房地產(chǎn)英文詞匯_第1頁
房地產(chǎn)英文詞匯_第2頁
房地產(chǎn)英文詞匯_第3頁
房地產(chǎn)英文詞匯_第4頁
房地產(chǎn)英文詞匯_第5頁
已閱讀5頁,還剩153頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

房地產(chǎn)開發(fā)realestatedevelopmentexploitationofrealestate房地產(chǎn)工程realestateprojects.房地產(chǎn)公司realestateagency;房地產(chǎn)經(jīng)紀人realestateagent;realtor;房地產(chǎn)市場realestatemarket;房地產(chǎn)稅realestatetax;housingandlandtax;housepropertytax;houseduty;房地產(chǎn)業(yè)務(wù)realestatebusiness;房地產(chǎn)帳戶lotandbuildingaccount房地產(chǎn)評估RealEstateAppraisal;RealEstateAraisal;RealEpigAppraisal;PropertyValuation;房地產(chǎn)投資realestateinvestment;investmentinrealestate;propertyinvestment;investmentproperty;房地產(chǎn)英語大家共享EnglishforRealEstate房地產(chǎn)英語

AfterChina’entryintoWTO,foreignestatetradeexpandsrapidlywithlargesumofdollarsofteninvolved,thusagoodcommandofestateEnglishinconformitywithinternationalpracticebecomesmoreessential,especiallytoaoutstandingrealestateagent.入世以后,跨國房地產(chǎn)交易越來越多,涉外交易動輒千百萬;地道、準確、符合國際慣例的房地產(chǎn)英語無疑是促成交易、避免誤解的必備條件,特別是對于一個出色的房地產(chǎn)代理商來說,其重要性就更為突出。

CatalogueforRealEstateEnglish房地產(chǎn)英語目錄

Chapter1.ResidentialFlat住宅物業(yè)

²

ResidentialFlatforSale出售住宅物業(yè)

²

ResidentialPropertyforPurchase購買住宅物業(yè)

²

SampleofTenancyAgreement租賃協(xié)議樣本

²

VisitingtheFlatforSale視察出售物業(yè)

²

ResidentialPropertyforLease租賃出售物業(yè)

²

SampleofShophouseUnitLeaseContract商店攤位租賃合同樣本

²

VisitingtheFlatforLease視察出租住宅

Chapter2.PropertyUnderConstruction樓花

²

VisitingShowFlat參觀示范單位

²

ResidentialPropertyUnderConstructionforSale出售樓花單位

Chapter3.OfficeProperty辦公室物業(yè)

²

OfficeUnitforLease出租辦公室物業(yè)

²

Receipt收據(jù)

²

SellingOfficeProperty出售辦公室物業(yè)

²

CommercialbuildingforLease出租商業(yè)大廈

²

AdvertisementsforRealEstate房地產(chǎn)廣告

Chapter4.EnglishvocabularyforRealEstate房地產(chǎn)英語詞匯

Chapter1.ResidentialFlat住宅物業(yè)

1.ResidentialFlatForSale出售住宅物業(yè)

Scene:ABCPropertiesCompany,TaiKooShingBranch場景:ABC地產(chǎn)代理公司太古城分行

A:Agent-JamesWilson物業(yè)代理詹姆士.威爾遜

B:Client-MrJohnson客戶約翰遜先生

A:Goodmorning,Sir.Haveaseatplease.先生,早晨好,請坐。

B:IwouldliketoknowthestateoftheresidentialpropertymarketrightnowbecauseIhaveanapartmenttosell.我想知道現(xiàn)時住宅物業(yè)的市場情況,因為我想把我的住宅出售。

A:Sure,hereismybusinesscard.I’mJamesWilson.Letmeexplaintoyouhowthingsare.Inrecentmonths,thedemandforresidentialpropertieshasbecomeextremelyhigh.Thepriceforresidentialpropertyisrisingalmosttwentypercent.沒問題,這是我的名片,我叫詹姆士.威爾遜。讓我向你解釋一下住宅物業(yè)的市場情況,最近數(shù)月住宅物業(yè)需求甚殷,住宅物業(yè)的價格上升了差不多兩成。

B:Really?SinceIhavetogobacktoEnglandwithinthenextfewmonths,Iwouldliketosellmyapartmentassoonaspossible.真的?由于我必須于數(shù)月內(nèi)返回英國,所以我想盡快賣出我的房子。

A:Don’tworry,Sir.Ithinkit’saseller’smarketnow.Letmegetdownsomeinformationaboutyourapartmentfirst.Whatisyourproperty’saddress?先生,不用擔心,我相信對賣家而言這是很好的時機。讓我先記錄一些關(guān)于你的住宅的資料,請問你的房子在哪里?

B:FlatC,15/F,TongHouse,TaiKooShing.在太古城唐廈十五樓C室。

A:Whatisthesquareareaofyourproperty?Howmanybedroomsandlivingrooms?你的單位面積有多大?有多少間睡房和客廳?

B:Itsgrossareaisapproximatelyninehundredsquarefeet.There’sonelivingroom,onediningroom,onemasterroomandtwobedrooms.

建筑面積約九百平方英尺,有一個客廳、一個飯廳、一間主人套房和兩間睡房。

A:Howisyourpropertyorientationandview?你的房子的座向及觀景怎樣?

B:Itisonthesouthwithahillsideview.它是向南而面對山景的。

A:ThemarketpriceforTongHouseisaroundfivethousandHongKongdollarspersquarefoot,butitalsodependsontheinternallayoutandconditionofthehouse.唐廈的市場售價每平方英尺約五千港元,不過要視單位的內(nèi)部間格及裝修而定。

B:IwouldliketomarkfourpointfivemillionHongKongdollars.我希望訂價為港幣四百五十萬元。

A:MayIhaveyournameandcontactnumber,Sir?先生,可否告知我你的名字及聯(lián)絡(luò)電話號碼?

B:Johnson,andmycontactnumberis28765432.Myofficenumberis2134567.我叫約翰遜,我的聯(lián)系電話是28765432,而公司電話號碼是21234567。

A:Thankyou,MrJohnson.MayIaskyouonemorequestion?Whenwillyourpropertybecomeavailable?謝謝你,約翰遜先生。請問你的單位何時可以交付?

B:Inaboutonemonth.約一個月之后。

A:Also,MrJohnson,Iwouldliketoremindyoumycompanywillchargeacommissionequivalenttoonepercentofthetransactionpriceintheeventofasuccessfulsellingofthepropertythroughourintroduction.還有,約翰遜先生,我想提醒你如果我們?yōu)槟愠晒榻B買家,本公司會向你收取成交價的百分之一作為傭金。

B:Noproblem.沒有問題。

A:Thankyouverymuch.Iwillintroduceyourpropertytoourclients.Whentheywanttoseeyourproperty,Iwillgiveyouacall.非常感謝,我會把你的物業(yè)介紹給我公司的客戶,如果客戶想看樓,我會通知你的。

B:Thankyou.謝謝。

2.ResidentialPropertyforPurchase購買住宅物業(yè)

Scene:ABCPropertiesCompany,TaiKooShingBranch場景:ABC地產(chǎn)代理公司太古城分行

A:Agent-JamesWilson物業(yè)代理詹姆士.威爾遜

B:Client-Mrs.Chen客戶陳太太

A:Goodmorning,Madam,andhowdoyoudo?早晨好,太太,你好!

B:Fine.Iwouldliketocheckouttoday’snewspaperadvertisingonTongHouse早晨好,我想查詢你們在今天的報章中刊登有關(guān)唐廈的廣告。

A:Yes,Madan.Haveaseatplease.IthinkyoumeantheonemarkedatfourpointfivemillionHongkongdollars.MayIhaveyourname,please?好的,太太,請坐。我想你所指的是訂價四百五十萬那個樓盤。請問我可以如何稱呼你?

B:I’mMrs.Chen.Istheflatstillavailable?我是陳太太,那個單位是否已售出?

A:Mrs.Chen,hereismynamecard.I’mJamesWilson.TheTongHouseisaboutseventeenyearsoldbuttheinternalconditionisfine.MayIknowifyouarefamiliarwiththeneighborhoodhere?DoyouknowthelocationofTongHouse?陳太太,這是我的名片,我是詹姆士.約翰遜。唐廈的樓齡約有十七年,不過樓宇保養(yǎng)良好。你對附近的環(huán)境熟識嗎?你知道唐廈的位置在哪里嗎?

B:No,Idon’tlivearoundthere,butIknowthelocationandenvironmentofTaiKooShing.IknowtheaveragepriceoffivethousandHongKongDollarspersquarefootisveryattractive.MayIknowthesize,thelayoutandtheviewofthehouse?我不住在附近,但我清楚太古城的位置及周圍環(huán)境。在太古城每平方英尺港幣五千元的售價很吸引人,可否告訴我那個單位的面積、間格和觀景怎樣的?

A:Sure.theareaofthisflatisaroundninehundredsquarefeet.Itisdesignedasonelivingroom,onediningroom,onemasterbedroomandtwobedrooms.當然可以。房子面積約九百平方英尺,單位設(shè)計為一個客廳、一個飯廳、一個主人套房和兩個睡房。

B:Doyouhavethefloorplanofthebuilding?你有沒有這大廈的平面圖?

A:Yes,Mrs.Chen.Hereitis.Forthisunit,theefficiencyrateisveryhighbecausethelayoutisveryeffective.Also,theownerkeepsthehouseinagoodcondition.MaybeIcanshowyouthehouse.有的,陳太太,這就是了。以這單位而方言,由于它實用的設(shè)計,所以實用率很高;再者,業(yè)主把這單位保持得非常好?;蛘呶蚁葞憧纯催@單位。

B:Verywell.Canwegonow?非常好,是不是現(xiàn)在就去?

A:Givemeaminute.Letmecalltheownerfirst.請稍等,讓我先通知業(yè)主。

Thankyou.謝謝。

SampleofTenancyAgreement租賃協(xié)議樣本

ThisagreementismadeonthisthirtiethdayofSeptember1999byandbetweenChenJianminof221SichuanRoadandZhangJieof345LintongRoad,asfollows:

本協(xié)議簽于1999年9月30日?,F(xiàn)住四川路221號的陳建民與現(xiàn)住臨潼路345號的張捷達成協(xié)議如下:

ThesaidChenJianminherebyletstothesaidZhangJieadwellingflatofNo.404(hereinafterreferredtoasthesaidflat),situatedin999FeiyunRoad,forthetermoftwoyearsfollowedbyeachtermoftwoyearsuntilonemonth’snoticetoquitisgivenbyortoeitherparty,atthemonthlyrentofH.K.$900payableinadvanceonthefirstdayofeachandeverycalendarmonth.ThetenancyistocommenceonthefirstdayofOctober,onedayafterthesaidagreementissigned.

立約人陳建民根據(jù)本協(xié)議將其位于飛云路999號內(nèi)標號為404的一套房間(以下稱為涉約套房)租給立約人張捷。租期為兩年,以后每兩年轉(zhuǎn)期一次,直至任何一方通知廢約為止,廢約通知須在一個整月之前發(fā)出。租金定為每月港幣900元,在每月的第一天交納。租期在簽約后一天,即本年度10月1日開始。

AndthesaidChenJianminundertakestopaythelandtaxandthepropertytax,andtokeepthesaidflatinallnecessaryrepairs,solongasthesaidZhangJieshallcontinuetherein.AndthesaidZhangJieshallundertaketotakethesaidflatofChenJianminforandatthebeforementionedtermandrent,andpayalltaxesexceptthoseonlandorproperty,andtoabidebytheotherconditionsaforesaid.

陳建民承諾交納地皮稅和財產(chǎn)稅,并在張捷租期之內(nèi)承擔涉約套房的各種維修。張捷應(yīng)承諾愿按上述期限及租金租用該涉約套房,交納除地皮稅及財產(chǎn)稅之外的稅款,同時遵守上述其他條件。

Wegetourhandsthedayandyearaforesaid.

我們在上列日期簽名。

InthepresenceofZhouWenqi(Signature)

見證人:周文啟

ChenJianmin(Signature)

ZhangJie(Signature)

立約人:陳建民張捷

注釋:

1.Let:此處作“出租”解。

2.Noticetoquit:搬家的預先通知。quit在此作“搬出”、“遷出”解。

3.Eachandevery:每一個。

4.Tenancy:(土地、房屋等的)租賃;租賃期限。

5.Continue:在此相當于continuetostay。

6.Therein:在那里。

7.Abideby:遵守(法律、決定等);信守(諾言等)。

8.gethands(to)=sethands(to):簽名。

3.VisitingtheflatforSale視察出售物業(yè)

Scene:AfterMrs.Chensignedtheinspectionrecord,JamesWilsonshowsMrs.ChentoMr.Johnson’shouse.Bellrings.場景:陳太太簽署看樓紀錄書后,詹姆士.威爾遜帶陳太太到約翰遜先生的房子實地視察。門鈴響了。

A:Agent-JamesWilson物業(yè)代理詹姆士.威爾遜

B:Buyer-Mrs.Chen買家陳太太

S:Seller-Mr.Johnson賣家約翰遜先生

A:Hello,Mr.Johnson.IhaveMrs.Chentocheckoutthehouse.您好,約翰遜先生。這是陳太太,她來看你的房子。

S:pleasecomeinandfeelfreetotakealookaroundthehouse.請進來隨便參觀。

A:Mrs.Chen,asyoucansee,thedecorationisinperfectcondition.Thekitchenisonyourleft.Look!Itissobigthatyoucanfitfivepeopleinside.(Theywalktothelivingroom).Thelayoutoftheflatisonediningroom,andlivingroom,onemasterbedroomandtwobedrooms.Thegrossareaofthisunitisninehundredandthirteensquarefeet.陳太太,這個單位裝修挺好的,廚房就在左邊,看!廚房或以容納五個人。(他們走進客廳)這間房子的基本設(shè)計為三房二廳,包括一個客廳、一個飯廳、一間主人套房連洗手間和兩間睡房。建筑面積是九百一十三平方英尺。

B:Doesthisapartmentfacesouth?這房子是否向南?

A:Thelivingroomfacessouthandthebedroomsfacenorth.Mrs.Chen,whatdoyouthinkofthisunit?Ithasabeautifulhillviewandquietenvironment.Also,TaiKooShinghasmanyamenitiessuchasagrandshoppingmall,wonderfulplayground,residentsclub,fourstandardtenniscourtsandfewsupermarkets.Also,itisconvenientlylocatedforpublictransportationliketheMTRandbuses.客房向南,則睡房向北。陳太太,你覺得這個單位怎么樣?這個單位面向風景,風景不錯,靜中帶旺,而且太古城設(shè)施齊全:有大型購物商場、兒童游樂場、住客會所、四個標準網(wǎng)球場、超級市場等,并且鄰近地鐵站及有多種交通工具,非常方便。

B:Great!很好!

A:MayIaskifyourinterestintheunitisforinvestmentorself-use.陳太太,你買這單位是投資還是自用呢?

B:ThepurposeisforinvestmentbecauseIhearfrommyfriendthattherentalreturnforTaiKooShingisnotbad.我的目的是投資,因為我聽說太古城的物業(yè)租金回報不錯。

A:Sure.Mrs.Chen,therentforthisunitisaroundthirty-fivethousandHongKongdollars.Theyieldisalmosttenpercent.TherearemanyJapaneseandWesternerslovetolivehere.It’sonlybecauseMr.JohnsonmustgobacktoEnglandthathehastosellthisunit.這是肯定的。陳太太,這單位每月租金約三萬五千元,回報率約百分之十。很多日本人和西方人都喜歡在這里居住。因為給翰遜先生必須返回英國,否則他可不愿意賣這單位的。

B:Iunderstand.TheflatisunderagoodconditionandIdon’thavetoredecorateitlater.But,I’vegottodiscussitwithmthusbandfirst.Mr.wilson,howaboutIcallyoutomakeanappointmentagain?我明白。這單位基本情況很好,我不需要重新裝修,不過,我要先與我的丈夫商量。威爾遜先生,不如我再給你打電話確定另一個約會吧。

A:Sure.Mrs.Chen,anyway,IshouldremindyouthatyoumustbequickbecauseIhaveotherclientsrequestingtocheckthisunitlater.沒有問題。陳太太,不過,我必須提醒你要快點決定,因為還有其他客戶要求看這單位的。

B:Okay.I’llcallyoulater.好的,我稍后再給你找電話。

A:Thankyou,MrJohnson.I’llcallyouwhenIgetbacktotheoffice.謝謝你,約翰遜先生,我回公司后再與你以電話聯(lián)絡(luò)。

S:Thankyou.I’llwaitforyourcall.Bye.謝謝。我等你的電話,再見。

A:Bye.再見。

4.ResidentialPropertyforLease租賃住宅物業(yè)

Scene:ABCPropertiesCompany,RobinsonRoadBranch場景:ABC地產(chǎn)代理公司太古城分行

A:Agent-ChenLu物業(yè)代理陳路

B:Client-Mr.Roberts客戶羅伯茨先生

A:Hi,Sir.MayIhelpyou?先生,你好,我可以幫你忙嗎?

B:Yes,please.Iamlookingtoleaseanapartment.好的,麻煩你。我正在找一個出租住宅。

A:Thisismybusinesscard.IamChenLu.Nicetomeetyou.這是我的名片,我叫陳路。很高興認識你。

B:Thankyou.IamSamRoberts.Iamlookingforanapartmentofaroundonethousandsquarefeetformyfamily.謝謝,我是羅伯茨。我正找一個約一千平方英尺的住宅公寓給我的家人。

A:Mr.Roberts,areyoufamiliarwiththisarea?羅伯茨先生,你是否熟識這一區(qū)呢?

B:Yes,IamlivinginRoseGardennow,buttheleasewillexpireintwomonths.Thelandlordisgoingtosellhisapartment.是的,我現(xiàn)在住在玫瑰花園,不過租約將在兩個月后到期,業(yè)主已決定出售那住宅公寓。

A:Isee.Iguessyoupreferremaininginthesameneighborhood.Letmecheckthecomputer’spropertydataforyoufirst.(Afterafewminutes.)Sir,doyouknowRobinsonGarden?我明白,羅伯茨先生,我估計你希望住在同區(qū)附近,對嗎?讓我先查看電腦物業(yè)資料。(約數(shù)分鐘后。)先生,你可知道魯賓遜花園?

B:No.I’msorrytosay.(ChenLupointsoutthelocationofRobinsonGardinfromthemap.)對不起,我不知道。(陳路將該區(qū)地圖給羅伯茨先生看,并指示該大廈位置。)

A:Robisongardenisonlytwoyearsold.Thefirstfloorisaprestigiouslobbyandtheentranceofacarpark.Thesecondandthirdfloorisforcarparkingonly.Thefourthflooristheclubhouse,whichincludesafitnesscenterandoneswimmingpool.Overtheplatformaretwoofthirtylevelresidentialbuildings.Therearefourunitsineachfloor.Theunitareasarebetweeneighthundredsquarefeet.Themid-levelhasonevacantunitforlease.Thegrossareaisonethousandthreehundredsquarefeetandthenetareaisalmostonethousandsquarefeet.Thelayoutoftheunitincludesonehugelivingroom,onediningroomandthreebedrooms.Themaid’sroomisattachedtothekitchen.魯賓遜花園樓齡只有兩年,這大廈設(shè)計是地面首層為大堂及停車場入口,第二和第三層為停車場,第四層是會所,包括健身室及游泳池。平臺上為兩幢三十層的住宅,每層有四個單位,單位面積由八百平方英尺至一千三百平方英尺。現(xiàn)在中層有一個出租單位,建筑面積約一千三百平方英尺,實用面積接近一千平方英尺,單位設(shè)計為一個大客廳、一個飯廳及三個睡房,而工人房則連接廚房。

B:Isitfurnishedornon-furnished?單位是否備有家具?

A:Itisafurnishedapartmentwithnecessaryhomeappliances.這單位是否備有家具及一般家庭電器。

B:Howmuchistherent?租金是多少?

A:Theaskingrentisforty-fivethousandHongKongdollarspermonth.租金是每月港幣四萬五千元。

B:Okay.Iwouldliketocheckthehousewithmywifetomorrownightafterseven.Also,canyoushowmetwomoreapartmentsforourcomparisonatthesametime?可以,我想與太太明晚七時后去看看那住宅公寓。與此同時,你可否為我安排多看兩個住宅公寓以作比較?

A:Sure,Mr.Roberts.I’llarrangethingsforyoutomorrownight.MayIhaveyourtelephonenumberinordertoconfirmtheappointment?當然可以,羅伯茨先生。明晚我將為你安排。可否把你的電話號碼給我,以便聯(lián)絡(luò)你確定約會?

B:Yes.Myofficenumberis25242524.IncaseIamnotinmyoffice,youcanalsocontactmymobilephone.Thenumberis90887766.好的,我公司的電話號碼是25242524,如果我不在公司,你可致電我的手提電話,號碼是90887766。

A:Thankyou,Mr.Roberts.I’llhavealltheinformationandgetbacktoyouassoonaspossible.謝謝你,羅伯茨先生,當我搜集所有資料后,會盡快回復你。

SampleofShophouseUnitLeaseContract商店攤位租賃合同樣本ThisAgreementismadeat_____,onthe_____dayof_____2001,between_____,hereinafter

calledthe“l(fā)essor“andMr./Mrs/Miss_____,hereinaftercalledthe“Lessee“.

本合同在_____于2001年___月___日簽訂。合同雙方為:_____(以下稱為“出租人”)和____先生/夫人/小姐(以下稱為“承租人)。

Thepartiestothecontractagreeasfollows:

合同雙方均同意以下條款:

1.TheLessoragreestoleaseandtheLesseeagreestotakeonleaseunit(s)ofshophouses,RoomNos_____,situatedat_____Road,Tambon______,Districtof_____,Provinceof_____,withtelephonenumber_____,foraperiodof____yearsatamonthlyrentalof___baht.

出租人同意出租,承租人同意租賃位于____府____區(qū)____鄉(xiāng)____路的店房___間,房號為____,電話號碼為____,租期為____年,月租金_____銖(泰幣)。

2.TheLeaseperiodaforementionedinClause1shallbeeffectiveasofthedatetheLessorcompletesalldetailsasinClause3,andnotifiestheLesseeinwritingwithin7daysthereof.

在以上第1條款中所規(guī)定的租期,從出租人完成第3條款所有規(guī)定并在7天內(nèi)通知承租方后開始生效。

3.TheLessoragreestocompleterepairoftheshophouseinaccordancewiththefollowingdetails:

出租人同意按以下具體規(guī)定完成該店房的維修工作。

3.1---------------------------------------------------------------------------------

3.2---------------------------------------------------------------------------------

3.3---------------------------------------------------------------------------------

3.4---------------------------------------------------------------------------------

4.Onthiscontractsigningdate,theLessorhasreceivedadepositasrentsecurityamountingto_______baht.ShouldtheLesseebeoverdueonrentpaymentforanymonth,theLesseeagreesfortheLessortoimmediatelydeducttheamountduefromthesaiddepositasrentpayment.

在本合同簽訂之日,出租人已收到合計_____銖的房租保證金。如果承租人某月逾期未交租金,承租人同意出租人立即從保證金中扣除應(yīng)收款項作為租金。

5.TheLesseeagreestopayrenttotheLessorbyorbeforethe_____thdayofeverymonth.ShouldtheLesseebeindefaultofrentpaymentwithinthesaidperiod,theLesseeagreesthatthiscontractthenbecomesextinctwithoutanynotification.

承租人同意在每月___日或在此之前付清租金。如果承租方違約,未在該期內(nèi)付款,承租人同意本合同不經(jīng)通知便可終止。

6.PaymentofallbuildingandlandtaxesshallbebornesolelybytheLessee.

一切房屋、土地稅均由承租方承擔。

7.Shouldtheshophousebelegallycondemnedbeforeexpirationofthecontract,thepartiesagreethatthecontractbecomesextinctandshallnotclaimanydamagesfromeachother.ProvidedthattheLesseestillresidesinthebuildingforwhichtheLesseeshallpayrenttotheLessoruntiltheLesseemovesoutofthebuildingandcompleteshandoverofthebuildingtotheLessor.

如果本店房在合同終止之前依法被沒收,雙方同意本合同遂告終止,雙方不得向?qū)Ψ教岢鏊髻r。只要承租人還在本商店,承租人必須交納租金,直至其搬出,把店房還給出租人為止。

8.TheLesseeagreestopayrentandalltelephonebillstotheTelephoneorganizationofThailandfromthedayoftheenforcementofthiscontract.

承租人同意從本合同生效之日起開始支付租金,并向泰國電話管理當局繳納電話費。

9.TheLessoragreesthatheshallnotincreasetherentforaperiodof2yearsfromthedateofthiscontractsigning.

出租人同意在本合同簽訂之日起2年內(nèi)不得增加租金。

10.TheLessoragreesthatuponexpirationofthiscontractattheendoftheleaseperiod,theLessorshallallowtheLesseetocontinueleasingforanotherperiodof___years,onconditionthattheLesseehasnotbreachedthiscontractinanyway.

出租人同意在本合同終止即租期結(jié)束時,只要承租人不曾違約,出租人可允許承租人續(xù)租____年。

11.TheLesseeagreestomaintaintheleasedbuildingingoodconditionandnotallowittofurtherdeteriorate.AnymodificationsoradditionscarriedoutontheleasedbuildingbytheLesseemaybedoneonlywiththeLessor’spriorwrittenpermission.Anynewstructureresultingfrommodification,additionorrepairtotheleasedbuildingbecomesthepropertyoftheLessor,andtheLesseecannotclaimanydamages.Thisleasecontractisterminatedshouldtheleasedbuildingbesubjecttoafiredisaster.

承租人同意將所租建筑保持良好狀態(tài),并不得任其損壞。如果承租人對出租房屋作任何調(diào)整或增添任何設(shè)施,事先必須征得出租人的書面同意。房內(nèi)任何增添和裝修過的設(shè)施都成為出租人的財產(chǎn),而且承租人不得以此向出租人提出補償要求。如果發(fā)生火災,本租賃合同立即終止。

12.TheLesseeshallpermittheLessororhisrepresentativetoentertheleasedbuildingforinspectionatappropriatetimes.

承租人應(yīng)允許出租人及其代表在適當?shù)臅r間進入該房進行檢查。

13.TheLesseeshallnotsub-letthebuildingtoanyotherpersons,exceptwiththepriorwrittenapprovaloftheLessor.

除非事先有出租人的書面許可,承租人不得把該房再出租給其他任何人。

14.Forwhateverreason,iftheLesseeleavestheleasedbuilding,theLesseeagreesthatheshallnotclaimanydamagesorremovalcostsfromtheLessor.

不論出于何種原因,如果承租人離開所租房屋,承租人同意不得向出租方提出索賠或搬遷費的要求。

15.BreachofcontractinanyregardonthepartoftheLesseeshallbegroundsfortheLessortoterminatethiscontractimmediately;theLesseeshallthenpermittheLessortohaverighttorepossesstheleasedbuildingimmediately.

承租人有任何違約行為,出租人便有權(quán)立即終止本合同。承租人應(yīng)允許出租人有權(quán)立即收回該出租房屋。

Thiscontractismadeinduplicate.Thepartiestothecontracthavingreadandunderstoodtheentiresubstanceofthecontractherebysigntheirnamesinthepresenceofwitnesses.

本合同一式兩份,合同雙方在閱讀完和理解本合同全部內(nèi)容后,在證人在場的情況下,在下面簽了字。

Signed_____Lessor

出租人_____簽字

Signed_____Lessee

承租人_____簽字

Signed_____Witness

證人______簽字

Singed_____Witness

證人______簽字

5.VisitingtheFlatforLease視察出租住宅

Scene:RobinsonGarden場景:魯賓遜花園

A:Agent-ChenLu物業(yè)代理陳路

B:Client-Mr.Roberts客戶羅伯茨先生

A:Goodevening,Mr.Roberts.Howareyou?羅伯茨先生,晚安,今天好嗎?

B:Fine,thanks.MywifeisnotabletocomeandIhaveadinnerpartytogoateight,soIthinkIcanonlycheckoneapartmenttonight.很好,謝謝。我太太今晚沒有空,而我八時要參加一個晚宴,所以我想今晚只能看一個公寓單位。

A:Noproblem.I’llchangeappointmentsfortheotherflatslateron.Mr.Robets,wouldyoupleasesignaninspectionrecordforme?MayIhaveyouridentitynumberforreference?沒有問題,我稍后會再安排其他單位給你看。羅伯茨先生,請你簽一份看樓記錄書,可否告訴我你的身份證號碼作為記錄參考。

B:Sure.(Afterafewminutes,ChenLuandMr.RobertsareattheentranceofRobinsonGardenwiththesecurityguardinthelobby.)可以。(約數(shù)分鐘后,陳路和羅伯茨先生到達魯賓遜花園大廈入口處,保安警衛(wèi)人員正在大廈大堂值班。)

A:(Tothesecurityguard)Hello,I’mChenLufromABCCompany.Hereismybusinesscard.

(ChenLusignsthevisitorlist.ThenChenandMr.Robertstaketheelevatorto18/F,Chenhasthekeyandheopensit.)(對保安警衛(wèi)人員)你好,我是ABC公司的陳路,這是我的名片。(陳路在訪客名單上簽名,然后與羅伯茨先生乘電梯到達十八層樓。陳路以鑰匙開門入內(nèi)。)

A:Hereitis,Mr.Roberts.Ontheleftisthekitchen.Atthebackofthelivingroomarethethreebedrooms.Thelargestoneisthemasterbedroom.Youseethekitchenhasbasicappliancesincludingacookingstove,refrigerator,dryerandwashingmachine.Also,you’llnoticethelivingroomislarge.Thelandlordwillalsoprovidefurnitureifyouneedit.羅伯茨先生,這里就是了。左面是廚房,大廳后面是三個睡房,最大的是主人套房。你看,廚房內(nèi)有基本家庭電器,包括煮食爐、冰箱、干衣機和洗衣機。同時,客廳相當寬敞,如果你需要家具,業(yè)主可為你安排。

B:Howaboutthebedroom?睡房是怎樣的?

A:Letmeshowyou.Thisisthemasterbedroomwithanadjoiningbathroom.Theviewisdelightful.Theothertwobedroomsareforchildren.我?guī)闳タ?。這是主人套房連浴室,景觀非常好的,另外兩個睡房是給小孩的。

C:Itlooksgreattome.WouldIhavemywifeandkidscheckitouttomorrow?Also,doyouknowifthereisanydiscountfortherent?我挺滿意這里,我可否與太太和小孩明天再來看看?還有,這單位的租金能低一點嗎?

A:I’mafraidnot,Sir.TheaveragerentinthisareaisaroundfortyfivethousandHongKongdollarspermonth.Sincethelandlordisinahurrytoleasetheapartment,sohehasalreadyloweredtherent.先生,恐怕不能,這區(qū)的單位平均月約港幣四萬五千元。業(yè)主因為急于出租,所以已將調(diào)低了。

C:Isee.HowmuchdepositshouldIpay?我明白,請問我需要支付多少按金。

A:Twomonthsdepositandonemonth’srentpayableinadvance.兩個月租金作按金及一個月預付租金。

C:Howaboutthemanagement?管理費多少呢?

A:Ihavetochecktheseoutwiththelandlord.我向業(yè)主查詢后盡快回復你。

C:Sure.I’llletmyfamilydecideaftertheyhavelookedattheapartmenttomorrow.Thankyousomuch.好的,我的家人明天看過單位之后便可決定。非常感謝。

A:Don’tmentionit.Seeyoutomorrow.Bye-bye.別客氣,明天再見。

C:Bye-bye.再見。

Chapter2.PropertyUnderConstruction樓花

1.VisitingShowFlat參觀示范單位

Scene:SalesofficeoftheNicegarden場景:麗斯花園售樓處

A1,A2,A3,A4:Agents物業(yè)代理

B1,B2,B3:Clients客戶

A1:PleasetakesomebrochuresdetailingtheNiceGardenPhase1.請隨便拿一份麗斯花園第一期售樓書。

A2:WelcometotheNiceGarden.PleasefollowthearrowstoourshowflatsAandB.ThesizeofshowflatAisonethousandsquarefeetandshowflatBisonethousandandfivehundredsquarefeet.Pleaseenjoyyourselves.歡迎光臨麗斯花園。請沿箭頭批示到本公司展銷單位A及單位B。單位A面積是一千五百平方英尺,請隨便參觀!

A3:WelcometoshowflatA.First,Iwouldliketoexplaintoyouthattheredtagsdenoteafreegiftfromourdevelopertoourfuturevendors.(Afterasecond)Onyourrighthandsideisthekitchen.Themaid’sroomandtoiletarefoundinside.Alltheappliancesincludingrefrigerator,microwaveoven,dishes-washerareimportedfromEurope.Pleasegostraightin.Thereisahugelivingroomandthreebedrooms.Thedeveloperwillprovideairconditionersforallrooms.

歡迎參觀示范單位A。首先,貼有紅色標簽的用品是由發(fā)展商送給未來業(yè)主的。(一會兒之后)在右邊的是廚房,工人房及洗手間在里面,而所有家庭電器包括雪柜、微波爐、洗碗機都是隨樓附送,所有建筑用料均由歐洲進口。直行就是大廳及三個睡房,發(fā)展商提供所有廳房的冷氣機。

B1:Howabouttheview?觀景是怎樣呢?

A3:Overthetenthfloor,youwillseethebeautifulriverview.高于十樓的單位可以看到河景,相當不錯!

C2:Howaboutthedirectionforthisunit?這單位的座向如何?

A3:Thisunitfacessouthwest.Pleasemakeyourselvescomfortable.單位窗戶向西南方,請隨便看看。

(Scene:ShowFlat)(場景:示范單位B)

A4:WelcometoshowflatB.Thisunit’sgrossareaisonethousandandfivehundredsquarefeet,whichisthelargestunitonthisfloor.Thisunit’slayoutissimilartoshowflatAexceptthatithasamasterbedroomandabalconyoutsideofthelivingroom.Thisunitfacessouth,whichisthebestdirectionandviewforthewholebuilding.歡迎光臨示范單位B,這單位的建筑面積是一千五百平方英尺,在這樓層是最大的單位。基本設(shè)計與單位A相似,不過這單位有主人套房和在客廳有落地玻璃露臺。這單位座北朝南,是整幢大廈觀景及方向最好的單位。

B3:Excuseme!Miss,whatkindofviewisit?小姐,請問這單位有怎樣的觀景?

A4:Overthetenthfloor,youwillseethehillsandriverstogether.Soundsgreat,right?十樓以上的單位可看到山和河景,非常美麗,對嗎?

B3:Howaboutbelowthetenthfloor?十樓以下的單位又怎樣呢?

A4:youwillseeafewoflow-risetownhousesandstreets.Dearcustomers,wehavealreadyarrangedtohavethelawyersandbankersmeetusonthegroundfloor.Theywillanswerallthemortgageandlegalquestionsyoumayhave.Thankyouforjoiningustoday.Ihopeyouwillfindyourfavoriteunitstoday.你會看見一些低層住宅大廈及街道。親愛的顧客們,本公司已經(jīng)安排律師及銀行顧問在地下售樓處,他們會為閣下解答有關(guān)買賣手續(xù)及銀行按揭貸款的問題。謝謝各位今天的光臨,希望各位能夠選購心目中最理想的單位。

2.ResidentialPropertyUnderConstructionforSale出售樓花物業(yè)

Scene:SalesofficeoftheNiceGarden場景:麗斯花園售樓處

A:Agents物業(yè)代理

B:Clients客戶

A:Miss,mayIhelpyou?小姐,我可否幫你呢?

B:Yes,Ijustwonderedwhythepricebetweentheninthfloorandtenthfloorissodifferent?是的,我很奇怪為什么九樓與十樓的售價有這么大的差別呢?

A:It’sbecauseoftheview.這是因為觀景不同。

B:Oh!Isee.CanyoushowmethelocationforBlock1?噢!我明白了,你能否告訴我第一座的位置呢?

A:Sure.Pleasetakealookofthemodelofthebuilding.NiceGardenhasatotaloftwoblocksthatarelabeledBlock1andBlock2.Block1hasatotalofthirty-eightlevels.Thethirty-seventhandthirty-eightharepenthouses.Therearefourunitsinonelevel.Thesizesoftheunitsareonethousandsquarefeetandonethousandandfivehundredsquarefeet.Thesizewithonethousandsquarefeethasthreebedroomsandthebiggestsizehasfourbedrooms.

當然可以,請過來看大廈模型。麗斯花園共有兩幢,分別為第一座和第二座,第一座共三十八層,而三十七樓和三十八樓是復式單位。每層有四個單位,單位面積有一千平方英尺和一千五百平方英尺兩種,小單位有三房而大單位有四房。

B:Howmanyelevatorsarethere?共有多少部電梯?

A:Therearethreeelevatorsbetweenonehundredandfortyeightunits.一百四十八個單位共用三部電梯。

B:Howaboutthecar-parkspace?停車位又怎樣呢?

A:Thereisatotalofonehundredandsixtyparkinglotsonthesecondandthirdfloor,inwhichtwelveareforvisitorsandtherestareforresidents.停車場在第二層和第三層,共一百六十個車位,其中十二個為訪客車位,而其余的是供住客使用的。

B:Anyotherfacilities?還有其他設(shè)施嗎?

A:Sure,onthefourthfloorisarecreationquarter.Therearetwoswimmingpools,oneisOlympicstandardsizeandtheotheroneisforchildren.Also,thereisagymnasiumforresidentmembersonly.有的,第四層是康體中心,里面有兩個游泳池,其中一個是奧林匹克標準泳池,另一個供兒童使用。除此之外還有專為住客而設(shè)的健身房。

B:whenisthecompletiondate?請問工程何時才能完成?

A:ThecompletiondatewillbeonJuly1st2001.預計竣工日期為2001年7月1日。

B:Howaboutthepriceandthebankmortgage?售價和銀行貸款如何?

A:Pleasecheckupthepricelist.TheaverageunitpriceisfivemillionHongKongdollars.Thereareeightdifferentbanksthatwillprovideaseventypercentmortgageloan.Also,thedeveloperwillofferanothertenpercentmortgagetopurchasers.平均售價約港幣五百萬元,你可以看看價目表。有八間銀行提供七成按揭貸款,而發(fā)展商亦可提供另外一成的按揭給認購者。

B:Howmanypaymentmethodsarethere?有多少種付款辦法?

A:It’sallwrittenonthebrochurepricelist.Ibelievetherewillbeonerightforyou.Pleasehurryupbecausealmosthalfofunitshavealreadygone.售價表里已經(jīng)詳細列明,我相信其中一定有適合你的。現(xiàn)在認購已經(jīng)超過五成,你要快些作出決定了。

B:Thankyou.IthinkIhavetotalktothebankrepresentatives.Thankyouforyourhelp.謝謝,我想我必須先向銀行代表詢問,謝謝你的幫忙。

A:You’rewelcome.別客氣。

Chapter3.OfficeProperty辦公室物業(yè)

1.OfficeUnitForLease出租辦公室物業(yè)

Scene:ABCAgency場景:ABC代理行

A:Agent-MissWang物業(yè)代理王小姐

B:Client-Mr.RayCohen客戶高漢先生

R:Receptionist前臺接待

R:Goodmorning,sir.MayIhelpyou?先生,早晨好!可否讓我?guī)湍悖?/p>

B:Yes,mynameisRayCohen.IhaveanappointmentwithMissWangateleven.是的,我的名字叫高漢,我約了王小姐十一時會面。

R:Mr.Cohen,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論