哈姆萊特(同名3936)_第1頁(yè)
哈姆萊特(同名3936)_第2頁(yè)
哈姆萊特(同名3936)_第3頁(yè)
哈姆萊特(同名3936)_第4頁(yè)
哈姆萊特(同名3936)_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩6頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

《哈姆萊特》導(dǎo)讀一、作者簡(jiǎn)介:莎士比亞,英國(guó)著名戲劇家和詩(shī)人16世紀(jì)后半葉到17世紀(jì)初英國(guó)最著名的作家(本&8226;瓊斯稱他為“時(shí)代的靈魂”),也是歐洲文藝復(fù)興時(shí)期人文主義文學(xué)的集大成者他共寫有37部戲劇,154首14行詩(shī),兩首長(zhǎng)詩(shī)和其他詩(shī)歌。早期,作者對(duì)生活充滿樂觀主義情緒,相信人文主義思想可以實(shí)現(xiàn)這時(shí)期所寫的歷史劇和喜劇都表現(xiàn)出明朗、樂觀的風(fēng)格就連這時(shí)期寫成的悲劇《羅密歐與朱麗葉》也同樣具有不少明朗樂觀的因素中期,莎士比亞深感人文主義理想與現(xiàn)實(shí)的矛盾越來越加劇,創(chuàng)作風(fēng)格也從明快樂觀變?yōu)殛幱舯瘧?,其所寫的悲劇也不是重在歌頌人文主義理想,而是重在揭露批判社會(huì)的種種罪惡和黑暗代表作《哈姆萊特》展現(xiàn)了一場(chǎng)進(jìn)步勢(shì)力與專治黑暗勢(shì)力寡不敵眾的驚心動(dòng)魄斗爭(zhēng)晚期,莎士比亞深感人文主義理想的破滅,乃退居故鄉(xiāng)寫浪漫主義傳奇劇其創(chuàng)作風(fēng)格也隨之表現(xiàn)為浪漫空幻作品有《辛白林》、《冬天的故事》、《暴風(fēng)雨》等。馬克思稱莎士比亞為“人類最偉大的天才之一”恩格斯盛贊其作品的現(xiàn)實(shí)主義精神與情節(jié)的生動(dòng)性、豐富性莎氏的作品幾乎被翻譯成世界各種文字1919年后被介紹到中國(guó),現(xiàn)已有中文的《莎士比亞全集》。二、內(nèi)容輯要:

丹麥國(guó)王哈姆萊特突然逝世后不到兩個(gè)月,王后喬特魯?shù)戮秃蛧?guó)王的弟弟、新國(guó)王克勞狄斯結(jié)了婚這一連串事情在朝中引起了議論,有些大臣認(rèn)為喬特魯?shù)螺p率無情,居然嫁給了可憎卑下起克勞狄斯甚至有人懷疑克勞狄斯是為了篡位娶嫂,卑鄙害死了已故的國(guó)王。受刺激最深的還是王子小哈姆萊特因?yàn)楣啡R特總是把他已故的父親當(dāng)作偶像來崇拜,所以最令他難受的倒還不是沒能繼承照理來說應(yīng)由他繼承的王位,而是母親喬特魯?shù)潞芸炀屯浟撕屠蠂?guó)王的恩愛在哈姆萊特看來,這樁婚事是十分不正當(dāng)?shù)模谩皝y倫”兩個(gè)字來形容是再恰當(dāng)也不過了悲痛和郁悶使年輕王子昔日慣有的快樂蕩然無存,在他眼里,一切高潔的花卉全都枯死了,倒是草卻在那里瘋長(zhǎng)新王和王后想盡了辦法叫他快活起來,但哈姆萊特總是穿著黑色的喪服來表示他的哀悼,甚至在新王舉行結(jié)婚大禮的那一天,他仍舊身著喪服以示鄙視。在無數(shù)天悲哀的日子里,年輕的王子反復(fù)思量著他敬愛的父親是怎樣死的雖然克勞狄斯宣稱國(guó)王是給一條蛇咬死的,但敏銳的哈姆萊特懷疑克勞狄斯就是那條蛇,而且,他猜測(cè)母親喬特魯?shù)乱灿锌赡軈⒂枇酥\殺這些懷疑和猜測(cè)困擾著哈姆萊特,直到有一天他聽說鬼魂的事,整個(gè)宮廷陰謀才開始顯露出輪廓。有學(xué)問的霍拉旭是哈姆萊特的好朋友他和宮廷警衛(wèi)馬西勒斯曾在夜半看見過一個(gè)鬼魂,長(zhǎng)得和已故的國(guó)王一樣,烏黑的胡子略帶些銀色,穿著一套大家都很熟悉的盔甲,悲哀而且憤怒地走過城堡的高臺(tái)一到子夜他就來了,哨兵對(duì)他講話,他好像作出要說話的樣子,但這時(shí)雞鳴天亮了,鬼魂就消失了當(dāng)霍拉旭向哈姆萊特講起此事時(shí),困惑中的王子立刻相信了,他斷定這一定是父王的鬼魂,他認(rèn)為鬼魂這樣出現(xiàn)一定不會(huì)是無緣無故,說不定有什么冤屈的事要講,盡管鬼魂一直沒開口,但哈姆萊特認(rèn)為父親會(huì)對(duì)兒子說的于是,王于決定當(dāng)天晚上和哨兵一起去守夜,好見到父王的鬼魂。哈姆萊特焦急地等待黑夜的到來天剛黑,他就和霍拉旭、馬西勒斯等人登上了鬼魂經(jīng)常出沒的高臺(tái)月冷星稀,朔風(fēng)刺骨,給鬼魂的出現(xiàn)更添了幾分寒冷的前奏正當(dāng)他們談著天氣的時(shí)候,霍拉旭打斷了他們的談話說鬼魂出現(xiàn)了。哈姆萊特看見鬼魂果然和霍拉旭他們描述的一模一樣,起初他又驚奇又害怕,他還祈求天神保佑他們,因?yàn)樗恢拦砘晔巧剖菒海恢浪鼛淼氖堑準(zhǔn)歉?墒菨u漸的他覺得父王的鬼魂并沒有什么惡意,只是悲哀地望著他,好像很想跟他說話哈姆萊特膽子就大了起來,走向前去,望著和父親無甚兩樣的鬼魂,情不自禁地喊道:“國(guó)王,父親!”懇求他說說為什么不好端端地安息在墳?zāi)估?,卻要離開那里出現(xiàn)在月光底下的高臺(tái)上,他請(qǐng)鬼魂告訴他怎樣才能平息它不安的靈魂于是,鬼魂就示意哈姆萊特跟它到人少僻靜的地方去好一吐為快霍拉旭他們竭力勸阻哈姆萊特不要跟鬼魂去,生怕鬼魂露出獰惡的面目嚇壞了年輕的王子但睿智的哈姆萊特早就盤算著揭開父王暴斃的秘密,怎肯放棄這樣的機(jī)會(huì)?至于生命,他早就看得透了,而他的靈魂,既然也同樣是永生的,鬼魂又怎能加害于它呢?所以年輕的王子突然覺得像獅子一樣強(qiáng)悍,掙脫了霍拉旭們的阻礙,跟著鬼魂走了。當(dāng)四處無人的時(shí)候,鬼魂打破了沉默,說它正是哈姆萊特父親的鬼魂鬼魂說他是被人害死的,兇手就是他的親弟弟克勞狄斯,目的是為篡奪王位、霸占王嫂當(dāng)老國(guó)王照老習(xí)慣午后在花園里睡覺的時(shí)候,歹毒的克勞狄斯趁他熟睡的時(shí)候,偷偷溜進(jìn)花園,把毒草汁灌進(jìn)國(guó)王的耳朵和眼睛里那致命的毒汁像水銀瀉地一樣流進(jìn)了他全身的血管里,燒干了血液,并使皮膚到處長(zhǎng)起硬殼似的瘡這樣,卑鄙的弟弟奪去了他王兄的生命,篡奪了王位,霸占了王嫂鬼魂請(qǐng)求哈姆萊特說,要是他確實(shí)崇拜和摯愛他父親的話,那他一定要向那卑鄙的兇手復(fù)仇鬼魂又喟嘆說沒想到恩愛多年的妻子居然如此寡廉鮮恥,輕易地就投入謀殺她丈夫的兇手的懷抱但鬼魂又囑咐哈姆萊特在復(fù)仇時(shí)千萬不可傷害到他的母親,讓上帝去裁決她,讓她不安的良心時(shí)時(shí)刺痛她自己就夠了哈姆萊特含淚聽完了鬼魂的控訴,答應(yīng)鬼魂一切都按它的吩咐去辦,鬼魂這才放心地消逝了。哈姆萊特立誓要把他所記得的所有事情,包括他從書本及閱歷里學(xué)到的東西統(tǒng)統(tǒng)忘掉,只剩下鬼魂告訴他的話和要他做的事來支配他的腦子和身體這個(gè)秘密,哈姆萊特只謹(jǐn)慎地告訴了密友霍拉旭一個(gè)人他吩咐馬西勒斯等人對(duì)那晚上所看到的一切都要絕對(duì)地保守秘密在得知這個(gè)宮廷陰謀之前,精神的痛苦就使哈姆萊特的身體虛弱,精神頹唐,鬼魂揭開秘密又在他心靈上增加了極其沉重的負(fù)擔(dān)哈姆萊特生怕這樣下去會(huì)引起克勞狄斯的注意,認(rèn)為哈姆萊特知道許多內(nèi)情而要對(duì)付他,因此存起什么戒心來于是王子就作出了一個(gè)奇特而大膽的決定:假裝發(fā)瘋這樣一來,克勞狄斯可能就不會(huì)認(rèn)為他有什么圖謀,也不會(huì)有什么猜忌了而且,假裝發(fā)瘋不但可以巧妙地掩蓋他內(nèi)心中的真實(shí)的不安,也可以給他機(jī)會(huì)冷眼窺視克勞狄斯的一舉一動(dòng)。自此,哈姆萊特在言語(yǔ)、服飾及各種行動(dòng)上都裝得瘋癲怪誕他裝瘋十分肖似,以至國(guó)王和王后都被他哄騙了過去他們壓根兒不知道鬼魂揭秘的事,所以認(rèn)為哈姆萊特的發(fā)瘋除悲悼他父親的逝世外,一定還有愛情的折磨,而且,國(guó)王和王后還自作聰明地看出來王子愛上了哪一位姑娘在所有的變故發(fā)生之前,哈姆萊特確實(shí)愛上了一個(gè)叫做奧菲莉婭的美麗姑娘,她是御前大臣波洛涅斯的女兒哈姆萊特曾經(jīng)給她寫過情書、送過禮物,有過許多熱辣辣的愛情表白,正大光明地向這位純潔美麗的少女求過愛,她也肯相信所有王子的海誓山盟都是真摯的自從哈姆萊特定下裝瘋的計(jì)策,他就故意顯出一副對(duì)可愛的姑娘非常冷酷無情的樣子來好心的奧菲莉婭倒并沒有怎樣怪他,只是覺得王子的冷漠決非他的本意,而完完全全是因?yàn)樗寞偛∷J(rèn)為王子以前的高貴和睿智仿佛是一串美妙的鈴鐺能奏出非常動(dòng)聽的音樂,可是現(xiàn)在悲痛和憂郁損毀了他的心靈和理智,所以鈴鐺只能發(fā)出一片刺耳的怪響。盡管哈姆萊特的復(fù)仇大事充斥了血腥味道,和求愛的羅曼蒂克很不相稱,同時(shí)在他看來愛情這種悠閑的感情和他的責(zé)任也是格格不入的,可是他有時(shí)仍情不自禁地思念起可愛的奧菲莉婭有一次哈姆萊特突然覺自己的冷酷好沒道理,就寫了一封滿篇狂熱夸張?jiān)~藻的信給奧菲莉婭,什么可以懷疑星星不是一團(tuán)火,懷疑太陽(yáng)不會(huì)動(dòng),懷疑真理是謊言,可是永遠(yuǎn)不要懷疑他的愛情……等等這狂躁的表現(xiàn)很符合他的瘋癲的外表,但字里行間倒也不免稍稍露出一些兒柔情,好讓這位好姑娘不能不承認(rèn)哈姆萊特在心里是深深愛著她的奧菲莉婭把這封信拿給她的老父親看了,于是國(guó)王和王后也清清楚楚地知道了什么才使聰明的王子發(fā)瘋的母后喬特魯?shù)碌拐嫘南M啡R特是為了奧菲莉婭的美貌才發(fā)起瘋來的,那么,姑娘的溫柔是很敬了雷歐提斯一下,這下,雷歐提斯便成了國(guó)王奸計(jì)和自己的愚蠢的雙重犧牲品正在這緊張的時(shí)刻,王后的慘叫又增添了幾分不祥色彩原來,奸王特地給哈姆萊特準(zhǔn)備下一杯有毒的飲料,以便哈姆萊特比劍時(shí)喝下去毒死他這是一個(gè)多重的毒計(jì),即便雷歐提斯的毒劍沒能刺死哈姆萊特,這杯下了烈性毒藥的飲料也足以要了哈姆萊特的性命但國(guó)王忘了事先關(guān)照王后,所以當(dāng)王后喝下那杯飲料時(shí),剛來得及說她中了毒就倒地身亡了。哈姆萊特頓時(shí)意識(shí)到這是又一個(gè)謀殺陰謀于是他喝令把門關(guān)起來誰(shuí)也不準(zhǔn)外出,他要查出究竟是誰(shuí)干的這時(shí)垂死的雷歐提斯覺得自己已深深地挨了哈姆萊特一劍,肯定是無救了,于是尚未泯滅的良心促使他招認(rèn)了一切他叫哈姆萊特不用查誰(shuí)是兇手了,元兇是克勞狄斯,他自己也給克勞狄斯的奸計(jì)給害了雷歐提斯請(qǐng)求哈姆萊特原諒他這個(gè)出賣朋友的人,告訴哈姆萊特說劍頭上涂了國(guó)王的毒藥,哈姆萊特已經(jīng)活不過半個(gè)小時(shí)了,什么靈丹妙藥都已救不了他了說完這一切,雷歐提斯便死去了哈姆萊特眼看自己快要死了,就拼起殘存的力量猛地向奸詐的國(guó)王撲去,把毒劍插進(jìn)了奸王的胸膛,當(dāng)即殺死了這個(gè)謀害他全家的兇手哈姆萊特實(shí)現(xiàn)了他答應(yīng)鬼魂的諾言,讓這個(gè)卑污的兇手遭到了報(bào)應(yīng)。奄奄一息的哈姆萊特用最后一口氣要求親眼目睹這場(chǎng)悲劇的好朋友霍拉旭一定要堅(jiān)強(qiáng)地活下去,重義氣輕生死的霍拉旭想跟王子一快死他告訴霍拉旭要把全部秘密公諸于眾當(dāng)霍拉旭含著眼淚答應(yīng)他一定忠實(shí)地這樣做時(shí),高貴的王子哈姆萊特便與世長(zhǎng)辭了霍拉旭和其余人都流著淚祈禱天使保佑王子的靈魂大家都覺得,要是哈姆萊特沒死的話,他一定會(huì)成為一個(gè)最尊貴、最得人心、最仁慈、寬厚的丹麥國(guó)王。

二、人物鑒賞:1、哈姆萊特哈姆萊特是莎士比亞筆下的著名悲劇人物在這戲劇中,哈姆萊特是整個(gè)劇情的中心人物莎士比亞通過貫穿全劇的一系列復(fù)仇行動(dòng)刻畫了他了形象,揭示了他復(fù)雜的內(nèi)心世界,和以他為代表的但是新生人文主義的局限性哈姆萊特的性格是復(fù)雜的,莎士比亞通過了頭緒繁多但皆與復(fù)仇主線交織的劇情展示了他獨(dú)特的個(gè)性我們可以看到,哈姆萊特的身份是一位尊貴的丹麥王子,從小養(yǎng)尊處優(yōu),是封建統(tǒng)治集團(tuán)中的人物、未來的君王離開宮廷以后,他在德國(guó)的威登堡大學(xué)上學(xué)他成了一個(gè)徹底的人文主義者他天真、單純,對(duì)人類、對(duì)世界報(bào)有美好的希望在他的心中,現(xiàn)實(shí)中的一切都如同理想那樣的美好:世界是一個(gè)美好的天地;人類是了不起的杰作父親是一個(gè)理想的君主;父母恩愛相處;女友給予他的是堅(jiān)貞、純潔的愛情;朋友無處不在這些,讓他有新的看法,他希望以真誠(chéng)相待的平等關(guān)系來代替尊卑貴賤、等級(jí)森嚴(yán)的封建關(guān)系他本人還多才多藝,光明磊落,可以說他近乎完美。但是在劇中第一次出現(xiàn)的時(shí)候,他不再是一個(gè)樂觀的青年一系列的意外變故后,特別是父親亡魂的傾訴后他的精神受到了沉重的打擊父親的死亡,母親的改嫁,叔父的篡位,這一些反常的亂倫的事情的,幾乎完全打破了他的幻想現(xiàn)實(shí)世界殘忍的丑惡顯現(xiàn)出了它的原形他心中的至高無上的光明世界,頓時(shí)變成了一個(gè)惡行敗德的荒漠理想和現(xiàn)實(shí)的強(qiáng)烈對(duì)比,讓哈姆萊特變得憂郁起來懷疑最終成了無情的現(xiàn)實(shí),背后可能潛藏了更大的丑惡,哈姆萊特人文主義的信念也發(fā)生了動(dòng)搖他甚至對(duì)母親的發(fā)出了失望情緒的感嘆他又逐漸看清了在新的國(guó)王的統(tǒng)治下,丹麥的宮廷荒淫無度,陰謀成風(fēng)未來的岳父作為國(guó)家大臣,從不考慮國(guó)家大事,拿手好戲就是玩弄見不得人的勾當(dāng)取悅新王,為此不惜出賣自己的女兒老同學(xué)為了求得主子的恩寵,背信棄義、出賣朋友,甘當(dāng)密探,甚至兇手一切的一切,讓他陷入了精神危機(jī),他的發(fā)瘋固然是為了窺測(cè)敵人而假裝的,但也是他的精神危機(jī)的自然表現(xiàn)。面對(duì)社會(huì)的罪惡,哈姆萊特敢于正視現(xiàn)實(shí),深入思考,竭力認(rèn)識(shí)世界,尋找出路,哈姆萊特的眼光銳利,對(duì)事物的認(rèn)識(shí)非常深刻,判斷力也很準(zhǔn)確他還通過對(duì)丹麥的認(rèn)識(shí)得出了對(duì)世界的認(rèn)識(shí),由此及彼、有表及里的對(duì)顯示的反?,F(xiàn)象和惡人當(dāng)?shù)赖那闆r進(jìn)行了概括,深富哲理性他開始了新的哲學(xué)探討,包括對(duì)人的價(jià)值、生存與毀滅,生命的意義、實(shí)現(xiàn)理想的道路……他具有一個(gè)思想家的特色。

但是,哈姆萊特善于思考的特征也暴露了他優(yōu)柔寡斷、生性軟弱、過于謹(jǐn)慎而不善于行動(dòng)的另一特點(diǎn),他看到了一個(gè)偉大的目標(biāo),卻時(shí)時(shí)感到無力承擔(dān),不知如何行動(dòng)這直接決定了他的命運(yùn)肯定是悲觀的在接受父親亡魂的托付時(shí),他的決心很大,立即想到了初步的行動(dòng)是裝瘋但是,在兩個(gè)月后,他還在裝瘋,并沒有完成任務(wù),甚至在他叔父克勞狄斯的面目完全暴露后,哈姆萊特還放棄了復(fù)仇的最佳機(jī)會(huì)哈姆萊特的精力過多的花費(fèi)在決定上,反而失去了行動(dòng)的力量結(jié)果,在哈姆萊特錯(cuò)殺波洛涅斯后,克勞狄斯殺機(jī)畢露,哈姆萊特從主動(dòng)轉(zhuǎn)到了被動(dòng)不過,由于克勞狄斯不肯親自動(dòng)手,想借英王之刀殺人引出了哈姆萊特將計(jì)就計(jì),粉碎敵人陰謀的情節(jié)這又充分體現(xiàn)了哈姆萊特的機(jī)智和勇敢在經(jīng)歷了所有激烈的思想斗爭(zhēng)后,哈姆萊特的內(nèi)心已然漸漸成熟,內(nèi)心的平靜已重新恢復(fù),他沉著應(yīng)戰(zhàn),顯出了一個(gè)成熟思想家的特點(diǎn)哈姆萊特?zé)崆槎畛恋男愿穸ㄎ灰藏S富圓滿了。

最終,哈姆萊特還是在克勞狄斯的陰謀中與克勞狄斯同歸于盡,并沒有完成目標(biāo),現(xiàn)實(shí)在臨死的他的眼里還是“冷酷的人間”,他人文主義的理想隨之終結(jié)。

哈姆萊特的悲劇深刻說明了他作為人文主義者的思想局限性,在那樣的時(shí)代中,反動(dòng)勢(shì)力過于強(qiáng)大,美和丑是顛倒的,人文主義的理想是不可能實(shí)現(xiàn)的,先進(jìn)人物的斗爭(zhēng)必然遭到厄運(yùn),他的悲劇是一個(gè)時(shí)代的悲劇他所追求的個(gè)性解放、個(gè)性自由太過于沉重那么,精神的強(qiáng)力打壓和個(gè)人的不公平待遇肯定是難以忍受的理想不能實(shí)現(xiàn)的痛心造成了他精神痛苦的無比復(fù)雜另外,哈姆萊特的局限性更突出地體現(xiàn)在他脫離群眾,只想孤軍奮戰(zhàn)的依靠個(gè)人力量來改造社會(huì),他自始至終只想到了“我”,雖然他具有無比的智慧和理性,但獨(dú)自負(fù)擔(dān)重任是不切合實(shí)際的,脫離他人、甚至可以說脫離群眾面對(duì)強(qiáng)大的惡勢(shì)力,沒有不失敗的哈姆萊特還是一個(gè)明顯的宿命論者,直到斗爭(zhēng)的最后階段,他還相信冥冥之中有一種力量決定人的生死勝負(fù),他被舊的思想給束縛了,這樣的重?fù)?dān)使他在斗爭(zhēng)中貽誤戰(zhàn)機(jī),消極被動(dòng)綜上,哈姆萊特是莎士比亞想說明的過渡時(shí)期的人物典型,他只能提出現(xiàn)實(shí)世界是不合理的,但他不能解決這個(gè)問題出于時(shí)代和階級(jí)的局限,哈姆萊特的人物構(gòu)筑在于他能勇敢地揭露世界上存在的種種丑惡,而不在于他如何去消滅這些罪惡他所代表的新生力量,還處在幼稚的階段沒有足夠的力量去改革顯示,消滅罪惡哈姆萊特的結(jié)局反映了封建勢(shì)力下新生力量的斗爭(zhēng),和他們的悲劇命運(yùn)他的精神面貌沒有被拔高,勝利也沒有被虛構(gòu)。

2、克勞狄斯克勞狄斯在《哈》劇中是一位篡位娶嫂的無行之徒,他人面獸心,騙得了哈姆萊特母親的信任,使她甘心受他反指使他還用自己的政治手腕騙得了一幫朝臣的擁戴,像波洛涅斯這樣的老臣對(duì)他是忠心不二正像老王的鬼魂對(duì)他評(píng)價(jià)的那樣:“那個(gè)亂倫的、奸淫的畜生,他有的是過人的詭詐,天賦的奸惡,憑著他的陰險(xiǎn)的手段,誘惑了我的外表上似乎非常貞淑的王后,滿足他的無恥的獸欲啊,哈姆萊特,那是一個(gè)多么卑鄙無恥的叛徒!”(第一幕,第五場(chǎng))但對(duì)他的道德譴責(zé)是無濟(jì)于事的重要的是在他的篡位娶嫂的行為中,包含著將世界作為冷靜計(jì)算的對(duì)象的體驗(yàn)結(jié)構(gòu)克勞狄斯在劇中一直處于占盡先機(jī)的地位他一出場(chǎng)就以“不忘記我們自己的本分”為由來祛除大家對(duì)于老國(guó)王死去的哀傷,并修書給挪威老國(guó)王,勸其制止小福丁布拉斯的莽撞行為在哈姆萊特誤殺波洛涅斯后,馬上將之譴往英國(guó)并密令處死哈姆萊特;最后利用萊阿替斯殺死了哈姆萊特克勞狄斯非常清醒地知道“我的罪惡是臭氣熏天了”,他有過禱告,但始終占有著那些使他動(dòng)了殺機(jī)的東西——王冠、野心和王后克勞狄斯的性格明顯是勇于攫取與占有的資產(chǎn)階級(jí)形象,而不是九世紀(jì)的封建君王在他身上體現(xiàn)出西美爾所說的現(xiàn)代人的生存樣式:“世界不再是真實(shí)的、有機(jī)的‘家園’,而是冷靜計(jì)算的對(duì)象和工作進(jìn)取的對(duì)象,世界不再是愛和冥思的對(duì)象,而是計(jì)算和工作的對(duì)象”。3、波洛涅斯圓滑而又瑣碎,愚蠢卻自認(rèn)聰明家伙,后來死在哈姆萊特劍下人們對(duì)他印象最深的恐怕要算他對(duì)兒子雷歐提斯去法國(guó)之前的一番告誡以及讓仆人去調(diào)查兒子的生活作風(fēng)在兒子臨行前,他說到:還有幾句教訓(xùn),希望你銘刻在記憶之中:不要想到什么就說什么,凡事必須三思而行。對(duì)人要和氣,但不要過分狎昵相知有素的朋友,應(yīng)該用鋼圈箍在你的靈魂上,可是不要對(duì)每一個(gè)泛泛的新知濫施你的交情。留心避免和人家爭(zhēng)吵;可是萬一爭(zhēng)端已起,就應(yīng)該讓對(duì)方知道你不是可以輕侮的傾聽每一個(gè)人的意見,可是只對(duì)極少數(shù)人發(fā)表你的意見;接受每一個(gè)人的批評(píng),可是保留你的判斷。盡你的財(cái)力購(gòu)制貴重的衣服,可是不要炫新立異,必須富麗而不浮艷,因?yàn)榉b往往可以表現(xiàn)人格;法國(guó)的名流要人,就是在這一點(diǎn)上顯得最高尚,與眾不同。不要向人告貸,也不要借錢給別人;因?yàn)閭罘帕顺鋈ィ坏珌G了本錢,而且還失去了朋友;向人告貸的結(jié)果,容易養(yǎng)成因循懶惰的習(xí)慣。尤其要緊的,你必須對(duì)你自己忠實(shí);正像有了白晝才有黑夜一樣,對(duì)自己忠實(shí),才不會(huì)對(duì)別人欺詐。以上臺(tái)詞充分體現(xiàn)出他的自私和狡猾。4、喬特魯?shù)聠烫佤數(shù)虏]有參與謀殺老哈姆萊特,但老哈姆萊特的鬼魂告訴我們,這個(gè)女人在他活著時(shí)就經(jīng)不住誘惑而滿足了克勞狄斯的獸欲,說“一個(gè)淫婦雖然和光明的天使為偶,也會(huì)有一天厭倦于天上的唱隨之樂,而寧愿摟抱人間的朽骨”鬼魂的那一番死不瞑目的血淚控訴,尤其對(duì)她的背叛行為的譴責(zé),無疑就是莎翁對(duì)這個(gè)女人的相貌品行的介紹。果然,喬特魯?shù)乱怀鰣?chǎng)就令人頓生厭惡?jiǎn)史虿蛔銉蓚€(gè)月的她,以新娘的身份對(duì)兒子說,“不要老是垂下了眼皮,在泥土之中尋找你的高貴的父親”這只會(huì)更加激起哈姆萊特對(duì)母親的憎恨:“一頭沒有理性的畜生也要悲傷的長(zhǎng)久一些,她那流著虛偽之淚的眼睛還沒有消去紅腫,她就嫁了人了……這樣迫不及待地鉆進(jìn)亂倫的裘被!”后來哈姆萊特干脆稱自己的母親為“最惡毒的婦人”。但這個(gè)最惡毒的婦人,居然讓我產(chǎn)生了同情的傾向;確切地說,是在她呼喊“啊,親愛的哈姆萊特,那杯酒,那杯酒”的時(shí)候,——那是狡詐的克勞狄斯為比劍獲勝的哈姆萊特準(zhǔn)備的毒酒——我,一個(gè)堅(jiān)信自己的神思與幾百年前的莎翁的神思水乳交融的人,原諒了她她才是個(gè)受害者,也許她自始至終都是個(gè)受害者。如果沒有喬特魯?shù)碌乃溃豆啡R特》便不是世上最“完美的悲劇”。值得注意的是,喬特魯?shù)聸]有參與十惡不赦的謀殺,而老哈姆萊特死后(她并不知道丈夫是被惡叔毒死的),在有著“過人詭詐,天賦奸惡”的克勞狄斯的淫威之下,喬特魯?shù)潞翢o選擇余地,她只有嫁給克勞狄斯。“慈母孝子”,也是東西方文化共奉的準(zhǔn)則老哈姆萊特就告戒兒子說,“不可對(duì)你母親有什么不利的圖謀,她自會(huì)受到上天的裁判和她自己的荊棘的刺戳”。于是,哈姆萊特便依計(jì)而行他在王后的寢室里誤殺朝臣波洛涅斯之后,并未對(duì)喬特魯?shù)虏扇〈胧?,而是百般羞辱,以全世界最惡毒的語(yǔ)言,刺刀般地扎向自己的生身母親他對(duì)自己說“要我扭你的心”,對(duì)母親卻說,“羞??!要是地獄里的孽火可以在一個(gè)中年婦女的骨髓里煽起蠢動(dòng),那么在青春的烈焰中,讓貞操像蠟一樣融化吧”、“嘿,生活在汗臭垢膩的眠床上,讓淫邪熏沒了心竅,在污穢的豬圈里調(diào)情弄愛——”喬特魯?shù)率懿涣肆?,哀求道,“這些話像刀子一樣戳進(jìn)我的耳朵,不要說了,親愛的哈姆萊特”就連老哈姆萊特的鬼魂也忍不住勸兒子,“快去安慰安慰她的正在交戰(zhàn)中的靈魂吧”但哈姆萊特不為所動(dòng),他繼續(xù)說,“不要自己安慰自己,以為我這一番說話,只是出于瘋狂,不是真的對(duì)您的過失而發(fā);那樣的思想不過是騙人的油膏,只能使您潰爛的良心上結(jié)起一層薄膜,那內(nèi)部的毒瘡卻在底下愈長(zhǎng)愈大向上天承認(rèn)您的罪惡吧,懺悔過去,警戒未來……”可憐的喬特魯?shù)陆K于崩潰了,“啊,哈姆萊特!你把我的心劈為兩半了”。我們的王子仍沒有完,“我不能禁止您不再讓那肥豬似的僭王引誘您和他同床,讓他擰您的臉,叫您做他的小耗子;我也不能禁止您因?yàn)樗o了您一兩個(gè)惡臭的吻,或是用他萬惡的手指撫摩您的頸項(xiàng)”,并刻意對(duì)母親挑釁道,“把您所知道的事情一起說了出來,告訴他我實(shí)在是裝瘋,不是真瘋”。但喬特魯?shù)聸]向國(guó)王說出真情,而是對(duì)動(dòng)了殺機(jī)的克勞狄斯說,王子真瘋了,竟把大臣當(dāng)耗子殺了,并稱“他的純良的本性就從他的瘋狂里透露出來”了這個(gè)謊言挽救了哈姆萊特及至她喝下那杯國(guó)王為哈姆萊特準(zhǔn)備的毒酒,在生命的最后一刻,她仍用那源自生命的母愛在呼喊,“啊,親愛的哈姆萊特……”喬特魯?shù)隆@位“最惡毒的,而且良心已經(jīng)潰爛的淫婦”——又一次挽救了兒子!作為王后喬特魯?shù)?,被安排首次出?chǎng)在第一幕第二場(chǎng)在前夫老哈姆萊特去世兩個(gè)多月后就同他的弟弟克勞狄斯結(jié)婚了,這時(shí)候她就在兒子哈姆萊特面前喬裝出一副賢妻的形象“對(duì)丹麥王應(yīng)該和顏悅色一點(diǎn)”,她對(duì)兒子說,本應(yīng)該在失去丈夫后悲痛萬分的她竟然振振有辭地說教起兒子對(duì)做自己父親的叔叔要恭敬,并且對(duì)丈夫的死抱著這樣平靜的態(tài)度:“活著的人誰(shuí)都要死去,從生活踏入永久的寧?kù)o”一開始就讓讀者百思不得其解這個(gè)女人究竟是怎么一個(gè)形象呢?可以說她是一個(gè)典型的雙重性格的人在兒子面前,他永遠(yuǎn)是一個(gè)慈善和藹無微不至的母親形象無論是剛一開始怕兒子沖撞新丈夫?qū)λ慕逃龑?dǎo)還是后來哈姆萊特跟雷歐提斯的決斗中表現(xiàn)出來的擔(dān)心和害怕都能體現(xiàn)莎士比亞對(duì)王后喬特魯?shù)码p重性格的塑造她的死去,是作者對(duì)丑惡的否定,也算是對(duì)死去的國(guó)王的懺悔吧,不過作者安排她被自己愛的國(guó)王的弟弟的毒酒毒死應(yīng)該是她作繭自縛的批判,帶有悲劇色彩。5、奧菲莉婭

莎士比亞筆下的女性,大多“優(yōu)美絕倫”她們天生麗質(zhì),有著“絕色的仙姿”奧菲莉婭的美貌在《哈姆萊特》中是由他人描述的王后為兒子哈姆萊特的瘋病傷心時(shí),就把治愈的希望放在奧菲莉婭的美貌上“奧菲莉婭,但愿你的美貌果然是哈姆萊特瘋狂的原因;更愿你的美貌能夠幫助他恢復(fù)原狀,使你們兩人都能安享尊榮”哈姆萊特也贊嘆“那天仙化人的,我的靈魂的偶像,最艷麗的奧菲莉婭”,連“發(fā)瘋”時(shí)也稱她為“迷人的東西”。

莎士比亞筆下的女性不僅天生麗質(zhì),而且感情純真,心地善良但是女性的這種性格卻奠定了莎士比亞悲劇中女性角色的悲哀結(jié)局因此,奧菲莉婭美麗而脆弱她天真地認(rèn)為哈姆萊特狂怒地咒罵她只是“瘋病”發(fā)作,因而痛心惋惜而哈姆萊特全然沒有料到他自己發(fā)泄狂怒和失望,竟叫這可憐的少女感到那樣絕望的悲痛父親被戀人所殺,奧菲莉婭最終承受不了而發(fā)瘋,正如她哥哥說道:“啊,五月的玫瑰!親愛的女郎,好妹妹,奧菲莉婭!天啊!一個(gè)少女的理智,也會(huì)像一個(gè)老人的生命一樣受不起打擊嗎?人類的天性由于愛情而格外敏感,因?yàn)槭敲舾械?,所以?huì)把自己最珍貴的部分舍棄給所愛的事物”最終,美貌又天真善良的奧菲莉婭,因愛情而耀眼,因愛情而隕落。奧菲莉婭是一名中世紀(jì)丹麥宮廷中的美麗少女,她身上有著歐洲封建社會(huì)帶給女性的巨大影響奧菲莉婭堅(jiān)守歐洲封建道德,保守而軟弱她以家庭、父兄為中心,不會(huì)主動(dòng)追求本可以得到的幸福奧菲莉婭雖然愛慕哈姆萊特,相信他合乎一套理想的標(biāo)準(zhǔn),但是在父親波洛涅斯和兄長(zhǎng)雷歐提斯卑劣地懷疑和誹謗下,遵從他們的意愿,不與哈姆萊特接近,卻又在“適當(dāng)”的時(shí)候出現(xiàn),成為刺探王子的工具奧菲莉婭所受的宗法家庭的教養(yǎng)和管束決定她絕對(duì)馴服和無知她被這樣的教訓(xùn)壓制著自己的青春、激情和愛:“留心,奧菲莉婭,留心,我的親愛的妹妹,不要放縱你的愛情,不要讓欲望的利箭把你射中一個(gè)自愛的女郎,若是向月亮顯露她的美貌就算是極

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論