【高中語文】《屈原列傳》課件+統(tǒng)編版+選擇性必修中冊(cè)_第1頁
【高中語文】《屈原列傳》課件+統(tǒng)編版+選擇性必修中冊(cè)_第2頁
【高中語文】《屈原列傳》課件+統(tǒng)編版+選擇性必修中冊(cè)_第3頁
【高中語文】《屈原列傳》課件+統(tǒng)編版+選擇性必修中冊(cè)_第4頁
【高中語文】《屈原列傳》課件+統(tǒng)編版+選擇性必修中冊(cè)_第5頁
已閱讀5頁,還剩31頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

傳司馬遷西漢部編教材高中語文

選擇性必修中冊(cè)

第三單元課堂導(dǎo)入在那個(gè)民不聊生的戰(zhàn)亂時(shí)代,他用血肉詮釋了心存百姓的胸襟。在那樣朝秦暮楚的年代,他用生命回答了愛國(guó)的真義?!伴L(zhǎng)太息以掩涕兮,哀民生之多艱?!彼男?,與日月同輝。懷著赤誠(chéng)的火熱愛國(guó)之心和無盡的憤恨,抱石沉入汨羅江,留給人們一個(gè)永恒的背影。他就是偉大的愛國(guó)詩人——屈原。作者簡(jiǎn)介政論文字子長(zhǎng),西漢夏陽(今陜西韓城南)人,思想家、史學(xué)家、文學(xué)家,元封三年任太史令,后因替李陵辯解,得罪下獄,受腐刑。出獄后任中書令,發(fā)憤繼續(xù)完成所著史籍。人稱其書為《太史公書》,后稱《史記》,對(duì)后代史學(xué)有深遠(yuǎn)的影響。司馬遷(約前145—?)▲司馬遷作品簡(jiǎn)介政論文《史記》全書一百三十篇,包括十二本紀(jì)、三十世家、七十列傳、十表、八書,敘述了上起黃帝,下到漢武帝太初四年約三千年的歷史;是我國(guó)二十四史中的第一部紀(jì)傳體通史?!妒酚洝贰妒酚洝纷髌泛?jiǎn)介政論文《史記》本紀(jì)敘述歷代帝王的歷史;全書人物塑造形象鮮明,文筆簡(jiǎn)練樸素,其中也有許多思想性和藝術(shù)性高度結(jié)合的作品。魯迅贊譽(yù)它為“史家之絕唱,無韻之離騷”,意即它既是史學(xué)巨著,又是文學(xué)巨著。世家敘述貴族王侯的歷史;列傳歷代諸侯之外名官名人的事跡;表各個(gè)歷史時(shí)期的簡(jiǎn)單大事記;書記載典章制度,天文地理。預(yù)習(xí)檢測(cè)-字音讒諂博聞強(qiáng)志枯槁屈平不與蟬蛻疾痛慘怛滋垢屬草稿濯淖靡不畢見不滓讒人間之chǎngǎotuìgòuzhuónàozǐqiángyǔdázhǔmǐxiànjiàn預(yù)習(xí)檢測(cè)-字音漁父懷瑾握瑜嫻于辭令啜其醨冠彈冠溫蠖冠軍汨羅fǔxiánguānguànyúchuòl(fā)íhuòmì朗誦課文一、播放視頻,聽讀正音。在書上標(biāo)注讀音;二、自行朗讀通順課文。翻譯理解文本疏通文意,要求逐字對(duì)譯,字字落實(shí),注意重要字詞、特殊句式、重點(diǎn)句子。屈原者,名平,楚之同姓1也。為楚懷王左徒。博聞2強(qiáng)志3,明于治亂,嫻4于辭令。入5則與王圖議6國(guó)事,以7出8號(hào)令;出8則接遇9賓客,應(yīng)對(duì)諸侯。王甚任10之。(1)楚之同姓:楚王族本姓羋(mǐ),楚武王熊通的兒子瑕封于屈,他的后代遂以屈為姓,瑕是屈原的祖先。楚國(guó)王族的同姓。屈、景、昭氏都是楚國(guó)的王族同姓。(2)聞:見識(shí),學(xué)識(shí)。(3)志:通“記”,這里是指記憶力。(4)明于治亂,嫻于辭令:狀語后置句;嫻:熟悉,熟練。(5)入:名作狀,對(duì)內(nèi)(6)圖:謀劃;議:計(jì)議(7)以:表并列,并且(8)出:頒布,發(fā)布;

名作狀,對(duì)外(9)遇:對(duì)待,招待(10)任:信任屈原者,名平,楚之同姓也。為楚懷王左徒。博聞強(qiáng)志,明于治亂,嫻于辭令。入則與王圖議國(guó)事,以出號(hào)令;出則接遇賓客,應(yīng)對(duì)諸侯。王甚任之。翻譯:屈原名平,與楚國(guó)的王族同姓。他曾擔(dān)任楚懷王的左徒。見聞廣博,記憶力很強(qiáng),通曉治理國(guó)家的道理,熟悉外交應(yīng)對(duì)辭令。對(duì)內(nèi)與懷王謀劃商議國(guó)事,發(fā)號(hào)施令;對(duì)外接待賓客,應(yīng)酬諸侯。懷王很信任他。上官大夫與之同列1,爭(zhēng)寵而心害2其能。懷王使3屈原造為4憲令,屈平屬5草稿未定。上官大夫見而欲奪6之,屈平不與7,因8讒9之曰:“王使屈平為令,眾莫10不知。每一令出,平伐11其功,曰以為12‘非13我莫能為也?!蓖跖?4屈平。1)列:朝列,班列。2)害:嫉妒。3)使:派4)造為:制訂。5)屬:撰寫。6)奪:強(qiáng)取為己有。7)與:給予。8)因:于是,就。9)讒:說壞話,進(jìn)讒言10)莫:沒有誰11)伐:夸耀,自夸12)以為:這段文字如果是上官轉(zhuǎn)述屈原的話,“曰”字則為衍文,應(yīng)刪;如果是直接引屈原的話,“以為”則是衍文,應(yīng)刪。13)非:除了,除非。14)疏:疏遠(yuǎn)上官大夫與之同列1,爭(zhēng)寵而心害2其能。懷王使3屈原造為4憲令,屈平屬5草稿未定。上官大夫見而欲奪6之,屈平不與7,因8讒9之曰:“王使屈平為令,眾莫10不知。每一令出,平伐11其功,曰以為12‘非13我莫能為也?!蓖跖?4屈平。翻譯:上官大夫和他同在朝列,想爭(zhēng)得懷王的寵幸,心里嫉妒屈原的才能。懷王讓屈原制訂法令,屈原起草尚未定稿,上官大夫見了就想強(qiáng)取它為己所有,屈原不贊同,他就在懷王面前讒毀屈原說:“大王叫屈原制訂法令,大家沒有不知道的,每一項(xiàng)法令發(fā)出,屈原就夸耀自己的功勞說:除了我,沒有人能做的?!睉淹鹾苌鷼?,就疏遠(yuǎn)了屈原。屈平疾王聽之不聰也,讒諂之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故憂愁幽思而作《離騷》?!半x騷”者,猶離憂也。夫天者,人之始也;父母者,人之本也。人窮則反本,故勞苦倦極,未嘗不呼天也;疾痛慘怛,未嘗不呼父母也。屈平正道直行,竭忠盡智,以事其君,讒人間之,可謂窮矣。信而見疑,忠而被謗,能無怨乎?屈平之作《離騷》,蓋自怨生也。1)疾:痛心。2)聽:動(dòng)作名,聽覺。3)之:主謂之間,取消句子的獨(dú)立性。3)聰:動(dòng)作名,聽信小人的話。4)讒諂:動(dòng)作名,指說好人的壞話,諂媚國(guó)君的人。5)邪曲:形作名,品行不正的人。6)公:形作名,指國(guó)家。7)方正:形作名,端方正直的人。

方正之不容也:被動(dòng)句8)猶:如同9)離憂:遭遇憂愁。離,同“罹”,遭受10)窮:處境困難,困窘。11)反,同“返”。12)極:疲困,與“倦”同義。13)慘怛:憂傷,悲痛。怛,痛14)事:侍奉15)信:誠(chéng)信不欺16)見:放在動(dòng)詞前,表被動(dòng)

信而見疑,忠而被謗:被動(dòng)句17)蓋:表推測(cè),大概屈平疾王聽之不聰也,讒諂之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故憂愁幽思而作《離騷》?!半x騷”者,猶離憂也。夫天者,人之始也;父母者,人之本也。人窮則反本,故勞苦倦極,未嘗不呼天也;疾痛慘怛,未嘗不呼父母也。屈平正道直行,竭忠盡智,以事其君,讒人間之,可謂窮矣。信而見疑,忠而被謗,能無怨乎?屈平之作《離騷》,蓋自怨生也。

譯文:屈原痛心楚懷王惑于小人之言,不能明辨是非,說壞話,奉承獻(xiàn)媚的小人遮蔽了楚懷王的明見,品行不正的小人損害國(guó)家,端方正直的人不被朝廷容納,所以憂愁深思,就創(chuàng)作了《離騷》?!半x騷”,就是遭遇憂愁的意思。上天是人的起源;父母是人的根本。人處境困難時(shí),就會(huì)追念本源(希望上天和父母給以援助),所以(人在)勞累、疲倦時(shí),沒有不呼叫上天的;在疾病傷痛和內(nèi)心悲痛時(shí),沒有不呼叫父母的。屈原道德端正、品行正直,竭盡忠心、用盡智慧來侍奉他的國(guó)君,卻被小人離間,可以說處境很困難。誠(chéng)信卻被懷疑,忠貞卻被誹謗,能沒有怨憤嗎?屈原創(chuàng)作《離騷》,原因大概是從怨憤引起的?!秶?guó)風(fēng)》好色而不淫,《小雅》怨誹而不亂。若《離騷》者,可謂兼之矣。上稱帝嚳,下道齊桓,中述湯、武,以刺世事。明道德之廣崇,治亂之條貫,靡不畢見。其文約,其辭微,其志潔,其行廉。其稱文小而其指極大,舉類邇而見義遠(yuǎn)。其志潔,故其稱物芳;其行廉,故死而不容。自疏濯淖污泥之中,蟬蛻于濁穢,以浮游塵埃之外,不獲世之滋垢,皭然泥而不滓者也。推此志也,雖與日月爭(zhēng)光可也。1)好色:古今異義,喜好描寫男女戀情2)淫:過分失當(dāng)3)怨誹:怨憤發(fā)牢騷。4)若:連詞,至于5)稱、道、述:稱述、稱道。6)刺:指責(zé)、諷刺。7)明:形作動(dòng),闡明8)條貫:條理9)靡:無,沒有。10)見:同“現(xiàn)”,顯現(xiàn)11)約:簡(jiǎn)約12)微:含蓄隱晦13)指:同“旨”,意旨14)類:事物15)邇:近16)稱:稱許17)疏:遠(yuǎn)離;濯淖:污濁17)蟬蛻:蟬,名作狀,像蟬脫殼那樣

蟬蛻于濁穢:狀語后置句18)獲:辱,被辱19)滋:黑20)皭:清白,潔凈21)泥:同“涅”,染黑22)滓:污染23)推:推贊,推許24)雖:即使

屈平既絀,其后秦欲伐齊,齊與楚從親,惠王患之,乃令張儀詳去秦,厚幣委質(zhì)事楚,曰:“秦甚憎齊,齊與楚從親,楚誠(chéng)能絕齊,秦愿獻(xiàn)商、於之地六百里?!背淹踟澏艔垉x,遂絕齊,使使如秦受地。張儀詐之曰:“儀與王約六里,不聞六百里?!背古?,歸告懷王。絀(chù);通“黜”,指罷免官職。從(zòng):同“縱”,合縱,指結(jié)盟聯(lián)合抗秦?;迹簱?dān)心,害怕。厚幣:用豐厚的禮物作為見面禮。幣,禮物。委質(zhì):委,呈獻(xiàn)。質(zhì),同“贄”,初次拜見尊長(zhǎng)時(shí)所獻(xiàn)的禮物。誠(chéng):果真,如果確實(shí)

楚誠(chéng)能絕齊:“絕于齊”的省略,與齊絕交。使使:前一個(gè)“使”,動(dòng)詞,派遣;后一個(gè)“使”,名詞,使者。如:到,往。詐:欺騙去:離開

屈平既絀,其后秦欲伐齊,齊與楚從親,惠王患之,乃令張儀詳去秦,厚幣委質(zhì)事楚,曰:“秦甚憎齊,齊與楚從親,楚誠(chéng)能絕齊,秦愿獻(xiàn)商、於之地六百里?!背淹踟澏艔垉x,遂絕齊,使使如秦受地。張儀詐之曰:“儀與王約六里,不聞六百里?!背古?,歸告懷王。

譯文:屈原已經(jīng)被免去官職,這以后秦國(guó)想進(jìn)攻齊國(guó),齊國(guó)與楚國(guó)聯(lián)合抗秦。秦惠王擔(dān)憂,便派張儀假裝離開秦國(guó),拿著豐厚的禮物送給楚國(guó)作為信物,表示愿意侍奉楚王,說:“秦國(guó)很憎恨齊國(guó),齊國(guó)卻同楚國(guó)聯(lián)合,如果楚國(guó)真能同齊國(guó)斷絕外交關(guān)系,秦國(guó)愿意獻(xiàn)上商、於一帶六百里地方?!背淹踟澬模拖嘈帕藦垉x,于是同齊國(guó)絕交,派使者到秦國(guó)接受秦國(guó)所答應(yīng)割讓的土地。張儀欺騙楚國(guó)使者說:“我同楚王約定只割讓六里的土地,沒聽說給六百里?!背?guó)的使者生氣地離開秦國(guó),回來報(bào)告給楚懷王。懷王怒,大興師伐秦。秦發(fā)兵擊之,大破楚師于丹、淅,斬首八萬,虜楚將屈丐,遂取楚之漢中地。懷王乃悉發(fā)國(guó)中兵以深入擊秦,戰(zhàn)于藍(lán)田,魏聞之,襲楚至鄧。楚兵懼,自秦歸。而齊竟怒不救楚,楚大困。1)興師:調(diào)動(dòng)軍隊(duì)2)大破楚師于丹、淅:狀語后置句3)斬首八萬:定語后置句4)?。汗ト?)乃:又6)悉:全部,都7)兵:軍隊(duì)8)戰(zhàn)于藍(lán)田:狀語后置句9)竟:竟然10)困:困窘,窘迫翻譯:懷王很生氣,便大規(guī)模調(diào)動(dòng)軍隊(duì)去討伐秦國(guó)。秦國(guó)派兵迎擊楚國(guó)軍隊(duì),在丹水、淅水一帶把楚軍打得大敗,殺死八萬人,俘虜了楚國(guó)大將屈匄,于是奪取了楚國(guó)的漢中地區(qū)。楚懷王于是就出動(dòng)了全國(guó)的軍隊(duì),深入秦地作戰(zhàn),在藍(lán)田與秦軍開戰(zhàn)。魏國(guó)聽說了這消息,偷襲楚國(guó),一直到達(dá)鄧地。楚軍害怕了,從秦撤回。但齊國(guó)始終怨恨楚國(guó)絕交,不出兵救助楚國(guó),楚國(guó)處境十分困難。

明年,秦割漢中地與楚以①和。楚王曰:“不愿得地,愿得張儀而甘心焉?!睆垉x聞,乃曰:“以②一儀而當(dāng)漢中地,臣請(qǐng)往如楚?!比绯?,又因厚幣用事者臣靳尚,而設(shè)詭辯于懷王之寵姬鄭袖。懷王竟聽鄭袖,復(fù)釋去張儀。是時(shí)屈原既疏,不復(fù)在位,使于齊,顧反,諫懷王曰:“何不殺張儀?”懷王悔,追張儀,不及。

其后,諸侯共擊楚,大破之,殺其將唐眜。明年:第二年與:給,給予以:①表目的,來;②用、拿當(dāng):抵押如:到因:趁機(jī)用事者:當(dāng)權(quán)的人設(shè)詭辯:編造騙人的假話。設(shè)詭辯于懷王之寵姬鄭袖:狀語后置。是時(shí)屈平既疏:已被疏遠(yuǎn),被動(dòng)句顧反:回來。反,同“返”

譯文:第二年,秦國(guó)割讓漢中一帶的土地給楚國(guó)來講和。楚王說:“不愿得到土地,希望得到張儀,心里就舒服了?!睆垉x聽說了,就說:“用一個(gè)張儀可抵漢中的土地,請(qǐng)?jiān)试S我到楚國(guó)?!钡匠?guó)后,張儀又趁機(jī)送豐厚的禮物給楚國(guó)當(dāng)權(quán)的大臣靳尚,并在懷王的寵妃鄭袖面前編造了一套騙人的假話。懷王竟然聽信了鄭袖的話,又放走了張儀。這時(shí)屈原已被懷王疏遠(yuǎn),不再擔(dān)任原來的職務(wù),出使到齊國(guó),回來后,勸諫懷王說:“為什么不殺了張儀?”懷王后悔了,派人追趕張儀,沒有追上。后來,各國(guó)諸侯聯(lián)合攻打楚國(guó),大敗楚軍,殺了楚國(guó)將領(lǐng)唐昧。

時(shí)秦昭王與楚婚,欲與懷王會(huì)。懷王欲行,屈平曰:“秦,虎狼之國(guó),不可信,不如毋行?!睉淹踔勺幼犹m勸王行:“奈何絕秦歡!”懷王卒行。入武關(guān),秦伏兵絕其后,因留懷王,以求割地。懷王怒,不聽。亡走趙,趙不內(nèi)。復(fù)之秦,竟死于秦而歸葬。

1)婚:名作動(dòng),結(jié)為婚姻2)虎狼:名作狀,像虎狼一樣;秦,虎狼之國(guó):判斷句3)稚子:小兒子4)奈何:怎么5)卒:最終,終于6)因:于是,就7)亡走:逃跑9)內(nèi):同“納”,接受,收留10)之:到11)竟:最終,終于

譯文:這時(shí)秦昭王與楚國(guó)通婚,要求和懷王會(huì)面。懷王想去,屈原說:“秦國(guó)是虎狼一樣的國(guó)家,不可信任,不如不去?!睉淹醯男鹤幼犹m勸懷王去,說:“怎么可以斷絕和秦國(guó)的友好關(guān)系!”懷王最終前往。一進(jìn)入武關(guān),秦國(guó)的伏兵就截?cái)嗔怂暮舐?,于是扣留懷王,?qiáng)求割讓土地。懷王很憤怒,不聽秦國(guó)的要挾。他逃往趙國(guó),趙國(guó)不肯接納。只好又到秦國(guó),最后死在秦國(guó),尸體運(yùn)回楚國(guó)安葬。

長(zhǎng)子頃襄王立,以其弟子蘭為令尹。楚人既咎子蘭以勸懷王入秦而不反也。屈平既嫉之,雖放流,眷顧楚國(guó),系心懷王,不忘欲反。冀幸君之一悟,俗之一改也。其存君興國(guó),而欲反覆之,一篇之中,三致志焉。然終無可奈何,故不可以反。卒以此見懷王之終不悟也。人君無愚、智、賢、不肖,莫不欲求忠以自為,舉賢以自佐。然亡國(guó)破家相隨屬,而圣君治國(guó)累世而不見者,其所謂忠者不忠,而所謂賢者不賢也。懷王以不知忠臣之分,故內(nèi)惑于鄭袖,外欺于張儀,疏屈平而信上官大夫、令尹子蘭,兵挫地削,亡其六郡,身客死于秦,為天下笑,此不知人之禍也。

令尹子蘭聞之,大怒。卒使上官大夫短屈原于頃襄王。頃襄王怒而遷之。既:全部,都咎:怪罪,責(zé)怪以:因?yàn)榧担涸骱藜叫遥合M妫核寄罘锤玻夯貧w三:三,多次致志:致,表達(dá);志,意愿不肖:沒有才能屬:連,跟著治:安定太平。分:職分故內(nèi)惑于鄭袖,外欺于張儀:于,表被動(dòng),被動(dòng)句內(nèi)/外:名作狀,對(duì)內(nèi)/對(duì)外兵挫地削:挫,被打敗;削,被割削亡:失去,丟失為天下笑:被天下人恥笑短:詆毀遷:放逐譯文:懷王的大兒子頃襄王繼位做國(guó)君,讓他的弟弟子蘭做令尹。楚國(guó)人已經(jīng)責(zé)怪子蘭,因?yàn)樗麆裾f懷王去秦國(guó)卻沒能回來。屈原已經(jīng)痛恨他,雖然被流放,仍然眷戀楚國(guó),惦記懷王,不忘祖國(guó)想返回朝中,希望國(guó)君能夠一旦覺悟,楚國(guó)壞的習(xí)俗全都改變。他思念國(guó)君、(想要)振興國(guó)家,并希望國(guó)君和社會(huì)能夠返回到正道上,在(《離騷》)一篇作品里多次表達(dá)這種意愿。然而終究沒有辦法,所以不能返回朝中,最后從這些事情看出懷王始終沒有醒悟。國(guó)君無論愚昧還是聰明,賢能的還是不賢能,沒有哪個(gè)不想尋求忠臣來幫助自己,選拔賢良的人輔佐自己的,但是亡國(guó)破家總是連續(xù)發(fā)生,而圣明的君主、安定太平的國(guó)家好幾代都沒見到過,這正是他們所謂忠臣不忠,所謂賢人不賢。懷王因?yàn)椴幻靼字页嫉馁Y質(zhì),所以在內(nèi)被鄭袖迷惑,在外被張儀所欺騙,疏遠(yuǎn)屈原而相信上官大夫、令尹子蘭。(結(jié)果)軍隊(duì)被打敗,國(guó)土被割削,丟失漢中六個(gè)郡的地方,自己客死在秦國(guó),被天下人所恥笑。這就是不能分辨忠奸的禍害了。令尹子蘭聽說屈原憤恨他的話后,很生氣,馬上派上官大夫在頃襄王面前詆毀屈原,頃襄王很生氣,就放逐屈原。

屈原至于江濱,被發(fā)行吟澤畔。顏色憔悴,形容枯槁。漁父見而問之曰:“子非三閭大夫歟?何故而至此?”屈原曰:“舉世混濁而我獨(dú)清,眾人皆醉而我獨(dú)醒,是以見放?!睗O父曰:“夫圣人者,不凝滯于物而能與世推移。舉世混濁,何不隨其流而揚(yáng)其波?眾人皆醉,何不餔其糟而啜其醨?何故懷瑾握瑜,而自令見放為?”屈原曰:“吾聞之,新沐者必彈冠,新浴者必振衣,人又誰能以身之察察,受物之汶汶者乎!寧赴常流而葬乎江魚腹中耳,又安能以皓皓之白而蒙世俗之溫蠼乎!”乃作《懷沙》之賦……于是懷石,遂自投汩羅以死。至于:到了被:同“披”,披散顏色:古今異義,面色形容:古今異義,形體容貌舉:全見+動(dòng)詞:表被動(dòng)是以見放:被動(dòng)句凝滯:拘泥,執(zhí)著于物:“于”表被動(dòng)餔:吃;啜:喝;醨:薄酒懷瑾握瑜:比喻保持高潔美好的節(jié)操志向。

瑾瑜,都是美玉。自令:賓語前置,使自己新:剛、才;沐:洗頭振:抖動(dòng)察察:潔凈的樣子;汶汶:渾濁的樣子赴:投身常流:指“長(zhǎng)流”,指江水皓皓:皎潔的樣子溫蠼:塵垢

屈原至于江濱,被發(fā)行吟澤畔。顏色憔悴,形容枯槁。漁父見而問之曰:“子非三閭大夫歟?何故而至此?”屈原曰:“舉世混濁而我獨(dú)清,眾人皆醉而我獨(dú)醒,是以見放。”漁父曰:“夫圣人者,不凝滯于物而能與世推移。舉世混濁,何不隨其流而揚(yáng)其波?眾人皆醉,何不餔其糟而啜其醨?何故懷瑾握瑜,而自令見放為?”屈原曰:“吾聞之,新沐者必彈冠,新浴者必振衣,人又誰能以身之察察,受物之汶汶者乎!寧赴常流而葬乎江魚腹中耳,又安能以皓皓之白而蒙世俗之溫蠼乎!”乃作《懷沙》之賦……于是懷石,遂自投汩羅以死。

譯文:屈原走到江邊,披散著頭發(fā)沿著水邊邊走邊吟唱。臉色憔悴,形體和容貌都象干枯的樹木一樣。一個(gè)漁翁看見就問他說:“您不是三閭大夫嗎?為什么來到這里?”屈原說:“全世混濁卻只有我一人清白,大家都醉了卻只有我一人清醒,因此被放逐?!睗O翁說:“聰明通達(dá)的人,不被事物拘束而能順隨世俗的變化。全世界都混濁,為什么不順著潮流推波助瀾?眾人都醉了,為什么不一同吃那酒糟喝那薄酒?為什么要保持高尚的節(jié)操志向,卻使自己被放逐呢?”屈原說:“我聽說,剛洗過頭的人一定要用手彈去冠上的灰塵,剛洗過澡的人一定抖掉衣服上的塵土。一個(gè)人,誰又能用清凈潔白的身體,去蒙受臟物的污染呢?(我)寧愿跳入江水中,葬身魚腹,又怎能用高尚純結(jié)的品德,去蒙受世上的塵垢呢?”于是寫下了《懷沙》賦……便抱著石頭,自己跳到汨羅江死了。

屈原既死之后,楚有宋玉、唐勒、景差之徒者,皆好辭而以賦見稱。然皆祖屈原之從容辭令,終莫敢直諫。其后楚日以削,數(shù)十年竟為秦所滅。既:…之后宋玉:楚頃襄王時(shí)人,屈原的弟子,有《九辯》等作品傳世。唐勒、景差:約與宋玉同時(shí),都是當(dāng)時(shí)的詞賦家。之徒:這一類人辭:文辭,這里指文學(xué)見:被;稱:稱贊祖:效法,繼承從容:古今異義,委婉得體日:名作狀,一天天地(日削月割,以趨于亡)為……所:被譯文:屈原死了以后,楚國(guó)(還)有宋玉、唐勒、景差這一類人,都愛好文學(xué),并且以擅長(zhǎng)寫賦被人們稱贊;然而(他們)都(只)效法屈原的說話得體,善于應(yīng)對(duì),始終沒有人敢于直諫。從這以后,楚國(guó)一天天地被削弱縮小,幾十年后,終于被秦國(guó)所滅亡。

太史公曰:“余讀《離騷》《天問》《招魂》《哀郢》,悲其志。適長(zhǎng)沙,觀屈原所自沉淵,未嘗不垂涕,想見其為人。及見賈生吊之,又怪屈原以彼其材,游諸侯,何國(guó)不容,而自令若是!讀《服鳥賦》,同死生,輕去就,又爽然自失矣?!?/p>

悲:意動(dòng)用法,為……而悲適:到……去涕:古今異義,眼淚吊:悼念以:憑借;材:才能怪:意動(dòng)用法,認(rèn)為……奇怪同:把…同等看待輕:意動(dòng)用法,以……為輕。去:離官去職;就:在朝任職爽然:茫然譯文:太史公說:我讀《離騷》《天問》《招魂》《哀郢》,為他的志向不能實(shí)現(xiàn)而悲傷。到長(zhǎng)沙,經(jīng)過屈原自沉的地方,未嘗不流下眼淚,追懷他的為人??吹劫Z誼悼念他的文章,文中又責(zé)怪屈原如果憑他的才能去游說諸侯,哪個(gè)國(guó)家不會(huì)容納,卻自己選擇了這樣的道路!讀了《服鳥賦》,把生和死等同看待,認(rèn)為被貶和任用是不重要的,這又使我感到茫然若有所失了。課堂小結(jié)1第一部分(1-3):屈原由“王甚任之”到“王怒而疏”。第一層(1-2):因才而被“任”,因“讒”而被“疏”(記敘)。第二層(3):創(chuàng)作《離騷》的緣由,對(duì)屈原志向和人格的評(píng)價(jià)(議論抒情)。第二部分(4-9):屈原由見“絀”到見“遷”。第一層(4-7):屈原被“絀”后,楚懷王三次被騙,最終客死于秦(記敘)。第二層(8):批評(píng)楚懷王“不知人之禍”(議論抒情)。第三層(9):頃襄王昏庸,對(duì)屈原“怒而遷之”(記敘)。第三部分(10-11):屈原自沉汨羅,以身殉國(guó)的經(jīng)過以及他對(duì)后世的影響(敘議結(jié)合)。第四部分(12):司馬遷的評(píng)價(jià)(議論抒情)。任疏絀沉遷小結(jié)2:人物階段屈原言行、生平楚國(guó)大事作者評(píng)價(jià)任疏絀放流遷任懷王左徒,圖議國(guó)事,應(yīng)對(duì)諸侯。博聞強(qiáng)志,明于治亂,嫻于辭令。造為憲令,上官大夫心害其能而讒之,作《離騷》信而見疑,忠而被謗其志潔,其行廉…雖與

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論