2014年英語六級翻譯、作文預(yù)測、萬能模板匯總_第1頁
2014年英語六級翻譯、作文預(yù)測、萬能模板匯總_第2頁
2014年英語六級翻譯、作文預(yù)測、萬能模板匯總_第3頁
2014年英語六級翻譯、作文預(yù)測、萬能模板匯總_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

翻譯原文:近代以來,亞洲經(jīng)歷了曲折和艱難的發(fā)展歷程。亞洲人們?yōu)楦淖冏约旱拿\,始終以不屈的意志和艱辛的奮斗開辟前進道路。今天,人們所看到的亞洲發(fā)展成就,是勤勞智慧的亞洲人民不屈不撓、鍥而不舍奮斗的結(jié)果。亞洲人民深知,世界上沒有放之四海而皆準的發(fā)展模式,也沒有一成不變的發(fā)展道路,亞洲人民勇于變革創(chuàng)新,不斷開拓進取,探索和開辟適應(yīng)時代潮流,符合自身實際的發(fā)展道路,為經(jīng)濟社會發(fā)展打開了廣闊前景。參考譯文:Inmoderntimes,Asiaexperiencedtwistsandturnsinitsdevelopment.Tochangetheirdestiny,thepeopleofAsiahavebeenforgingaheadinanindomitablespiritandwithhardstruggle.Asia'sdevelopmentachievementstodayaretheresultofthepersistenteffortsoftheindustriousandtalentedAsianpeople.ThepeopleofAsiaarefullyawarethatthereisnoreadymodelorunchangingpathofdevelopmentthatisuniversallyapplicable.Theynevershyawayfromreformandinnovation.Instead,theyarecommittedtoexploringandfindingdevelopmentpathsthatareinlinewiththetrendofthetimesandtheirownsituations,andhaveopenedupbrightprospectsforeconomicandsocialdevelopment.翻譯原文:氣蓬勃,充滿活力,豐富多彩的上海是現(xiàn)代中國的縮影。雖然上海的文化遺跡不能與北京媲美,但是上海迷人的城市風(fēng)貌,風(fēng)格各異的萬國建筑為這座城市注入了無限的魅力。今日之上海,已經(jīng)成為享譽中外的國際大都市。漫步在這座日新月異的現(xiàn)代大都市里,你會發(fā)現(xiàn)許多精彩的歷史亮點,隱現(xiàn)在眾多摩天大樓背后的是上海發(fā)展變化的軌跡。它們記述了上海自十九世紀末開埠以來,尤其是新中國成立以后,是如何迅猛發(fā)展的。參考譯文:Shanghaiisadynamic,diverseandstimulatingcity-theveryepitomeofmodernChina.ThoughShanghaicannotrivalBeijinginculturalheritage,itsvariedarchitecturalstylesandcosmopolitanfeelgiveitacharmofitsown.Today'sShanghaihasbecomeaworld-famousinternationalmetropolis.Awalkthroughthisboomingcityrevealsmanyglimpsesofitscolorfulpast.HiddenamongsttheskyscrapersareremainsoftheoriginalShanghai.TheykeeponshowinghowShanghaihasbeendevelopingfastandenormouslysinceitsopeningasacommercialportinthelate19thcentury,especiallyafterthefoundingofnewChina.翻譯原文:澳門,南海之濱一顆閃耀的明珠,以她的風(fēng)采、滄桑和輝煌,更以1999年12月20日這個不同尋常的日子,吸引著全世界的目光。自古以來,澳門就是中國的領(lǐng)土,中華兒女世世代代在這里繁衍生息。早在80年代,世紀偉人鄧小平就提出了"一國兩制"的偉大構(gòu)想。1997年7月1日,中華人民共和國恢復(fù)對香港行使主權(quán)。今年,澳門又將徹底結(jié)束外國管治,回到祖國懷抱,這是中華民族的又一件歷史盛事,它標志著中國人民向著祖國統(tǒng)一的偉大目標又邁出了重大的步。澳門的明天一定會更好美好。譯文及詳解:澳門,南海之濱一顆閃耀的明珠,以她的風(fēng)采、滄桑和輝煌,更以1999年12月20日這個不同尋常的日子,吸引著全世界的目光。AshiningpearlonthecoastofSouthChina,Macaoattractstheworld’sattentionforhercharm,historyofgreateventsandglory,especiallyfortheunusualdateofDecember20,1999.本句翻譯沒有完全按照漢語語序,而是用英語特有的翻譯方式來凸顯一些值得大家注意的細節(jié)。SouthChinaSea表示中國南海,不是“南中國?!盓astChinaSea東海自古以來,澳門就是中國的領(lǐng)土,中華兒女世世代代在這里繁衍生息。Macaohasbeentheterritoryof漢語為一個長句,但翻譯為英文就要注意,要分成兩個句子。自古以來:eversince早在80年代,世紀偉人鄧小平就提出了"一國兩制"的偉大構(gòu)想。Earlyinthe80s,Mr.DengXiaoping,oneofthegreatfiguresofthecentury,putforwardtheboldconceptof"OneCountry,TwoSystems".注意“80年代”這種翻譯方式偉人:greatfigure提出:putforward一國兩制:OneCountry,TwoSystems1997年7月1日,中華人民共和國恢復(fù)對香港行使主權(quán)。OnJuly1,1997,thePeople’sRepublicofChinaresumedhersovereigntyoverHongKong.本句是個簡單句,很好翻譯?;謴?fù)對......行使主權(quán):resumeone'ssovereigntyover今年,澳門又將徹底結(jié)束外國管治,回到祖國懷抱,這是中華民族的又一件歷史盛事,它標志著中國人民向著祖國統(tǒng)一的偉大目標又邁出了重大的步。澳門的明天一定會更好美好。Thisyear,Macaowillcompletelygetridoftheforeignregimeandreturntomotherland.ThisisanothergreathistoricaleventfortheChinesepeople.ItsymbolizesanotherbigstepfortheChinesepeopleontheirwaytowardsthegreatgoalofthecountry’sreunification.Macao’sfutureissuretobeevenbrighter.本漢語長句翻譯成英語,共用了4個英語完整句。2014年英語六級作文萬能模板:說明原因型/20140506/785082.html(萬能模板匯總)Thesedaysweoftenhearthat(1)Itiscommonthat(2)Whydoessuchcircumstanceoccurinspiteofsocialprotects?Foronething(3)Foranother(4)Whatismore,since(5)It'snaturalthat(6)Tosolvetheproblemisnoteasyatall,butisworthtrying.Weshoulddosomethingsuchas(7)toimprovehepresentsituation,andIdobelieveeverythingwillbebetterinthefuture.注釋:1、提出論題2、說明現(xiàn)狀2、說明現(xiàn)狀3、理由一4、理由二5、理由三6、理由三引起的后果2014年6月英語六級作文預(yù)測級范文匯總/news/201404/21/227029.html2014年6月英語六級作文預(yù)測級范文匯總六級作文2014年6月英語六級作文預(yù)測范文:沉迷網(wǎng)絡(luò)游戲作文范文六級作文2014年6月英語六級作文預(yù)測范文:人際關(guān)系作文范文六級作文2014年6月英語六級作文預(yù)測范文:在線學(xué)習(xí)作文范文六級作文2014年6月英語六級作文預(yù)測范文:買房的重要性作文范文六級作文2014年6月英語六級作文預(yù)測范文:傳統(tǒng)文化作文范文六級作文

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論