W3-signs-英文標(biāo)識解析_第1頁
W3-signs-英文標(biāo)識解析_第2頁
W3-signs-英文標(biāo)識解析_第3頁
W3-signs-英文標(biāo)識解析_第4頁
W3-signs-英文標(biāo)識解析_第5頁
已閱讀5頁,還剩64頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

BACK世紀商務(wù)英語翻譯教程TranslationCourse山東教育學(xué)院外語系Unit1Signs標(biāo)識Signs標(biāo)識(美國??松梨跓捰停ǚ▏覙犯J称?、藥品店)(荷蘭國際集團保險)(美國國際集團保險)(法國巴黎銀行金融)第一頁第二頁,共70頁。Signs第二頁第三頁,共70頁。第三頁第四頁,共70頁。第四頁第五頁,共70頁。第五頁第六頁,共70頁。DefinitionofSigns國際圖形標(biāo)志委員會對"公示語——Signs"的定義

Signs

are

anything

from

a

simplest

wayfinding

or

information

“marker”

to

the

technically

sophisticated

communication

of

a

message.

第六頁第七頁,共70頁。Commonlyusedsigns交通標(biāo)識(TrafficSigns)、商用標(biāo)識(BusinessSigns)、公共場所常用標(biāo)識(PublicSigns)第七頁第八頁,共70頁。Trafficsigns交通標(biāo)識第八頁第九頁,共70頁。Trafficsigns交通標(biāo)識不同國家,交通標(biāo)識牌也有很大的區(qū)別,但根據(jù)其語言特點和設(shè)計特點,大部分都能很容易地得到識別。例如以下一些常見標(biāo)識:(1)(2)(3)(1)前方行駛減速(在城市的鬧市區(qū)或某些特定的地方如學(xué)校附近,車輛必須減速慢行,以避免發(fā)生車禍。)(2)(過往車輛)限載重10噸(3)右側(cè)通行

第九頁第十頁,共70頁。Trafficsigns交通標(biāo)識交通標(biāo)識包括道路指示牌(SignPost,有時稱FingerPost)、交通安全提示牌(SafetyTips)、限時限速的指示牌等。

以下是一些常見的交通標(biāo)識:

第十頁第十一頁,共70頁。Trafficsigns交通標(biāo)識(1)AvoidtheJams避免交通堵塞DangerousBend彎道危險DivertedTraffic交叉路口EntryToMotorway高速入口LeftJunction左交叉口PedestrianCrossing人行橫道

第十一頁第十二頁,共70頁。Trafficsigns交通標(biāo)識(2)SpeedLimitof48kmh限速每小時48公里NoParkingInFrontofThisGate門前禁止停車ParkingPermitted允許停車StrictlyNoParking嚴禁停車BusStand公共汽車停車處Incaseoffire,stayinvehicle如遇火警,請呆在車內(nèi)第十二頁第十三頁,共70頁。Trafficsigns交通標(biāo)識(3)DepartureTime離港時間DepartureTimesOnReverse返航時間Departures出港DestinationAirport到達機場ExittoAllroutes各通道出口第十三頁第十四頁,共70頁。Trafficsigns交通標(biāo)識(4)Whenthebusismoving,donotspeaktothedriver

汽車行使中,嚴禁與司機交談PleaseKeepGatewaysClear

請保持過道暢通SingleorReturnTicketsOnly

單程或往返程票第十四頁第十五頁,共70頁。商用標(biāo)識(BusinessSigns)、第十五頁第十六頁,共70頁。商場促銷標(biāo)識(PromotingSigns)(1)50%OffonSelectedLines部分商品降半價Accessories&SparesDeliveredtoYourDoor配件送貨上門AsManyRepairsAsYouNeed,FreeofCharge

隨時免費維修BrighterShopping,BrighterPrices明智的購物,透明的價格第十六頁第十七頁,共70頁。BuyOneandGetAnyoneFree買一贈一BuyTwoGetOneFree買二贈一ClosingSale關(guān)門大甩賣Customercareisourtoppriority顧客至上FinalClearOut清倉大甩賣商場促銷標(biāo)識(PromotingSigns)(2)第十七頁第十八頁,共70頁。商場促銷標(biāo)識(PromotingSigns)(3)FreeDeliverytoYourDoor免費送貨上門Offerissubjecttoavailability現(xiàn)貨優(yōu)惠,賣完為止SaleatBreakdownPrice跳樓價甩賣SaveUpto40%SavingsandDiscountsallAroundtheStore店內(nèi)所有商品均削價處理SpecialOffer特價6折優(yōu)惠第十八頁第十九頁,共70頁。公共場所常用標(biāo)識(PublicSigns)第十九頁第二十頁,共70頁。公共場所常用標(biāo)識語(1)ChildrenandSeniorCitizensFree兒童與老人免費DoNotEnter,AlarmOperating 裝有警報,禁止入內(nèi)DoNotPut(Place)BicyclesAgainstTheRailings 請不要把自行車靠到欄桿上Donotusethisliftasameansofescapeintheeventoffire 遇火時,嚴禁使用此電梯FireConstructionPointstoNote注意消防設(shè)施FireEscape,KeepClear 安全出口,保持通暢FireExitOnly 安全出口ForPublicUse 公用FreeofCharge 免費第二十頁第二十一頁,共70頁。公共場所常用標(biāo)識語(2)FullyAirConditioned 空調(diào)全面開放GatesinUseNight&Day 此門晝夜使用Gents/Men/Man’sRoom 男廁WaitingRoomandLadies/Woman’sRoom女廁NoAdmittance 禁止入內(nèi)NoBathing,FishingAllowedInThisPond此池塘禁止游泳,垂釣NoCharge 不收費NoEntryForGeneralPublic 公眾不得入內(nèi)第二十一頁第二十二頁,共70頁。公共場所常用標(biāo)識語(3)Non-SmokersOnly僅供非吸煙者Obstructionofthedoorcanbedangerous禁止堵塞門口OpenAllYearRound/OpenAllYear全年開放OpeningHours:開放/開門/營業(yè)時間Pleasedonotleaverubbishhere請不要在此倒垃圾Pleasefeelfreetosmokeinthelounge休息室允許吸煙PleaseUseOtherDoors 請走其他門PrivateFunctionOnly 只供私人使用PublicToilet 公廁第二十二頁第二十三頁,共70頁。ContentsSection1FeaturesSection2FunctionsSection3短語類標(biāo)示語Section4英漢標(biāo)識語對比Section5標(biāo)識語的翻譯原則Section6公示語翻譯錯誤第二十三頁第二十四頁,共70頁。Section1Features路標(biāo)、商店招牌及其他。特點十分突出:(1)往往全部用大寫字母,不加句號。NOSMOKING,NOPARKING(2)字數(shù)通常都很少,最少的只有一個詞,不超過十幾個詞。

(3)語言精練,常用名詞(動名詞)或名詞短語:NOLEFTTURN,NOOVERTAKINGONBRIDGE等。有時為了簡練,冠詞略去不用:PLEASEPAYDRIVER(4)有時使用祈使句:FORMONELANE祈使句imperativesentence

第二十四頁第二十五頁,共70頁。(5)有時采用十分正式的文體:STATEYOURDESTINATIONWHENPAYINGYOURFARE(6)signalsordiagrams(7)有些招牌上看不到店名,只突出本店經(jīng)營什么。(LIQUORSHOP酒屋)(8)著名的店鋪或規(guī)模宏大的百貨公司、超市、飯店在招牌上突出的則是店名。Harrod’s,Saks,DavidJones(9)有些專賣婦女服裝的商店用女人的名字作店名:Sussan,Katies第二十五頁第二十六頁,共70頁。Section2Functions

Toconveyinformation,givewarningortipsbyusingsimplewords,phrases,signalsordiagramsSEC2第二十六頁第二十七頁,共70頁。

Bad

signing

is

at

best

irritating

and

at

worst

can

be

life

threatening

and

dangerous.第二十七頁第二十八頁,共70頁。第二十八頁第二十九頁,共70頁?!癉on’tputyourheadoutofthewindow”KeepheadinsidevehicleSignsaffect

everybody

travelers,

shoppers,

visitors,

drivers,

etc.,

whether

in

the

course

of

business

or

pleasure.第二十九頁第三十頁,共70頁。Section3、短語類標(biāo)示語1.名詞性短語(n.phrase)

問訊臺;夜間服務(wù)窗Night-ServiceWindow;收發(fā)室Dispatcher’sOffice;太平門

辦公時間BusinessHours;建筑工地ConstructionSite;InformationDeskEmergencyDoor;第三十頁第三十一頁,共70頁。

2.動詞性短語

(v.phrase)(1)“禁止”類標(biāo)示語?!癉on’tpicktheflowers”(禁止摘花)“Don’ttreadonthelawn”(禁止踐踏草坪)“Don’tmakenoise”(禁止喧嘩)Revisedones——“Keepawayfromtheflowers,please.”“Takecareoftheflowers/thegrass,please.”——“Quiet,please.”第三十一頁第三十二頁,共70頁。漢語表示禁止的標(biāo)識語一般用“禁止/請勿+動詞”結(jié)構(gòu),而在英語標(biāo)識語中常用“No+名詞或動名詞”的形式。

☆任何時間不準停車Nostoppingatanytime;禁止通行Nothoroughfare;未經(jīng)允許貨車禁止通行

Notradeorbusinessvehicleunlessauthorized。

2.動詞性短語

第三十二頁第三十三頁,共70頁。(2)“指導(dǎo)”類標(biāo)示語☆憑票入場AdmissionbyTicketOnly;☆謝絕兒童入場ChildrenNotAdmitted;☆全已預(yù)定AllReserved;☆此路封閉TheRoadClosed

2.動詞性短語

第三十三頁第三十四頁,共70頁。二、

祈使句式

☆請為殘疾人讓開此座PLEASEVACATETHISSEATFORADISABLEDPERSONIFREQUIRED☆顧客止步CUSTOMERSPLEASEREFRAINFROMENTERINGTHISAREA☆請勿向河中投擲垃圾PLEASEDONOTTHROWRUBBISHINTOTHISRIVER☆請勿跨越欄桿PLEASEDONOTPROCEEDBEYONDRAIL第三十四頁第三十五頁,共70頁。三、主謂句式

(S+P)

☆法規(guī)要求系安全帶

Thelawrequiresyouwearaseatbelt

☆隨時停車Thisvehiclestopsfrequently☆未經(jīng)允許在此停車將被拖走Carsparkedherewithoutpermissionwillbeclamped☆取車時需交押金Youwillberequiredtoleaveadepositwhenyoupickupthecar第三十五頁第三十六頁,共70頁。Section4

英漢標(biāo)識語對比英漢標(biāo)識語有如下四點相似之處:

1.以為中心登記處Registration咨詢臺Information消防通道FireEngineAccess機場休息室Airportlounge美食街FoodCourt名詞第三十六頁第三十七頁,共70頁。2.以為中心推杠報警PushforAlarm小心碰頭MindYourHead登記入住CheckIn小心輕放HandlewithCare動詞第三十七頁第三十八頁,共70頁。3.結(jié)構(gòu)標(biāo)識語經(jīng)常向人們發(fā)出一些號召,提出一些請求或要求以創(chuàng)建舒適有序的環(huán)境。請愛護公共設(shè)施

PleaseProtectPublicFacilities請節(jié)約用水PleaseSaveWater請出示證件PleaseShowYourID請排隊等候入場PleaseLineUp請

第三十八頁第三十九頁,共70頁。4.非結(jié)構(gòu)標(biāo)識語的社會功能是對公眾進行提示和指示。或?qū)ζ湫袨檫M行限制和禁止,語料分析顯示,英漢標(biāo)識語都常用肯定句式進行提示或指示,句式簡潔,意思清晰;而用否定句式進行約束和限制,語氣鄭重、嚴肅,有較強的警示性和權(quán)威性。請字第三十九頁第四十頁,共70頁。例如:漢語標(biāo)識語英語標(biāo)識語靠右站立、左側(cè)疾行StandonRight.PassonLeft.按下紅色按鈕,綠燈亮?xí)r對準話筒報警Pressredbutton,waitforgreenlightandspeakintothemicro—phone升降車嚴禁攀登Don’tclimbonthelifttruck不要在護攔前停車。Donotparkinfrontofthebarrier第四十頁第四十一頁,共70頁。英漢標(biāo)識語的不同之處1.兒童外借部BookBorrowingforChildren第四十一頁第四十二頁,共70頁。兒童外借部

BookBorrowingforChildren漢語標(biāo)識語中都是修飾成分在前直接修飾名詞中心詞,是“名詞+名詞中心詞”的結(jié)構(gòu),中間沒有任何其他成分;而在英語標(biāo)識語中則是名詞中心詞在前,修飾成分在后,中間還需要其他詞來連接,通常是“名詞中心詞+介詞+名詞”的結(jié)構(gòu)。第四十二頁第四十三頁,共70頁。2.不同的表達角度禁止擺賣NoVendors非公莫入StaffOnly伸手出水AutomaticTap當(dāng)心觸電Danger!HighVoltage在表達方式上漢英兩種標(biāo)識語常采用相反的表達角度,漢語通常采用否定句式對某種動作或行為進行禁止,而英語則直接用肯定句式表達;漢語通常用祈使句提示公眾對某事物作出反應(yīng),而英語則習(xí)慣直接用名詞短語進行提示。第四十三頁第四十四頁,共70頁。3.對稱結(jié)構(gòu)與非對稱結(jié)構(gòu)(漢語四字成語對偶)Offerissubjecttoavailability.現(xiàn)貨優(yōu)惠,賣完為止

KeepAwayforSafety注意安全,請勿靠近EscalatorOutofService.

電梯維修,暫停使用Fireescapetobeclearofobstruction安全出口,保持通暢第四十四頁第四十五頁,共70頁。由于漢民族的綜合型思維模式,其語言表達多用四字句,而且不用任何連詞、介詞等虛詞連接手段,語句簡潔勻稱;而西方人因為其分析型思維模式,句子結(jié)構(gòu)之間往往有介詞連詞等連接如樹狀結(jié)構(gòu),其枝、r就表達出了漢語中一個小句的意思,句子結(jié)構(gòu)嚴密完整,但不對稱。例如:第四十五頁第四十六頁,共70頁。4.“禁止/請勿+動詞”結(jié)構(gòu)與“No+名詞”結(jié)構(gòu)漢語表示禁止的標(biāo)識語一般用“禁止/請勿+動詞”結(jié)構(gòu),而在英語標(biāo)識語中常用“No+名詞或動名詞”的形式。例如:禁止吸食搖頭丸NoDrugs請勿將軟包裝的飲料帶入場內(nèi)NoDrinksfromOutside請勿亂扔廢棄物NoLittering不準停車NoParking第四十六頁第四十七頁,共70頁。5.主動形式與被動形式英語民族由于其客觀思維習(xí)慣,語言表達上多用被動結(jié)構(gòu),標(biāo)識語也不例外;而漢民族的主觀思維模式使得其在標(biāo)識語的表達上也慣用主動語態(tài),很少或根本看不到漢語標(biāo)識語中出現(xiàn)被動語態(tài)。例如:車位已滿Occupied

已預(yù)定Reserved暫停Temporarilyclosed.此工地必須戴安全帽

Safetyhelmetsmustbewornonthissite.

保證干凈舒適Cleannessandcomfortassured第四十七頁第四十八頁,共70頁。Section5

標(biāo)識語的翻譯原則1.準確性原則110一撥就靈”,“110onetouchisavailable”(×)“ForPoliceCall110”第四十八頁第四十九頁,共70頁。2.簡潔性原則“保持安靜僅限在緊急情況下使用商品展示柜,此商品不參加活動QuietPleaseEmergencyUseOnlyDisplayOnly第四十九頁第五十頁,共70頁。3.語境優(yōu)先原則標(biāo)識語通常被固定在特定的使用場所,與其所在的環(huán)境一起構(gòu)成其言語行為。相同的一個標(biāo)識語,在不同的使用場所便傳達不同的意思,因此翻譯時應(yīng)優(yōu)先考慮其使用環(huán)境當(dāng)心路滑

a.商店中使用

b.公路上使用“Caution!Slippery!Caution!SlipperyWhenWet.”第五十頁第五十一頁,共70頁。4.禮貌性原則多用“please”“Thankyou”“Sorry”“welcome”等。如:“電梯故障停運,正在維修,請原諒”譯作“Escalatorunderrepair.Sorryfortheinconvenience.”,“請愛護公共財產(chǎn)”譯作“PleaseProtectPublicProperty”。第五十一頁第五十二頁,共70頁。5.跨文化傳統(tǒng)原則“Pleaseofferyourseatstotheseniors,children,pregnantwomen,thesickandthedisabled.Thankyou.”考慮到外國老年人不想被人看作老而無用的心理感受,這里最好用theseniors”而不用“theold”來譯“老人”第五十二頁第五十三頁,共70頁。6.警示性原則轉(zhuǎn)彎慢行”雖然漢語中沒有警示性字眼,英譯時還是加上“Caution”一詞為好,可以譯成“Caution!TurnAhead——SlowDown”,以突出其警示作用。第五十三頁第五十四頁,共70頁。7.保護性原則在標(biāo)識語的翻譯過程中必須意識到,英譯的標(biāo)識語本身即是對我國思想文化的一種宣傳,有些只是寫給中國人自己看的標(biāo)識語,如“禁止隨地吐痰”、“禁止亂寫亂畫”等,如果譯出來會有損我國公民的形象,可以考慮不設(shè)此類標(biāo)識語,或者不將此類標(biāo)識語譯成英語。第五十四頁第五十五頁,共70頁。Section6公示語翻譯錯誤商場英語公示語中存在的問題主要有錯誤(errors)和失誤(mistakes)兩大類。錯誤是指語言中(詞匯、語法)不成功的部分,是譯者語言能力上的那類錯誤。失誤是指語言實踐中(拼寫、指示)的差錯,是譯者可以改正的錯誤。第五十五頁第五十六頁,共70頁。1.用詞錯誤

☆(非購物通道),☆I(lǐng)tisnotashoppingpassway.Key:Non-purchaseexit無購物通道第五十六頁第五十七頁,共70頁。2.表意失真☆天天低價lowpriceeveryday;

AllSaleEveryday(√)☆每天都省錢todayanydaypayless

WeSaveMoneyforYouEveryDay.(√)

☆商店里打6折60%Discount

40%Off;(√)☆請勿攜帶外食進入食用

Nofoodtobebroughtin

Nooutsidefood,please.(√)

第五十七頁第五十八頁,共70頁。3.語法錯誤♂歡迎光臨三樓賣場

Welcometothethreefloormarket

♂洗手液washthehandliquid♂滋養(yǎng)食品nourishthefood♂清潔用品cleanthearticles♂跑鞋shoesforrunKeys:滋養(yǎng)食品nourishingfood清潔用品articlesforcleaning跑鞋runningshoes/trackshoes第五十八頁第五十九頁,共70頁。4.拼寫失誤

♀Welcometothethirdfloot

♀Pleasekeeptheinvofce

♀milkpower

♀smorking;

♀CheckTicletsHall

Keys:floor;invoice;powder;smoking;CheckTicketsHall(驗票口)第五十九頁第六十頁,共70頁。5.語氣失當(dāng)

賓客止步、閑人免進GuestGoNoFurther

小心碰頭Takecareofyourhead

嚴禁隨地吐痰、便溺,否則罰款50元Don’tspit,pissandshiteverywhereoryouwillbepunished50yuan

Keys:StaffOnlyWatchYourHead(Am.E.)

MindYourHead/LowCeiling(Br.E.)

Open第六十頁第六十一頁,共70頁。Practice

Ⅰ.請為下列圖形配上英文及中文說明。

(1)(2)(3)(3)FirstStreet第一大街(1)(2)(3)(4)DoNotEnter請勿入內(nèi)Stop停Yield請讓行第六十一頁第六十二頁,共70頁。(1)DangerousBend

(2)EntryToMotorway(3)NoParkingExceptForLoading

(4)FreePrizeDraw(5)PleaseJoinTheMainQueue

(6)Private(7)DoNotSpeakToTheDriverWhileBusIsInMotionⅡ.翻譯下列英文標(biāo)識。(1)彎路危險汽車行駛過程中請勿與司機交談機動車道入口此處卸貨禁止停車/裝卸區(qū)域禁止停車免費抽獎?wù)埮抨犓饺耍ㄗ≌?車道……禁止入內(nèi))

第六十二頁第六十三頁,共70頁。(8)Men’sRestroom

(9)FewerLanesAhead(10)NoGoodsVehiclesOverMaximumGrossWeightShown(11)KeepUpright/StandOnEnd

(12)DogsMustBeOnLeashes(13)LeisureTimeBowlingCenter(14)InCaseOfFire/UseStairways/DoNotUseElevatorsⅡ.翻譯下列英文標(biāo)識。(2)男廁禁止超出所標(biāo)示最高載重量的貨車駛?cè)肭胺讲⒕€狗必須系上皮帶(繩子)請勿倒置/直立放置如遇火警/請走樓梯/勿乘電梯保齡球館第六十三頁第六十四頁,共70頁。(15)AbusiveLanguageProhibitedOnCampus(17)UsedCarDealer

(18)HairdressingSalon(19)Locksmith

(20)businesshoursⅡ.翻譯下列英文標(biāo)識。(3)校園內(nèi)不準說粗話

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論