同形異義詞和多義詞的辨析_第1頁
同形異義詞和多義詞的辨析_第2頁
同形異義詞和多義詞的辨析_第3頁
同形異義詞和多義詞的辨析_第4頁
同形異義詞和多義詞的辨析_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

同形異義詞和多義詞的辨析

詞匯是語言的重要組成部分,是人類信息交流的渠道。因此,單詞的掌握是語言積累的基礎(chǔ)。但是詞匯中多義詞和同形異義詞的現(xiàn)象普遍,英語也不例外。兩者在語義學領(lǐng)域是一對容易混淆的概念,這不僅為英語學習者在語言理解過程中制造了麻煩,而且為語言研究者帶來了難題。本文試從同形異義詞和多義詞的概念、形成原因以及區(qū)分原則等三方面進行分析,從而進一步明確兩者之間的區(qū)別。一對兩大政策分析模型的區(qū)別同形異義詞和多義詞的區(qū)分是語義學領(lǐng)域的一大難題,相關(guān)的書籍和術(shù)語只是對兩者的區(qū)分做了簡單的解釋卻沒有具體說明兩者的區(qū)別。雖然同形異義詞和多義詞關(guān)系緊密,但是畢竟是兩個完全不同的概念。所以區(qū)分二者,首先要明確兩個概念的不同。1.構(gòu)詞形式上的契合性同形異義詞的傳統(tǒng)定義是“不同的詞具有相同的形式”。(Lyons,1995:55)更具體來講是指兩個或兩個以上的詞具有相同的形式不同的意義。它是指兩個或兩個以上不同詞條間的關(guān)系。同形異義詞往往是詞匯演變和語言發(fā)展的結(jié)果,因為大多數(shù)同形異義詞是英語原有詞匯與新詞在發(fā)音或拼寫上的巧合。例如,英語中mug(易受騙之人)和mug(炊具)意義上完全沒有聯(lián)系,純屬形式上的巧合。同形異義詞可分為完全同形異義詞、同音異義詞和同形異音詞三類。首先完全同形異義詞是指發(fā)音和拼寫完全相同,意義不同的詞。這類詞出現(xiàn)在單句中,很難區(qū)別其意義,成為英語學習過程中的一個難題。比如fair有名詞含義“集市”,和形容詞含義“公平的”;sole有名詞含義“鞋底”和形容詞含義“唯一的”;sound有名詞含義“聲音”和形容詞含義“健全的”等等。其次同音異義詞是指語音形式相同但義項沒有任何明顯聯(lián)系的詞。例如sun和son同音,前者是“太陽”的意思,后者是“兒子”的意思;meet和meat前者是“遇見”,后者是“肉”的意思。再次是同形異音詞,這類詞是拼寫相同但發(fā)音和意義完全不同的詞。如digest既表示名詞“文摘”又表示動詞“消化”,表示的詞義不同時,讀音也不一樣。2.意義多樣性原則多義詞指的是一個詞“已獲得兩個或兩個以上的義項,而這些義項由一個基本的意義派生出來并具備共同的特點”(Bussmann,1996:371)。多義詞還定義為“在語義分析中用來指一個詞條具有一系列不同的意義”。(Crystal,1997:178)綜上所述,多義詞就是指“意義的多樣性”(Gove,1976:266)“并具有單一詞條的特性”。(Lyons,1995:58)如flight就是一個多義詞,各個詞項間有比較明顯的聯(lián)系flight:(1)passingthroughtheair;(2)powerofflying;(3)airjourney;(4)unitoftheAirForce;(5)volley;(6)digression;(7)seriesofsteps.3.同形異義詞的區(qū)分標準針對同形異義詞和多義詞的區(qū)別,很多語言學家發(fā)表了自己的不同觀點。例如語言學家JohnLyons在LinguisticSemantics一書中提出了以詞性為標準來區(qū)分同形異義詞和多義詞,但這一標準不夠全面。例如division作為名詞,有不可數(shù)名詞“除法”和可數(shù)名詞“師(軍隊編制)”的意思,按照以上標準應屬于多義詞。但是這division所表達的兩個含義沒有任何聯(lián)系,盡管屬于同一個詞性,卻應該歸為同形異義詞。因此,JohnLyons進一步完善了區(qū)分標準,即同形異義詞不僅在拼寫和發(fā)音上一致,而且詞性和句法特征上也一致。但如果按照修改后的標準來識別同形異義詞的話,就很難在英語中找到這類詞了。語言學家Chapin從比較的角度來區(qū)分同形異義詞和多義詞。如果想從A語言中確定一個同形異義詞和多義詞,需要參考B語言。表達兩個不同的含義在B語言中是兩個詞,而在A語言中是一個詞,該詞在A語言中是同形異義詞。但是這個標準顯然不夠縝密。語言學家GeoffreyLeech從關(guān)聯(lián)的角度區(qū)分同形異義詞和多義詞。關(guān)聯(lián)就是歷史上的聯(lián)系和心理上的聯(lián)系。如果詞的含義之間有關(guān)聯(lián),則該詞為多義詞。由此可見,語言學家對兩者的區(qū)分標準眾說紛紜。二各義詞的形成原則同形異義詞的形成遵循語言經(jīng)濟原則,不僅受詞語的縮略和詞義的分化等因素的影響,而且受外來詞和多義詞的影響。而多義詞的形成則與社會的發(fā)展息息相關(guān),同時也遵循語言的經(jīng)濟原則??梢詮纳鐣W角度和認知學角度來分析多義詞的形成原因。1.英語同形異義詞的形成同形異義詞的形成是綜合因素作用的結(jié)果。隨著社會的發(fā)展,英語受許多外來詞交錯影響,同時也受到了方言的影響,形成了同形異義詞。另外,英語語內(nèi)的不同詞類的變化發(fā)展也促使了同形異義詞的形成。總的來說,同形異義詞的形成原因主要分為以下三種。(1)縮略、美國“同形異義”的含義在英語的發(fā)展過程中,縮略是一種重要的產(chǎn)生新詞的方式。英語中有些同形異義詞就是通過詞語縮略在讀音和拼寫方面造成的巧合。例如tec[tek](decective的縮略)指“私人偵探”,tech[tec](technical的縮略)指“技術(shù)的”和Tech[tek](technicalcollege的縮略)指“技術(shù)學?!?pop[p?p](popular的縮略)指“通俗的”,pop[p?p](poppa的縮略)在美國俚語中是爸爸的意思,pop[p?p]還表示人口,是population的縮略。隨著社會的發(fā)展,縮略詞為英語增添了不少同形異義詞,如SPOT和spot就是一對同形異義詞,前者是satellitepositioningandtracking的縮略詞,后者則是表示“斑點”的固有詞匯;還有add和ad也是同形異義現(xiàn)象,ad是advertisement的縮寫,add則是“添加”的意思。像SPOT和advertisement都帶有社會發(fā)展和科學進步的烙印,這將會持續(xù)不斷地為同形異義詞壯大數(shù)量。(2)詞義分化所產(chǎn)生的同形異義詞義的分化是指同一個詞的兩個或兩個以上意義在英語詞匯的發(fā)展過程中逐漸分離,一個詞就分成了兩個或多個意義不同的詞,也可以稱為同義詞變體。以下這組例子可以充分說明詞義分化所造成的同形異義。英語中flower[flau?]是名詞“花”的意思,flour[flau?]是名字“面粉”的意思,前者來源于中古英語flour,后者來源于古法語flor。Flor在古法語中代表“花”,古法語的這種形式來源于拉丁語flos,指“麥子中最精細的部分”。由此可見,拉丁語flos借入古法語flor,flor又借入中古英語flour,flour分化成了現(xiàn)代英語flour和flower,在英語中形成了同形異義詞。(3)其他同形異義詞的形成許多同形異義詞有這種現(xiàn)象,即詞源不同、讀音不同、詞義沒有聯(lián)系,隨著詞匯的變化發(fā)展,形成了音變的巧合,這是形成同形異義詞的一個重要因素。以下例子體現(xiàn)了外來詞和本族詞的音變匯合,英語中race既表示“種族”,又表示“賽跑”,這是因為race表示“種族”時源自古意大利語razza,表示“賽跑”時源自古斯堪的納維亞語rās。同時還有不同語言外來詞的音變匯合,如often(經(jīng)常地)通過音變匯合與orphan(孤兒)同音。often是中古英語oft,orphan來自希臘語orphanos。此外也存在本族語音變匯合形成同形異義的現(xiàn)象,如meal表示餐食時,源自古英語meel;表示粗粉時,源自古英語melu;表示“盆”時,源自古英語mēle。除了以上三種主要的因素以外,同形異義詞的形成還跟地名、人名、商標名和民族名稱以及委婉語的使用息息相關(guān)。首先是地名對同形異義詞的影響,如Waterloo指的是世界上十七個不同的地名,但因哥倫布大敗于比利時中部城鎮(zhèn)的滑鐵盧,Waterloo不再只是代表地名了。在詞典中waterloo以小寫形式代表了“慘敗,致命打擊”的意思。再者英語中的人們和普通詞匯構(gòu)成同形異義,這是因為英語的很多姓名跟家族從事的行業(yè)有關(guān)。比如叫Weaver的跟從事織布的有關(guān),叫Smith的跟從事鐵匠的有關(guān)等等。這就形成了Weaver表示人名“韋弗”,weaver表示“織工”,weever表示“鱸魚”,這三個詞是同形異義詞。再次,隨著商業(yè)的發(fā)展,許多商標名影響了同形異義詞。如Ford是“福特汽車”,ford表示“淺灘”;Maxim是“馬克沁機關(guān)槍”,Maxim表示“格言”。此外,表示民族的詞匯也壯大了同形異義詞數(shù)量。例如Soloman是梭羅人,solo表示“獨奏曲”,Moor是摩爾人,moor代表“荒野”的意思。最后,委婉語的使用也影響了委婉語的形成。如bull指“公?!币仓浮皬U話”,當bull指“廢話”時是bullshit的委婉說法。同形異義詞的形成既有語言內(nèi)部作用的結(jié)果,也有社會發(fā)展的影響。這些因素也將會不斷地更新同形異義詞數(shù)量,促進新的同形異義詞的產(chǎn)生。2.舊義中一詞多義多義詞的形成是歷史演變的過程。詞義具有高度的概括性,在演變的過程中,原來的詞義產(chǎn)生分化,形成新的詞義。新的詞義產(chǎn)生后,舊的詞義會存在或消亡,新舊詞義共存于一個詞內(nèi)形成一詞多義。關(guān)于具體的詞義變化原因,有的學者甚至列舉出31種,但大致可以歸納為以下幾個原因。(1)詞義使用范圍的轉(zhuǎn)移許多詞義存在使用范圍轉(zhuǎn)移現(xiàn)象,例如mouth本義是“嘴”,后來也表示“河口、山洞入口”的意思;handsome本來形容男子英俊,隨著詞義使用范圍的轉(zhuǎn)移,又用來形容健美的女子。詞義使用范圍轉(zhuǎn)移還包括不同領(lǐng)域中專業(yè)詞匯相互轉(zhuǎn)化。如mouse的普通詞義是“老鼠”,隨著計算機技術(shù)的應用,mouse也代指了鼠標。反之亦然,有些專業(yè)術(shù)語轉(zhuǎn)化成了普通詞匯,如software專指計算機軟件,后來也可以指事務(wù)上的軟件設(shè)施。(2)組合上的詞語詞匯的使用受語境的制約,存在詞匯之間搭配使用的現(xiàn)象。一個詞的含義可能會轉(zhuǎn)移到與其搭配的詞語上,如capital可以搭配capitalcity,capitalfund,和capitalletter。Capital在三個詞組中的詞義不同,在語言的使用過程中,與capital使用的詞逐漸省略,capital存在了多種意義。(3)作為“促進”的隱喻一詞多義的產(chǎn)生,主要是隱喻和借代修辭手法的運用。隱喻的手法是指本體和喻體之間存在相似之處。如fox本是指狐貍,后來人們用它代表“狡猾的人”,這也是通過隱喻形成多義詞。另一種方式是借代,用一種密切相關(guān)的事物來指代另一種事物。如thefootofthemountain,foot指的是山腳,這是用foot本義“腳”來指代的“山腳”。(4)認知語義學的形成英語中的一些多義詞是由同形異義詞演變過來的。在演變過程中,一些形式的偶然相同產(chǎn)生了同形意義,在使用者的心理作用下,同形異義詞又演變成了現(xiàn)代英語中的多義詞。例如ear是“耳朵”的意思,但是在theearofcorn時,表示的是麥穗。表示耳朵的ear和表示麥穗的ear分別來自拉丁語auris和acus,后來因為音變的巧合演變成了同形異義詞。在現(xiàn)代英語中,卻成為了多義詞。根據(jù)傳統(tǒng)的語義理論,語言是概念和指稱關(guān)系反映的客觀世界,其中概念不受認識事物的方式的干預。但是認知語言學強調(diào)了認識對概念的作用,這一觀點不容忽視,以下是以認知語義學角度來分析多義詞形成原因的簡單介紹。認知語義學是用原型的理論分析多義詞的。詞的多義化呈現(xiàn)出三種主要的模式:一是輻射,指的是詞的基本意項向四周擴散形成派生意項,各意項間相對獨立。例如hand的本義是“手”,由這個基本意義派生出了“手藝”、“幫助”、“指針”的引申意義。二是連鎖,指的是基本意義演變產(chǎn)生派生意義,派生意義都是在基本意義基礎(chǔ)上產(chǎn)生的。如cheater基本意義是“管理充公財產(chǎn)的官員”,后來派生出“管理充公財產(chǎn)不誠實的官員”,逐漸演變成今天的“騙子”。三是綜合型,這是輻射和連鎖相互作用的結(jié)果。形成多義詞的原因眾多,主要是從外部因素和內(nèi)部因素方面分析其原因。外部因素主要是社會歷史因素,內(nèi)部因素主要是認知方面??偟膩碚f多義詞的形成和發(fā)展是詞義概念化和分化的過程。三把義詞和同音異義詞區(qū)分多義詞和同形異義詞的區(qū)分主要分情況來定,如果多義詞和同音異義詞或同形異音詞區(qū)分,差別很明顯,但如果多義詞跟完全同形異義詞區(qū)分,就容易產(chǎn)生混淆。一般區(qū)分完全同形異義詞主要使用以下兩種方法。1.“一詞多義”區(qū)分多義詞和完全同形異義詞主要依靠詞源學,由于多義詞是一個詞的多個意義之間存在著必然聯(lián)系。“如果涉及到得那些多種的意義歷史上是有關(guān)聯(lián)的,我們就確認為一詞多義”。(胡壯麟、劉潤清、李延福,1988:149)有時一些演變使得義項之間的聯(lián)系沒有那么明顯,這正體現(xiàn)了多義詞的各個意義是逐漸衍生來的,同時也是區(qū)分完全同形異義詞的顯著特點。2.語義相關(guān)概念的區(qū)分如果詞的義項之間是相互關(guān)聯(lián)的則該詞為多義詞。這一“相關(guān)性”解釋多樣,可以指來源相關(guān)。來源相關(guān)跟詞源原則有重復之處,即義項間有詞源聯(lián)系。“相關(guān)性”也可以指心理上的相關(guān)。心理相關(guān)是指如果語言使用者根據(jù)直覺判斷兩個意義有關(guān),就假設(shè)這兩個意義是同一個詞的不同用法,這就形成了兩個意義心理上的相關(guān)性?!跋嚓P(guān)性”還可指語義成分上的相關(guān),如果一個詞表示的兩個意義在大部分的語義成分上重疊,那么該詞就是一個多義詞。但是以上區(qū)分原則也存在一些不足,比如許多英語詞匯的歷史無從考究,這就沒法使用詞源原則來作區(qū)分。還有相關(guān)原則中心理相關(guān)是憑借語言使用者的直覺來確定,并不是每個使用者的直覺是相同的;還有語義相關(guān)性中有多少語義重疊才算是多義詞,語義成分的主次也很模糊。所以,多義詞

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論