,山島竦峙。樹木叢生,百草豐茂。秋風(fēng)蕭瑟,洪波涌起。日月之行,若出其中;星漢絢爛,若出其里。幸甚至哉,歌以詠志。

鑒賞:建安十二年,曹操遠(yuǎn)征烏桓,大獲全勝,基本上平定了中國北部。這首詩是曹操在行軍途中經(jīng)過碣石山時所作,寫滄海的寬闊浩大,顯出一種秀麗之狀,也反映出寬敞、雄壯的情懷,是我國寫景詩中最早的名作。開頭兩句,敘寫巡游的地點,一個“觀”字統(tǒng)領(lǐng)全篇,以下寫觀海所見景物。從“水何澹澹”到“洪波涌起”寫詩人觀海所見。一個“何”字寫出了游客贊嘆的神情;突然一陣秋風(fēng)吹來,掀起連天巨浪,其聲勢更是令人驚心動魄。“日月之行,若出其中;星漢絢爛,若出其里”四句,互文見義,是詩人以豐富的想象力寫出了觀海時的感受。這吞吐宇宙的大海,不正是詩人博大胸襟的象征嗎?最終兩句是合樂時加上去的,與詩的正文沒有關(guān)系,但有加強(qiáng)表達(dá)感情的效果。這首詩的重要特點是借寫景來透露感情。全詩寫景,沒有一句是直抒胸臆的,但我們能從實景的描繪中感受到詩人非凡的心胸氣魄。

《致大?!吩僖姲?,自由奔放的大海!這是你最終一次在我的眼前,翻滾著蔚藍(lán)色的波浪,和閃爍著嬌美的容光。

好象是伴侶愁悶的怨訴,好象是他在臨別時的召喚,我最終一次在傾聽,你悲傷的喧響,你呼喚的喧響。

你是我心靈的愿望之所在呀!我時常沿著你的岸旁,一個人靜靜靜地,茫然地徘徊,還由于那個隱秘地愿望而苦惱心傷!

我多么喜愛你的回音,喜愛你陰沉的聲調(diào),你的深淵的音響,還有那黃昏時分的安靜,和那反復(fù)無常的激情!

漁夫們的溫存的風(fēng)帆,靠了你的任性的愛護(hù),在波濤之間英勇地飛航;但當(dāng)你洶涌起來而無法掌握時,大群地船只就會覆亡。

我曾想永久地離開,你這孤獨?????和靜止不動地海岸,懷著狂歡之情慶賀你,并任我的詩歌順著你的波濤奔向遠(yuǎn)方,但是我卻未能如愿以償!

你等待著,你呼喚著……而我卻被束縛??;我的心靈的掙扎完全歸于枉然:我被一種劇烈的熱忱所魅惑,使我留在你的岸旁……

有什么好憐惜呢?現(xiàn)在哪兒,才是我要奔向的無憂無綠慮的路徑?在你的荒漠之中,有一樣?xùn)|西,它曾使我的心靈為之震動。

那是一處峭巖,一座光榮的墳?zāi)埂谀莾?,沉醉在寒冷的睡夢中的,是一些威武的回憶;拿破侖就在那兒消亡。在那兒,他長眠在苦難之中。而緊跟他之后,正像風(fēng)暴的喧響一樣,另一個天才,又飛離我們而去,他是我們思想上的另一個君主。

為自由之神所悲泣著的歌者消逝了,他把自己的桂冠留在世上。陰惡的天氣喧騰起來吧,激蕩起來吧:哦,大海呀,是他曾經(jīng)將你唱歌。

你的形象反映在他的身上,他是用你的精神塑造成長:正像你一樣,他威武、深遠(yuǎn)而膚淺,他像你一樣,什么都不能使他屈服投降。

世界空虛了,大海洋呀,你現(xiàn)在要吧我?guī)У绞裁吹胤??人們的命運處處都是一樣:凡是有著幸福的地方,那兒早就有人在保衛(wèi):或許是開明的賢者,或許是暴虐的君王。

哦,再見吧,大海!我永不會遺忘你莊重的容光,我將長期地,長期地傾聽你在黃昏時分地轟響。

我整個心靈布滿了你,我要把你地峭巖,你地海灣,你的閃光,你的陰影,還有絮語的波浪,帶進(jìn)森林,帶到那清寂的荒漠之鄉(xiāng)。

鑒賞:《致大?!肥且磺鷮Υ蠛5那f重頌歌,是對人生命運的膚淺感嘆,也是對自由的熱忱禮贊。1824年寫于高加索,詩人其次次流放之前。普希金的激進(jìn)思想和他那嶄露頭角的聲望,引起了沙皇政府的擔(dān)心。原想把他流放西伯利亞,由于他老師的說情,后讓他去南方當(dāng)差(其實是變相流放)。由于他性愛自由,不愿阿諛逢迎奧德薩總督,又被革職遣送回鄉(xiāng)(其次次流放)。南高加索美麗的自然景色,哥薩克的風(fēng)土人情,激發(fā)起詩人的浪漫主義詩情。尤其是那壯闊浩渺的大海,更使詩人流連忘返。臨別前夕,詩人登上高加索海邊的巖石,面對波濤洶涌的大海,想起自己坎坷的經(jīng)受,想起人們處處忍受著同樣的命運,想起葬身于大海的英雄……懷古傷今,思緒起伏,他的心像大海一樣膚淺、激蕩,情不自禁地寫下了這首詩篇。詩人贊美大海的壯麗:黃昏安靜時,大海溫存、安靜,閃爍著蔚藍(lán)的波濤和“嬌美的容光”,仿佛在“怨訴”著心頭的哀愁;波濤洶涌時,大海喧騰、激蕩、傲岸不羈,仿佛又在呼喚著詩人沖破牢籠,奔向自由的遠(yuǎn)方……詩人喜愛大海:大海有寬闊的襟懷,驚人的威力,壯美的景色。詩人也艷羨大海:大海的自由奔放,勾起了他失去自由的沮喪,在變相的流放中,他感到像“囚徒”一樣。詩人更依戀大海:大海使他緬懷起舉世震動的英雄。顯赫一時的拿破侖只能在荒蕪的海波上安眠;普希金最敬佩的詩人拜倫,雖然天才卓絕,雄心勃勃,渡海遠(yuǎn)征,但終為他祖國所不容,客死于希臘。普希金空有理想不得施展,拿破侖和拜倫的不幸結(jié)局自然增加了他前程渺茫、壯志難酬的悲傷。這正是詩人把大海說成“悲傷的喧響”“呼喚的喧響”,是他“心靈的愿望之所在”的緣由。這首詩氣概豪放、意境雄渾、思想膚淺,是詩人作品中廣為傳誦的名篇。

2.中國新詩

中國新詩是隨著“五四”新文化運動,中國文學(xué)進(jìn)入了光輝的現(xiàn)代時期而形成的。從中國古典詩歌的歷史進(jìn)展中來探討中國詩歌的民族傳統(tǒng),就似乎一道九曲黃河,永不停息地滾滾奔流著,它是既多曲又割不斷的一道長流。新的地理形勢促使黃河轉(zhuǎn)了彎,新的歷史條件推動“五四”以來詩歌的革新。假如循流溯源,那當(dāng)然還是“黃河之水天上來”,那當(dāng)然還是斷承和進(jìn)展著殷周以至明清的詩歌傳統(tǒng)。只是自此而下,黃河便一瀉千里,“奔流到海不復(fù)回”;現(xiàn)代詩歌,已經(jīng)突破“民族的片面性和狹隘性”,而直接匯入“世界文學(xué)”的汪洋了。

人所共知,胡適是新詩最早的開拓者。從19xx年一19xx年就著手白話詩的試驗,一開頭就朝著打破舊詩詞最頑固的語言形式桎梏的方向沖擊。假如說,首創(chuàng)“詩體的大解放”的胡適和他的《嘗試集》,只可視為區(qū)分新舊詩的界碑;那么堪稱為新詩革命先行和紀(jì)念碑式的作品的,則歷史性地留給了稍后消失的郭沫若和他的《女神》。這就奠定了以制造為宗旨的新詩傳統(tǒng)的基礎(chǔ),戰(zhàn)斗的現(xiàn)實主義和浪漫主義的新詩傳統(tǒng)的基礎(chǔ)。中國新詩是帶著兩大胎記誕生的:“首先是在科學(xué)與民主以至社會主義的新思潮推動下,掃除了舊體詩詞唱濫了的那套封建士大夫的審美情趣,確立了富有現(xiàn)代社會顏色和生活情調(diào)的詩歌境界;其次是力圖摒棄僵死的文言詞語,而以口語入詩,作所謂白話詩,以利于反映現(xiàn)實表現(xiàn)真情。從而走上了“詩體大解放”的道路,其主要成就便是自由詩的誕生,在音律形式上它自然也曾對外國詩歌有所借鑒,但主要都加以溶化,在中國現(xiàn)代口語基礎(chǔ)上提煉出詩的語言來,而形成為中國的自由體新詩。它是“五四”以來新詩運動對于舊傳統(tǒng)的突破,屬于制造性的新進(jìn)展。放在中國詩歌流變的長河中來看,如商周四言,楚漢騷賦,漢魏樂府,晉宋五言,隋唐律絕,宋詞,元明曲令,都是遞嬗升降,各自打著時代烙印;那么“五四”以來便是自由詩。自由詩并不是不要韻律,而是“詩的韻律不在字的抑揚頓挫上,而在詩的情堵的抑揚頓挫上,即在詩情的程度上?!边@是詩人戴望舒在《論詩零扎》中指出的。它猶如行云流水,臨風(fēng)作態(tài),隨物賦形,雖然變化莫測,但并非沒有理珞可尋。譏諷自由詩是“分行寫的散文”,無非是僵化了的審美偏見而已。

《談中國詩》教學(xué)設(shè)計篇6

各位評委老師好!我叫,是成都市XX中學(xué)的一名語文老師,我抽到的說課題目是高中語文《談中國詩》。

一教學(xué)目標(biāo)

1.理解中國詩的特征。2.把握字詞、文學(xué)常識、名言名句等基礎(chǔ)學(xué)問。

3.學(xué)習(xí)本文語言幽默風(fēng)趣的特點。教學(xué)重點1.基礎(chǔ)學(xué)問積累及應(yīng)用。2.理解中國詩"富于示意'的特點。

教學(xué)方法引導(dǎo)同學(xué)進(jìn)行探究式學(xué)習(xí)和深化討論,由課內(nèi)向課外延長,舉一反三,觸類旁通。教學(xué)過程是一個"詩的國度'。不僅戲曲"以詩為詞',小說"有詩為證',而且書法也要寫詩,繪畫也要題詩。然而,什么是中國詩的一般印象呢?中國詩有什么特征呢?讓我們來聽聽玩轉(zhuǎn)中西文化的魔術(shù)師錢鐘書先生的見解。(板書課題《談中國詩》)

二、簡介

錢鐘書(19101998),我國現(xiàn)代文學(xué)討論家、作家、文學(xué)史家和古典文學(xué)討論家。字默存,號槐聚,曾用筆名中書君等。錢先生的治學(xué)特點是貫穿中西、古今互見,融會多種學(xué)科學(xué)問,探幽入微,鉤玄提要,在當(dāng)代學(xué)術(shù)界自成一家。因其多方面的成就,被譽(yù)為文化大家。在其六十余年的學(xué)術(shù)生涯中,他除了創(chuàng)作出大量的有非凡的思想原創(chuàng)性和學(xué)術(shù)開拓性的論著,在中國現(xiàn)代史上獨樹一幟,因而使得討論"錢學(xué)'成為中國現(xiàn)代學(xué)術(shù)史討論中的一個重要課題,同時亦成為反思百年中國人文進(jìn)展的一個不容忽視的話題。

主要作品有《管錐篇》《談藝錄》《宋詩選注》及唯一的長篇小說《圍城》,另有短篇小說集《人獸鬼》,散文集《寫在人生邊上》。

1998年12月19日,在北京病逝,在翌日新華社播出的新聞通稿中消失"永垂不朽'字樣。

三、簡介背景、文是一篇文藝論文,是依據(jù)自己于1945年12月6日在

上海對美國伴侶做的一篇英語演講稿節(jié)譯而成的。通過對中外詩歌的源流、形式、意韻、風(fēng)格以及內(nèi)容等方面的比較,突出了中國詩的獨特性和普遍性,為外國伴侶了解中國詩打開了一扇窗。是中國較早的中西比較詩論之一。

四、整體感知,理清思路文章共有8段,思路如下:

第1段,談"中國詩'的前提與立場。第2段,中國詩的進(jìn)展"早熟'的特色。

第3段,中國詩篇幅簡短,但意味無窮。第4、5段,中國詩的含蓄的特色和形成這一特色所用的手法。第6段,中國詩清淡、安和的詩調(diào)。

第7、8段,中國詩內(nèi)容上的特色:和外國詩大同小異。

五、重點解讀

本文的說理,布滿了幽默風(fēng)趣,讓人忍俊不禁。且這種幽默風(fēng)趣,不是低俗的插科打諢,而是具有高雅的品嘗,旁征博引,布滿機(jī)靈,充分體現(xiàn)了錢鐘書語言的幽默特色。請找出你自己感愛好的句子,談?wù)勀愕睦斫饣蚋惺堋?留意句不離篇)(爭論)

示例:1.中國人的心地里,沒有地心吸力那回事,一跳就高升上去。梵文的《百喻經(jīng)》說一個印度愚人要住三層樓而不許匠人造底下兩層,中國的藝術(shù)和思想體構(gòu),往往是飄飄凌云的空中樓閣,這由于中國人聰慧,流毒無窮的聰慧。

理解:用西方的科學(xué)"地心引力'來寫中國詩進(jìn)展的特點,突出中國詩進(jìn)展的"早熟'與靈動。用印度經(jīng)典故事來寫中國人的聰慧。2.比著西洋的詩人,中國詩人只能算是櫻桃核跟二寸象牙方塊的雕刻者。不過,簡短的詩可以有悠遠(yuǎn)的意味,收縮并不阻礙延長,仿佛我們要看得遠(yuǎn)些,每把眉眼顰蹙。

理解:"櫻桃核跟二寸象牙方塊的雕刻者'所從事的事情是微雕,以此來比方中國詩人創(chuàng)作的詩歌之精練簡短。用生活中的看東西要看得遠(yuǎn)些、把眉眼顰蹙來比方中國詩的精練微妙更是逼真,將抽象的東西詳細(xì)化了。

3.西洋讀者也覺得中國詩筆力清淡,詞氣安和。我們也有厚重的詩,給情感、思戀和典故壓得腰彎背斷。理解:"壓得腰彎背斷'是一種生活中的詳細(xì)形象,這里用來比方思想內(nèi)容上的"厚重',化抽象為詳細(xì),便于讀者更好的理解。

4.你們的詩人狂起來可了不得!有拔木轉(zhuǎn)石的獸力和驚天動地的神威,中國詩絕不是貴國惠特曼所謂"野蠻狂吠',而是文明人話,并且是談話,不是演講,像良心的聲音又靜又細(xì)理解:形象地進(jìn)行中外詩歌風(fēng)格的比較。說外國一些詩人的風(fēng)格是"拔木轉(zhuǎn)石的獸力和驚天動地的神威',非常形象而精確?????。以"良心的聲音又靜又細(xì)'比方中國詩歌中的豪放狂歌,既"新'且"準(zhǔn)',妙趣橫生中凸顯出總體上"筆力清淡,詞氣安和'的特點。

5."我們一切情感、理智和意志上的追求或企圖不過是靈魂的思家病,想找著一個人,一件事物,一處地位,容許我們的身心在這茫茫漠漠的世界里有個安排歸宿,仿佛病人上了床,浪蕩子回到家。出門旅行,目的還是要回家,否則不必牢記著旅途的印象。'

"討論我們的詩準(zhǔn)使諸位對本國的詩有更高的領(lǐng)悟,正像諸位在中國的小住能增加諸位對本國的愛戀,覺得甜美的家鄉(xiāng)因遠(yuǎn)征而增加了甜美。'理解:結(jié)尾引用的這兩處比方,有情有理,點破了比較文學(xué)與討論者的關(guān)系。切合聽眾實際,拉近與出門在外的美國士兵的距離,顯得溫馨親切。

6.貴國愛倫坡(Poe)主見詩的篇幅愈短愈妙,"長詩'這個名稱壓根兒是自相沖突,最長的詩不能需要半點鐘以上的閱讀。他不懂中文,太惋惜了。

理解:這里的用意在于襯托中國詩的超出想象的短小精練,而不是稱贊愛倫坡的目光短淺。"太惋惜了',給人以圓滿的感覺。這樣說,也留意到了聽者的心理反映,讓聽者有親切感。

課堂拓展:錢鐘書語言精妙是一個不爭的事實,除本文外,你還知道哪些錢鐘書的趣言妙語呢?請說出幾句與大家共同共享。(自由發(fā)言)

示例展現(xiàn):(1)科學(xué)家跟科學(xué)大不相同,科學(xué)家像酒,愈老愈珍貴,而科學(xué)像女人,老了便不值錢?!秶恰?/p>

(2)天下就沒有偶然,那不過是化了妝的、戴了面具的必定?!鹅`感》

六、教讀小結(jié)

本文運用比較文學(xué)的方法,在中外詩歌的比較中,得出中國詩的特征。開篇明確論述的原則,然后逐層綻開,分別論述,而在論述中又不時廣征博引,使文章跌宕有致。

另外,本文還奇妙地引導(dǎo)美國伴侶把目光逐步聚焦在中國的古詩中國古代的抒情詩中國古代抒情詩的表現(xiàn)形式和藝術(shù)風(fēng)格上,并留意調(diào)悅耳眾的學(xué)問積累,時不時地進(jìn)行對比,也收到了良好的藝術(shù)效果。

七、布置作業(yè)

1.把本文所引用的中國古代詩人的詩句摘出,與篇名、、朝代一一對應(yīng),并熟記。2.幽默風(fēng)趣是錢鐘書作品的一貫特點,我們寫作時有意為之,可使作品收到特別的效果。下面是一篇同學(xué)作文的一部分,語句不夠幽默,請打破拘謹(jǐn)嚴(yán)厲?、死板乏味的人物描寫套路,重新寫作,使它生動幽默,富有情趣。

"我的班主任個子較高,身材微瘦,雖然年輕,卻已稀頂,幸虧四周頭發(fā)還算茂密,才不至于讓人誤認(rèn)為是一個老頭。'

《談中國詩》教學(xué)設(shè)計篇7

課文

什么是中國詩的一般印象呢?發(fā)這個問題的人肯定是位外國讀者,或者是位能觀賞外國詩的中國讀者。一個只讀中國詩的人決不會發(fā)生這個問題。他能辨別,他不能這樣籠統(tǒng)地概括。他要把每個詩人的特別、個獨的美一一辨別出來。具有文學(xué)良心和鑒別力的人像嚴(yán)正的科學(xué)家一樣,避開泛論、概論這類高帽子、空頭大話。他會牢記詩人勃萊克的快語:“作概論就是傻瓜?!奔偃缫晃恢粫^賞本國詩的人要作概論,他至多就本國詩本身分成宗派或時期而說明彼此的特點。他不能對整個本國詩盡職,由于也沒法“超以象外,得其環(huán)中”,有居高臨遠(yuǎn)的觀點。因此,說起中國詩的一般印象,意中就有外國人和外國詩在。這立場是比較文學(xué)的。

據(jù)有幾個文學(xué)史家的看法,詩的進(jìn)展是先有史詩,次有戲劇詩,最終有抒情詩。中國詩可不然。中國投有史詩,中國人缺乏伏爾所謂“史詩頭腦”,中國的戲劇詩,產(chǎn)生遠(yuǎn)在最完善的抒情詩以后。純粹的抒情詩的精髓和峰極,在中國詩里消失得特別之早。所以,中國詩是早熟的。早熟的代價是早衰。中國詩一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且漸漸腐化。這種現(xiàn)象在中國文化里數(shù)見不鮮。譬如中國繪畫里,客觀寫真的技術(shù)還未發(fā)達(dá),而早已有“印象派”“后印象派”那種“純粹畫”的作風(fēng);中國的規(guī)律極為簡陋,而辯證法的周到,足使黑格爾羨妒。中國人的心地里,沒有地心吸力那回事,一跳就高升上去。梵文的《百喻經(jīng)》說一個印度愚人要住三層樓而不許匠人造底下兩層,中國的藝術(shù)和思想體構(gòu)。往往是飄飄凌云的空中樓閣,這由于中國人聰慧,流毒無窮地聰慧。

貴國愛倫·坡主見詩的篇幅愈短愈妙,“長詩”這個名稱壓根兒是自相沖突,最長的詩不能需要半點鐘以上的閱讀。他不懂中文,太惋惜了。中國詩是文藝觀賞里的閃電戰(zhàn),平均不過二三分鐘。比了西洋的中篇詩,中國長詩也只是聲韻里面的輕鳶剪掠。當(dāng)然,一篇詩里不許一字兩次押韻的禁律限制了中國詩的篇幅??墒?,假如鞋子形成了腳,腳也形成了鞋子;詩體或許正是詩心的產(chǎn)物,適配詩心的需要。比著西洋的詩人,中國詩人只能算是櫻桃核跟二寸象牙方塊的雕刻者。不過,簡短的詩可以有悠遠(yuǎn)的意味,收縮并不阻礙延長,仿佛我們要看得遠(yuǎn)些,每把眉眼顰蹙。外國的短詩貴乎尖刻斬截。中國詩人要使你從“易盡”里望見了“無垠”。

一位中國詩人說:“言有盡而意無窮?!绷硪晃辉娙苏f:“狀難寫之景,如在目前:含不盡之意,見于言外。”用最精細(xì)確定的形式來逗出不行名言、難于湊泊的境界,恰符合魏爾蘭論詩的條件:

那灰色的歌曲

空泛聯(lián)接著準(zhǔn)確。

這就是一般西洋讀者所認(rèn)為中國詩的特征:富于示意。我情愿換個說法,說這是一種懷孕的靜默。說出來的話比不上不說出來的話,只影射著說不出來的話。濟(jì)慈名句所謂:

聽得見的音樂真美,但那聽不見的更美。

我們的詩人也說,“此時無聲勝有聲”;又說,“解識無聲弦指妙”。有時候,他引誘你到語言文字的窮邊涯際,下面是深秘的靜默:“此中有真意,欲辨已忘言?!薄暗浑x言說,悟悅心自足?!?/p>

有時他不了了之,引得你遙思遠(yuǎn)悵:“美人卷珠簾,深坐顰蛾眉;但見淚痕濕,不知心恨誰?!薄八上聠柾?,言師采藥去。只在此山中,云深不知處。”這“不知”得多撩人!中國詩用疑問語氣做結(jié)束的,比我所知道的西洋任何一詩來得多,這是極耐尋味的事實。試舉一個很一般的例子。西洋中世紀(jì)拉丁詩里有個“何處是”的公式,來慨嘆死亡的不饒恕人。英、法、德、意、俄、捷克各國詩都利用過這個公式,而最妙的,莫如維榮的《古美人歌》:每一句先問何處是西洋的西施、南威或王昭君、楊貴妃,然后結(jié)句道:“可是何處是去年的雪呢?”

巧得很,中國詩里這個公式的應(yīng)用最多,例如:“壯士皆死盡。余人安在哉?”“閣中帝子今何在,檻外長江空自流。”“今年花落顏色改,明年花開復(fù)誰在?”“同來玩月人何在,風(fēng)景依稀似去年?!喝ヒ?,人何處?人去也,春何處?”莎士比亞的《第十二夜》里的公爵或許要說:

夠了。不再有了。就是有也不像從前那樣美了。

中國詩人呢,他們都像拜倫《哀希臘》般地問:

他們在何處?你在何處?

問而不答,以問為答,給你一個回腸蕩氣的沒有下落,吞言咽理的沒有下文。余下的,像啥姆雷特臨死所說,余下的只是靜默——深摯于涕淚和嘆息的靜默。

西洋讀者也覺得中國詩筆力輕淡,詞氣安和。我們也有厚重的詩,給情感、思戀和典故壓得腰彎背斷??墒侵袊姷摹氨戎亍贝_低于西洋詩;好比蛛絲網(wǎng)之于鋼絲網(wǎng)。西洋詩的音調(diào)像樂隊合奏。而中國詩的音調(diào)比較單薄,只像吹著蘆管。這跟語言的本質(zhì)有關(guān),例如法國詩調(diào)就比不上英國和德國詩調(diào)的雄厚。而英國和德國詩調(diào)比了拉丁詩調(diào)的沉重,又見得輕了。何況中國古詩人對于叫囂和吶喊素來視為低品的。我們最豪放的狂歌比了你們的還是斯文;中國詩人狂得不過有凌風(fēng)出塵的仙意。我造過aeromantic一個英文字來指示這種心理。你們的詩人狂起來可了不得!有拔木轉(zhuǎn)石的獸力和驚天動地的神威,中國詩絕不是貴國惠特曼所謂“野蠻犬吠”,而是文明人話。并且是談話。不是演講,像良心的聲音又靜叉細(xì)——但有良心的人全聽得見,除非耳朵太聽?wèi)T了麥克風(fēng)和無線電或者……

我有意對中國詩的內(nèi)容忽視不講。中國詩跟西洋詩在內(nèi)容上無甚差異;中國社交詩特殊多,宗教詩幾乎沒有,如是而已。譬如田園詩——不是浪漫主義神奇地戀愛自然,而是古典主義的逍遙林下——有人認(rèn)為是中國詩的特色。不過自從羅馬霍瑞斯《諷訓(xùn)集》卷二第六首以后,跟中國田園詩同一型式的作品,在西洋詩卓然自成風(fēng)會。又如下面兩節(jié)詩是公認(rèn)為洋溢著中國特具的情調(diào)的,“采菊東籬下,悠閑見南山。山氣日夕佳,飛鳥相與還。”“眾鳥高飛盡,孤云獨去閑。相看兩不厭,只有敬亭山。”我試舉兩首極一般的外國詩來比,第一是格雷《墓地哀歌》的首節(jié):

晚鐘送終了這一天,

牛羊咻咻然徐度原野,

農(nóng)夫倦步長道回家,

僅余我與暮色平分此世界。

其次是歌德的《漫游者的夜歌》:

微風(fēng)收木末,

群動息山頭。

鳥眠靜不噪,

我亦欲歸休。

口吻情景和陶淵明、李太白相像得令人驚異。中西詩不但內(nèi)容常相同,并且作風(fēng)也往往暗合。斯屈萊欠就說中國詩的寧靜使他聯(lián)想起魏爾蘭的作風(fēng)。我在別處也曾具體說明貴國愛倫·坡的詩法所產(chǎn)生的純粹詩,我們詩里幾千年前早有了。

所以,你們講,中國詩并沒有特特殊別“中國”的地方。中國詩只是詩,它該是詩,比它是“中國的”更重要。好比一個人,不管他是中國人,美國人。英國人,總是人。有種卷毛凹鼻子的哈巴狗兒,你們叫它“北京狗”,我們叫它“西洋狗”?!都t樓夢》的。西洋花點子哈巴狗兒”。這只在西洋就充中國而在中國又算西洋的小畜生,該磨快牙齒,咬那些談中西本位文化的人。每逢這類人講到中國文藝或思想的特色等等,我們不行輕信,好比我們不上“本店十大特色”那種商業(yè)廣告的當(dāng)一樣。中國詩里有所謂“西洋的”品質(zhì),西洋詩里也有所謂“中國的”成分。在我們這兒是零碎的,薄弱的,到你們那兒進(jìn)展得明朗圓滿。反過來也是一樣。因此,讀外國詩每有種他鄉(xiāng)忽遇故知的喜悅,會引導(dǎo)你回到本國詩。這事了不足奇。希臘神奇哲學(xué)家早說,人生不過是家居,出門,回家。我們一切情感、理智和意志上的追求或企圖不過是靈魂的思家病,想找著一個人,一件事物。一處地位,容許我們的身心在這茫茫漠漠的世界里有個安排歸宿,仿佛病人上了床,浪蕩子回到家。出門旅行,目的還是要回家,否則不必牢記著旅途的印象。討論我們的詩準(zhǔn)使諸位對本國的詩有更深的領(lǐng)悟,正像諸位在中國的小住能增加諸位對本國的愛戀。覺得甜美的家鄉(xiāng)因遠(yuǎn)征增加了甜美。

教案

學(xué)問目標(biāo)

1.了解及其作品。

2.了解中國詩歌與西方詩歌的異同。

力量目標(biāo)

1.熟知中國詩歌特點,提高解讀詩歌的力量。

2.把握比較討論的方法,并學(xué)會借此討論其他文學(xué)現(xiàn)象。

德育目標(biāo)

培育同學(xué)高尚的情操,喜愛生活,喜愛詩,喜愛中國優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化。

教學(xué)重點

1.從段落構(gòu)成的分析入手,了解構(gòu)思的奇妙之處。

2.引導(dǎo)同學(xué)理解分析含義深刻的語言,品嘗用語之機(jī)巧。

教學(xué)難點

1.分析文章以綜合為綱,以比較為網(wǎng)的行文布局的特點。

2.品析文章中比方的妙用。

教學(xué)方法

1.反復(fù)誦讀,了解也許。本文寫得典范古雅,但凡遣詞造句、行文布局、佳構(gòu)機(jī)巧、言語妙喻都需要深化口味,反復(fù)吟誦。

2.串通文義,學(xué)習(xí)文法。理解本文首先需要把握文章的行文結(jié)構(gòu)。此文結(jié)構(gòu)的特點在于開篇立論,明確論述的原則,然后逐層綻開,分別論述,而在論述中又不失良機(jī),隨時比較,廣引博征,使文章跌宕生姿,別具風(fēng)采。

3.不求全貌,雕琢精義。理解本文的另一要點在于不求全貌,但求精雕細(xì)琢;特殊是文中生動奇巧的妙言妙語,要專心揣摩體會。

教具預(yù)備

多媒體投影

課時支配

1課時

教學(xué)步驟

一、導(dǎo)語設(shè)計

同學(xué)們,我們以前學(xué)過不少詩歌,大家能背幾首嗎?(同學(xué)試背三兩首)那么,這些詩歌有怎樣的特點呢?(同學(xué)自由發(fā)言:語言的形象性、凝練性,結(jié)構(gòu)的跳動性等)假如要更進(jìn)一步了解詩的特點,那么我們就聽聽學(xué)貫中西的錢鐘書先生是怎樣說的。(板書課題《談中國詩》)

二、簡介

出示投影:

錢鐘書先生1910年誕生于江蘇無錫,1933年清華高校外文系畢業(yè),1935年赴牛津高校攻讀,獲B.Litt.(Oxon)學(xué)位。后又至巴黎高校討論法國文學(xué)。歸國后,曾任昆明西南聯(lián)大外文系教授,國立師范學(xué)院英語系主任,上海暨南高校外語系教授,中央圖書館外文部總編纂等。解放后,任清華高校外文系教授。1953年轉(zhuǎn)任中國科學(xué)院文學(xué)討論所討論員、哲學(xué)社會科學(xué)部學(xué)部委員。新時期又擔(dān)當(dāng)中國社會科學(xué)院文學(xué)討論所討論員和中國社會科學(xué)院副院長、院特邀顧問,還曾任第六屆全國政協(xié)委員,第七、八屆全國政協(xié)常

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論