版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
PAGEPAGE1TextBook《高級英語》由張漢熙主編,外語教學與研究出版社TitleUnit6BlackmailTeachingAims1.ImprovingReadingSkillsskillsofunderstandingungrammatical,vulgarandslangylanguage2.EnrichingVocabularyenlargingvocabularycultivatingstudents’senseofwordbuildingunderstandingthatsynonymshavefineshades3.ImprovingWritingskillsmakingeffectiveuseofspecificwordstomakethenarrationvividvividlyandcarefullydescribingtheactionsofthecharactersusingthelanguageswhichsuitthebackgroundsofcharactersTeachingActivitiesVocabulary1hourTextAnalysis4hoursDiscussion3hoursPractice2hoursTeachingProcessI.WarmingupII.IntroductiontoAdditionalBackgroundKnowledgeIII.TextAnalysis IntroductiontothePassageEffectiveWritingSkillsRhetoricalDevicesSpecialDifficultiesIV.QuestionsAssignmentCommentonthethreecharacters.Writeasummaryofthestory.ReferenceBooksLongmanDictionaryofContemporaryEnglishAHandbookofWritingEnglishRhetoric&WritingOxfordAdvancedLearner’sDictionaryofCurrentEnglish《英語修辭大全》AGuidetoAdvancedEnglish附頁TextBook《高級英語》由張漢熙主編,外語教學與研究出版社TitleUnit6BlackmailWarming-upActivities1.Elicitfromstudentsthefourcomponentsofastory:introduction,development,climaxandending2.Studentstelleachotherastory,andidentifythefourpartsofastory.附頁TextBook《高級英語》由張漢熙主編,外語教學與研究出版社TitleUnit6BlackmailAdditionalBackgroundInformationAbouttheauthorArthurHaileyistheauthorofanumberofbestsellingnovels.BorninLuton,England,in1920,hewaseducatedinEnglishschoolsuntilagefourteen.Afterabriefcareerasanofficeboy,hejoinedtheBritishRoyalAirForcein1939andservedthroughWorldWarII,risingthroughtherankstobecomeapilotandflightlieutnant.In1949heimmigratedtoCanada,wherehewassuccessivelyarealestatesalesman,businesspapereditorandasalesandadvertisingexecutive.HEbecame,andstillaCanadiancitizen.IN1956ArthorHaileyscoredhisfirstwritingsuccesswithaTVdrama,FightintoDanger,whichlaterbecameamotionpictureandanovel,RunawayZero-Eight(1958).ThesensationalHaileybestsellersincludeTheFinalDiagnosis(1959),InHighPlaces(1962),Hotel(1966),Airport(1968),Wheels(1971),TheMoneychangers(1975).ThoughaCanadianhimself,hesetthesceneofmostofhisworksinAmerica.Eachofhisbooksdealswithoneparticularfieldofsociety.Thisismadeclearbythetitlesofhisbooks.ItisthepeculiarityofhisthatisofvaluetothosewhoareeagertolearnaboutcontemporaryAmericansociety.AboutthenovelhotelTheSt.GregoryHotelisthelargestinNewOrleans,Louisiana.For4daysfromMondayeveningtoFriday,thehotelgoesthroughasuccessionofdramaticevents.Withthehotel’smortgageduebytheweekendandwithnochanceofgettingfurtherrenewal,theowner,WarrenTrent,reluctantlymakesuphismindtosellittoachainhotelowner,CurtisO’Keefe.PeterMcDermott,theassistantgeneralmanager,hastotackleseveralotherknottyproblems:handlinganattempterrapewhichhasoccurredinoneofthehotel’srooms;catchingaprofessionalthiefoperatinginthehotel;pacifyingawholeconventionofseveraldentiststhatthreatentoleaveinprotestagainstthehotel’sobjectiontoputtingupamemberoftheconventionablackdoctor.ThenthereistheDukeofCroydon,aninternationallyfamousstatesmanandthenewly-appointedBritishambassadortoWashington.Noblemen’sranks(inBritain)TheDukesandDuchesses,theMarquisesandMarchionesses,theEarlsandCountesses,theViscountsandViscountesses,theBaronsandBaronesses附頁TextBook《高級英語》由張漢熙主編,外語教學與研究出版社TitleUnit6BlackmailTeachingActivities(Vocabulary)Inenrichingstudents’vocabulary,focusesaretobeonthefollowingaspects:SpellingandPronunciationSynonymsOppositesSimilarwordsandexpressionsCultivatestudents’sensitivenesstoworld-buildingandtofineshadesofmeaningsbetweensynonyms附頁TextBook《高級英語》由張漢熙主編,外語教學與研究出版社TitleUnit6BlackmailTeachingActivities(Discussion)SpecialdifficultiesUnderstandingthecolloquial,andevenslangyEnglishAnalyzingandcommentingonthethreecharactersParaphrasingsomedifficultsentencesTranslatingsomesentencesIdentifyingfiguresofspeechQuestionsDidOgilviedeliberatelydelayhiscallattheCorydon’ssuite?Why?WhydidtheDuchesssendhermaidandsecretaryout?3.WhydidtheDuchessdecidetomakethedetectivedrivetheircarnorth?4.
DidOgilvieaccepttheDuchess’offer?附頁TextBook《高級英語》由張漢熙主編,外語教學與研究出版社TitleUnit6BlackmailTeachingActivities(TextAnalysis1)IntroductiontothePassageTypeofliterature:apieceofnarrationcharacter,action,conflicts,climaxanddevelopmentmainideaorganizationRhetoricalDevicesMetaphor:Itislikeasimile,alsomakesacomparisonbetweentwounlikeelements,butunlikesimile,thiscomparisonisimpliedratherthanstated.EffectiveWritingSkillsmakingeffectiveuseofspecificwordstomakethenarrationvividvividlyandcarefullydescribingtheactionsofthecharactersusingthelanguageswhichsuitthebackgroundsofcharacters附頁TextBook《高級英語》由張漢熙主編,外語教學與研究出版社TitleUnit6BlackmailTeachingActivities(TextAnalysis2EnglishVersion)1.Thechiefhouseofficer…tooktwicethattime:chiefhouseofficer:HotelsintheU>S>employdetectivestotakecareofhotelsecurity,called“housedicks”,dignifiedappellationhouseofficerHEwasslowincomingbecausehewantedtocreatetheimpressionthathewasabusyandimportantmanandtokeeptheCroydonsontenderhooks.theduke:(inBritain)anobleman,whoserankisjustbelowthatofaprince.BelowtheDukearethemarquis(侯),earl(伯),viscount(子爵)andbaron(男爵).shehaddispatchedhermaidonaninventederrand:Theysentherouttogetheroutoftheway;the“errand”beingjustanexcuse,whichwasnotnecessary.ObviouslythetalkbetweenOgilvieandtheCroydonshadtobekeptasecret.toexercisetheBedlingtonterriersLtowalkthedogs,totakethedogsoutandgivethemsomeexercise.TheBedlingtonterrierisabreedofblueorliver-coloured,woolly-coated,active,typicallysmalldogs.TheterriersareastatussymbolshowingthattheDuchessisnoordinarydogowner.Andthefactthattheycankeepdogsinahotelprovestheyareveryimportantpeople.AwaveossmokeaccompaniedOgilvie:tosmokeacigarinthepresenceofaladywithoutaskingforpermissionisimpoliteandbeingfamiliar.Hecomesintotheroomsmokinghiscigar.Heisacoarse,vulgar,anduneducatedfellowandbecausehethinkshehasthemunderhisthumbhedoesn’tgiveadamntowhattheymightthinkorfeel.TheDuchess“l(fā)ookedpointedly”,thatisdirectlyandsharply,tryingtointimidatehimwithhersuperiorsocialposition.Thehouse…piggyeyes…grossjowledface:piggyeyes:small,narroweyeslostinthemassofflesh.Hehaspiggyeyes,agrossjowledface,anobesebody,speaksinfalsetto,isvulgar,unscrupulous,ill-mannered,tothepointofthrowinghiscigaronthecarpet.Exampleswith“pig”Don’tbeapig.(Don’tbegreedy.)Heisapig.(Heisadirty,greedyorill-manneredperson.)I’vemadeapigofmyself.(I’veeatentoomuch.)surveyedhersardonically:Helookedherupanddownscornfullybecausehehadevidenceoftheircrimeandhefeltsurethatinamomenthewouldbeabletohumbleherandbringhertoherknees.Sardonic:beingscornful,cynicalSarcastic:intendingtohurtthefeelings,toinflictpainbytauntingSatirical:intendingtomakeapersonorthingappearfoolishIronical:ahumorousorsarcasticformofexpressioninwhichtheintendedmeaningofwhatissaidisdirectlyoppositetotheusualsense.Iimagineyoudidnotcomeheretodiscussdécor:Isupposeyoudidnotcomeheremerelytodiscusthearrangementsofthefurnitureandotherdecorationsofthesuite.Whatshemeantwas“Speakyourmind.Don’twaisttime.”Shepurposelyusedtheword“décor”,imaginingOgilviewouldbeawed.UnlikeOgilvie,theDuchessalwaysspeakstheQueen’sEnglish(參考《綜合英語》第一冊第四課課文),usingstrictlygrammaticalstructuresandchoosingherwordscarefully,sometimestotheextentofbeingpompous.anappreciativechuckle:mainlyselfappreciative.Whenahotelemployeegoesintoaquest’sroom,usuallyonbusiness,nofamiliarityisallowed.Butherehewasenjoyingthefactthathecouldaffordtodowhateverheliked.Helovedbeinginapositionoftemporarysupremacy.AlsoheappreciatedthefactthattheDuchesswasnofool.Sheknewwhyhehadcome.“Aah!”:NowtheDukeknewwhatthemanwastherefor.ThesoundescapinghislipsshowedthattheDukewasstartledandperhapsabitrelievedthatthingsnowhadcomeoutintotheopen.awarningglance:TheDukehadmadeablunder(acarelessmistake)thenightbeforebymentioningthecarinfrontofthehotel’sassistantgeneralmanagerwhenhiswifewastryingtoestablishedsomethingofanalibi.Nowthewifewaswarninghimnottoblunderagain.Twohighpointsofcolor:TheDuchess’cheeksflushed,notevenly,butaroundthecheekbones.Shewasupsetandabitscared.Butatthemomentshewaspretendingindignation.Thewordsspatforth:Accordingtogrammar,itshouldbe:“Thewordswerespatforth”,or“Ogilviespatoutthewords”.Perhapstheauthorherewantstomakeitmoredramaticbyhaving“thewords”followingrightafterwhathehadjustsaid,insteadofsaying“hespatoutthewords”.Also,“thewordsspatforth”ismoreforcefulandvividthan“thewordswerespatforth.”yourhigh-an’-mightiness:highandmighty:veryproud,(thecorrectwaytoaddressaDukeoraDuchessis“YourGrace”)Ogilvieaddressedherinthiswayinimitationof“YourHighness”,tomockherhaughtyattitude.Theywillthrowthebook,andnevermindwhoithits:Theywilldealoutthemaximuminpunishment,toapplythefullforceofthelawandtheywillnotcarewhowillbepunishedinthiscase.“tothrowthebook”isanidiom,inwhichtheword“book”meansthelawbook.“It”refersto“thebook”.HereOgilviefollowsthemetaphorthrough.TheDuchessofCroydonthreecenturiesandahalfofinbredarrogancebehindherdidnotyieldeasily:TheDuchesswassupportedbyherarrogancecomingfromparentsofnoblefamilieswhobelongedtothenobilityformorethanthreehundredyears.Soshedidnotgiveineasily.“It’snogo,oldgirl.Itwasaboldtry.”:It’snouse.Whatyoudidjustnowwasagoodattemptattryingtosavethesituation.Herethephrase“nogo”isacolloquialism,meaning“notpossible;withoutuseorvalue”.:oldgirl”isaninformalwayofaddressingone’swife.That’smorelikeit:saidwhenasecondthingsaidbytheotherpersonsoundsmoreacceptable,plausible,orlessobjectivethanthefirstone.Thehousedetectivetookhistime:Itisthesecondtimethathehasdoneso,bothtimestomaketheimpactofwhatheisgoingtosayontheCroydonsevenstronger.Leastways,Iguessyou’llcallherthatifyouarenottoofussy:Iguessifyouarenottooparticularaboutwhatwordstouse,atleastyou’dcallheryourladyfriend.HereOgilvieistryingtogetathim)makehimangry).It’smorethanobviousthathewasnotreallywithafriend,butahighclasswhore.ThewayIhearit,youwonahundredatthetablesthenlostitatthebar:fromwhatIhear,youwonahundreddollarsingamblingandthenspendthemoneydrinking.“Theway(conj.”means“as;accordingas(conj.)”,e.g.hedoesnotbotherabouttriflestheway(as)hisbrotherdoes.Theway(accordingas)youwork,youmustbeamastercarpenter.Thereain’tmuch,outoftheway,whichpeoplewhostayinthishoteldo,Idon’tgettohearabout:Ifanyonewhostaysinthishoteldoesanythingwrong,improperorunusual,Ialwaysgettoknowaboutit.Thereisn’tmuchthatcanescapeme.Here“outoftheway”means“improper,wrong,unusual’lickeredup:liquoredup,drunkcompare:liquor:analcoholicdrink,esp.onemadebydistillation,aswhiskyorrum(neatwhisky)wine:mainlygrapewine9sweetordrywine)softdrink:non-alcoholic,likesodapopchaser:amilddrink,takenwithorafterliquorthewordwasout:Thenewsabouttheaccidentwasspreadingaround.Someexpressionswithword:awordofadvice(warning);sayagoodwordforsomebody;haveawordwithsomebody(talkwith);havewordswith(quarrel);givesomebodyone’sword(promise)Ain’tanydoubtthey’dmatchup,evenwithoutthebrushtracean’theblood:Ihaven’tanydoubt,thereisn’tanydoubtthatthetrimringthathadcomeoffthecarandthebustedheadlightwillcorrespond.Thatwillbeenoughforthepolicetoidentifythecarevenwithoutthe…squarehisshoulder:toshowheisreadytofacetheconsequence,heisbrave,notafraidofwhatistocome.Heretheauthoremployedimpliedcomparison,for“squareone’sshoulder”usuallymeans“sitorstandstraight”.Oh,myGod:Ogilviementionedthebloodstaincasuallyasifitwasnotimportant,orithadjustcometohismind.Infacthehadbeensavingittothelastmomentasadeadblowtothecouple.Hesucceededinachievingthiseffect.tookonamusingnote:hisvoicesoundedasifhewasdeepinthought.HewasgoingtoputallhiscardonthetablethathehadmadeitsufficientlycleartotheCroydonsthattheywereinhishands.keepfirm,tightreinonherracingmind:Shekeptfirmandtightcontrolofhermindwhichisworkingquickly.HeretheDuchessisthinkingquicklybutatthesametimekeepingherthoughtsundercontrol,notlettingthemrunwild.secondaryroads:roadsnotofprimaryimportancewhoseclassificationandmaintenancevaryaccordingtotownship,county,andstateregulationstheirspeechandmannerwouldbetraythem:Their…wouldrevealtheiridentity.Betray:revealunknowingly,oragainstone’swishese.g.Hesaidhehadstayedindoorsallday,buthisshoesbetrayedhim.Hisfacebetrayedhisfear.AstheDukeshifteduneasily,thehousedetective’sbulbouscountenancereddened:Both…thoughttheDuchesshadrefusedtheoffer.TheDukefeltuneasy;he’dratherpaythemoneytokeepOgilviequiet.Ogilviewasabouttoprotestandthreatenheragain.herownsmallnessofmind:herownmeannessorweaknessofmind.Whatsheisabouttodomaybeextremelysignificanttoherandherhusband.Shehastotakeabigchance,todosomethingverydaring,soshemustbebold,resoluteanddecisive.Shehastorisetotheoccasion.Whenyouwerepayingforthehigheststakes,youmadethehighestbid:Youhadtopaythehighestpricewhenyourreputationandcareerwereatstake.asshewatchedintently:TOtheDuchess,itwasaquestionofsurvivalitself.OnlyifOgilvieagreedtodrivetheircarnorthwouldtheyhaveachancetogetoutofthemessunscathed.TextBook《高級英語》由張漢熙主編,外語教學與研究出版社TitleUnit6BlackmailTeachingActivities(TextAnalysis2ChineseVersion)1.ArthurHailey:阿瑟。黑利,加拿大作家,1920年生于英國貝德富郡的盧頓鎮(zhèn)。從小在英國上學讀書,14歲輟學。第二次世界大戰(zhàn)期間在英國皇家空軍服役,1947年移居加拿大,并加入加拿大國籍。他的小說主要是以美國生活為背景,對于人們了解和研究美國當代社會很有價值。最暢銷的小說有《旅館》、《機場》、《最后的診斷》等。2.Chiefhouseofficer:(受旅館雇用)負責旅館安全的保衛(wèi)人員;偵探。3.Duke:公爵,歐洲的一種貴族稱號,通常是僅次于親王或國王的最高級的貴族。以下依次為:marquis(侯爵),earl(伯爵),viscount(子爵)和baron(男爵)。·4.Bedlingtonterrier;貝德林頓小長毛狗,一種藍色或赤褐色的長毛狗,樣子像小羊羔。5.AwaveofcigarsmokeaccompaniedOgilviein:未得到允許而在一位女士面前抽煙是不禮貌的行為。歐吉維叼著煙進屋來,說明他是一個粗俗、卑劣、缺乏教養(yǎng)、未受教育的家伙。因為他認為克羅伊敦夫婦在他的控制中,所以對他們怎么認為、怎么想根本不在乎。公爵夫人緊緊地盯著他叼在嘴邊的雪茄,試圖以她的較高的社會地位對他造成一種心理壓力。6.Wouldyoukindlyputthatout:按一般情況應該用問號,但這兒卻用了句號,以表明說話人用的是降調(diào),是一種命令的口氣,而不是一種禮貌的請求。7.…whofacedthemuncertainly;公爵不知所措地站在那兒,望著他們。公爵不僅性格軟弱,而且還是個貪杯好色之徒。公爵夫人是個性格執(zhí)拗、好強的女人,因此公爵對夫人總是俯首貼耳。發(fā)生車禍后,實際上是公爵夫人在一手處理危機,公爵本人只是個消極、被動、驚恐不安的旁觀者。8.Prettyneatset—upyoufolksgot:歐吉維講的是粗俗的、不講語法的俚語。neat是俚語,意思是nice,fine(好的,漂亮的);set—up是名詞,意思是布置好的房間、家具等。若是個受過良好教育的人,這句話可說成:Thisisaprettyniceroomthatyouhavegot.本文多處出現(xiàn)歐吉維所講的語言不遵守語言法則或屬俚語的情況。如:whethertheygotfancytitlesneither應為whethertheyhadfancytitlesornot;Iseenyoucomein應為Isawyoucomein;thekidandthewomanwashit應為…werehit;’fshe'dhaddrove應是ifshehaddriven;there'sthingsitpaystocheck應為there'rethings...;Youtwowas...應為Youtwowere…;Theyfindwhodone…應為whentheyfindwhodid…;等等。他的語音也是極不標準的。如:set為sit之誤;musta為musthave之誤;kin為can之誤,shoulda為shouldhave之誤;outa為outof之誤;gotta為gotto之誤;等等。9.Jaguar:美洲虎牌,英國生產(chǎn)的一種高級豪華型轎車。10.ain'tit?:ain't是isn't,aren't,amnot的俚語形式。此處是isn't的俚語。11.Aah!:公爵這時知道歐吉維來的目的所在,他不由自主地發(fā)出一聲驚嘆,以自我慰藉那已敗露了的事情。12.itpaystocheck:pay在此表示beworthwhile(值得)的意思。全句意即itisworthwhiletocheck或itisworthchecking。又如:Itwillpaytoreadthatbook.讀讀那本書是值得的。Itpaystothinkbeforeyouspeak.應三思而后行。13.Movingwithsurprising...inspectingthespacebehindthem;句中的Movingwithsurprisingspeed為分詞短語,作時間狀語,修飾謂語walked…,并列分詞短語openingdoorsandinspecting.”作伴隨狀語,對謂語作補充說明。14.Nowthen:語氣詞,用于引起注意,表示警告、抗議等。15.Youtwowasinthehit-’n-run:此句為Youtwoareguiltyofthathit-and-runaccident的俗語表現(xiàn)形式。Hit-and-ruff是“撞了就跑”的意思。這種由and連接的兩個動詞構成的復合詞在口語中比較常見,也比較隨意。如:speak-and-go(說了就走),say-and-do(說了就干),beat-and-run(打了就跑),等等。16.Thisisforreal:forreal是俚語,意為real或really。這句的意思是“我不是開玩笑的,這是件很嚴肅的事”。17.There'sbeenplentyonradio,too:此句是“Therehavebeenalotofreportsabouttheaccidentontheradio,too”的不規(guī)范形式。歐吉維是一個粗俗的家伙,要么出口不雅,要么語句不規(guī)范。本文中類似現(xiàn)象很多,應引起讀者注意。18.Twohighpointsofcolor:泛起兩團紅暈。公爵夫人此時感到不安,而且有點害怕,但她還是假裝氣憤的樣子。19.cutitout:俗語,意思是stopwhatshewassayingdoing(住嘴,住手)。此處是“住嘴”的意思,即歐吉維要公爵夫婦不要假裝自己是無罪的。20.Thewordsspatforth:按語法規(guī)則,此句應該是Thewordswerespatforth或Ogilviespatoutthewords。作者在這兒讓thewords緊跟在他所說的內(nèi)容后,可能是為了使其更富有戲劇性,更惹人注目,所以沒有用hespatoutthewords。而且thewordsspatforth比thewordswerespatforth也更有力,更鮮明。21,yourhigh-an'-mightiness:對公爵或公爵夫人的正確稱呼應是:YourGrace(閣下)。這里歐吉維故意模仿對親王的稱呼:YourHighness(殿下),是想以此嘲諷她那不可一世的傲慢神態(tài)。22.Whentheyfindwhodone...orwhethertheygotfancytitlesneither:復合句。時間狀語從句When…包含兩個賓語從句,即whodonethat…和whokilled…,主句的主語有兩個謂語,即’llthrowthebookandnevermind,第二個謂語mind帶有兩個賓語從句,即who…orwhetherthey…。句中的done的規(guī)范說法應該是did;an’是and的縮略式;neither在此處是口語形式,等于either。throwthebook是個習語,其中thebook在這里指“法律條文”,是隱喻;whoithits中的it指thebook。23.IfIdowhatbyrights…you'llhardlysee'em;這一句可解釋為:IfIdOwhatIshoulddoinjustice(thatis,toreportwhatIknowtopoliceheadquarters),agroupofpolicemenwillcomeoverhereveryfast,sofastthatyouwouldn'tbeabletoseethemmoving.24.So's:等于soas或sothat;此處等于sothat,引出目的從句,即sothatyou...25.It'snogo,oldgirl.Itwasagoodtry:此句可解釋為:It'snouse.Whatyoudidjustnowwasagoodattemptattryingtosavethesituation.這里nogood是俗語,意思是“不可能的”,“沒有用的”,“無益的”;oldgirl是對某人妻子的一種非正常的稱呼,可譯為“老太太”、“老太婆”等。26.“Nowwe'regettingsomewhere.”:本句的字面意思是:現(xiàn)在我們正到達某處,現(xiàn)在我們有點門路了。這兒可解釋為;Nowwe'remakingsomeprogress,accomplishingsomething.(現(xiàn)在我們總算談到一塊兒來了。)27.Thehousedetectivetookhistime...asifchallengingherobjection:簡單句。Thehousedetectivetookhistime是主謂語,leisurelyputtingacloud…和hiseyes…分別為分詞短語和獨立主格結構,作伴隨狀語。asif引導方式狀語從句(省去了heis),可解釋為asifhewantedtoseeiftheDuchessdaredtoobjecttohissmoking。28.Lindy'sPlace:一個賭博場所,即林迪賭場。29.IrishBayou:愛爾蘭牛軛湖。Bayou是個法語詞,因為新奧爾良曾經(jīng)是法國的殖民地,所以那兒有很多地方曾是用法語命名的.30.Leastways,Iguessyou'llcallherthatifyou'renottoofussy:此句的含意為:Iguessifyouarenottooparticularaboutwhatwordstouse,atleastyou'dcallheryourladyfriend.(我想如果您不過分挑字眼的話,至少會稱呼她為您的情婦。)ladyfriend直譯為“女友”,在這兒是“情婦”的委婉說法。歐吉維在這兒有意地激怒公爵。顯然公爵不是同一個朋友去賭場的,而是同一個情婦一起去的?!ぁ?1.thewayIhearit:theway起連詞的作用,表示方式,意即as,accordingas(如同,依......看來)。又如:Hedoesnotbotherabouttriflestheway(=as)hisbrotherdoes.他不像他哥哥常為瑣事而奔忙。Theway(=Accordingas)youwork,youmustbeamastercarpenter.看你干活的樣子,你一定是個技術熟練的木匠師傅。32,Thereain'tmuch,outOftheway,whichpeoplewhostayinthishoteldo,Idon'tgettohearabout:雙重否定句。其含意為:旅館的人所干的不平常事,沒有我不知道的。也就是說,旅館的人所干的不平常事,我都會知道的。全句可解釋為:Ifanybodywhostaysinthishoteldoesanythingwrong,improperorunusua1,Ialwaysgettoknowaboutit.Thereisn'tmuchthatcanescapeme.Outoftheway是一個習語,意為improper,wrong,unusual(不合適的,錯誤的,不平常的)。在句中作后置定語,修飾其前的much。33,Youan’yourwife…ifshe'dhavedrove:這一句的規(guī)范說法應該是:Whenyouandyourwifetookoff(=leftfor)home,youweredriving,thoughtheway(=accordingas)thingsturnedout(that)itmighthavebeenbetterifshehaddriven.34.Thenyoudon'tknow:公爵夫人認為是歐吉維的猜測,他沒有真正掌握他們的證據(jù),她認為他根本不可能拿到他們的證據(jù)。35,Better1ethimfinish:省略句。完整的句子應該是:You'dbetter1ethimfinish.36.Lookedrightshaken,too,thepairofyou:倒裝句。Lookedrightshaken提前,以強調(diào)謂語,thepairofyou為主語。正常的語序應該是;Thepairofyoulookedrightshaken,too.37.thewordwasout:意即thenewsabouttheaccidentwasspreadingaround.(事故的消息傳開了。)38.Onahunch:等于AsIhadahunch,可解釋為AsIsuspectedandfelttherewassomethingwrong39,look-see:查看(aquicklookorinspection)。
40.Youmighthavesomethingthere;意即Theremightbeapointinwhatyousay.(那可不一定。)41.Awhat?:片斷疑問句,一種口語表現(xiàn)形式,用以表示對他人的話沒聽清楚或者聽而不明而提出的簡略反問。42.Ain'tanydoubt;屬Thereisn'tanydoubt的俗語形式。43.LikeIsaid,Icometohearyoursideofit:like在這兒等于連詞as(如同)。全句意為:AsIhavejustsaid,Icometohearyourideaabouttheaccident.44.squarehisshoulders:注意此處的隱喻修辭手法。square
one'sshoulder習語本表示“挺直地站立(或坐)”的意思,這里比喻為“正視惡果”、“正視問題”(facetheconsequence).45.Rushinganyplaceain'tgonnabringbackthekidnoritsmotherneither:不合語法的句子。合乎語法要求的句子應該是:Rushingtoanyplace(topoliceheadquarters)isn'tgoingtomakethekidanditsmothercometolifeagain.注意這兒的否定形式,表明歐吉維是未受過教育的粗俗的人。46.whatthey'ddotoyouacrossattheheadquarters,Duke,youwouldn'tlike:賓語從句提前,起強調(diào)的作用。正常的語序應該是Duke,youwouldn'tlikewhatthey'ddotoyou...47.“You'dacceptmoneytokeepsilentaboutwhatyouknow?”;陳述疑問句,即用陳述句的語序,句末用問號的句子,朗讀時句尾要用升調(diào)。這種疑問句在口語中用得很廣。本課也多處出現(xiàn),如:"Youmeanoutofthestate?”“Thatwouldn'tbeeasy?”48.Nottoit;可看作是(butyouwere)notgoingto的省略形式.it指town。49.NewOrleans;新奧爾良,美國路易斯安那州最大的城市,全國第二大港口(以對外貿(mào)易額計),醫(yī)療、工業(yè)、教育的中心和旅游勝地。50.theoutsidetowns:大城市周圍的一些小城鎮(zhèn)。這兒的outside指NewOrleans.outlyingtowns的說法更普遍。
51.Howlongbeforetheydo?:是“Howlongisitbeforetheyd0?”的省略句。52.An’ifyoucangetitaway:省略句。it指thecar。全句可解釋為:Andifyoucangetthecaraway,youmightnotbesuspectedatall.(要是你們把車子弄走的話,就可能根本不會有嫌疑的。)53.louisiana;路易斯安那,美國中南部之一州。北接阿肯色州,西接得克薩斯州,東接密西西比州,南臨墨西哥灣。面積125
675平方公里,居全國第31位。人口420余萬(1980),居全國第20位。首府巴吞魯日。54.theminuteacarneedingfixin’likeyourscomesin:theminute在這兒起連詞的作用,等于when(當……時候)。分詞短語needingfixing作后置定語,修飾acar。55.Youpeoplearehot:可解釋為:Youarenowwantedbythepolice.(現(xiàn)在警察局在追查你們。)56.Itwasessential,sheknew,thatherthinkingremaincalmandreasoned:可解釋為:Sheknewthatitwasveryimportantforhertothinkcalmlyandlogically.注意從句中虛擬語氣(省略should)的用法。57.herhusbandnowatensebutpassivespectator:屬“名詞+名詞”的獨立主格結構。58.aslimone:俗語,即一次小小的機會。59.Itmightbedone:意即theplanmightwork(計劃有可能成功)。60.Orhadthey?:此句型常用以對曾有過的念頭加以否定。此句可看作是“Orhadthey(therisks)tobetaken?”的省略形式。公爵夫人突然意識到他們不能冒險驅車去北方。類例:Hemustbuythatbook.Ormusthe?(=Hedidn'thaveto.)61.Whenyouwereplayingforthehigheststakes,youmadethehighestbid:句中stake和bid兩詞均為賭場術語。這句可解釋為:Youhadtopaythehighestpricewhenyourreputationandcareerwereatstake.(當人的聲望和事業(yè)處于生死攸關的時刻,就得不惜任何代價去冒險拼搏一番。)附頁TextBook《高級英語》由張漢熙主編,外語教學與研究出版社TitleUnit6BlackmailTeachingActivities(Practice)ParaphrasingsomesentencesThehousedetective’spiggyeyessurveyedhersardonicallyfromhisgross-jowledface.Heloweredthelevelofhisincongruousfalsettovoice.……Translatingsomesentencesandparagraphs“Wellnow,there’snocallforbeinghasty,“Theincongruousfalsettovoicetookonamusingnote.“What’sdone’sbeendone.Rushin’anyplaceain’tgonnabringbackthekidnoritsmothereither….……ShortformsforsomewordsAd—advertisement,fridge—refrigerator,intercom—intercommunication,mike—microphone,telly—television,vet—veterinarian,zoo--zoologicalAdv.+pastparticiplescompoundadjectivesHalf-written,half-closed,well-pointed,well-behaved,well-informedShadesofmeaningsRelief-respite,indecisiveness-vacillation,nervous—tense,discreetly—carefully,help—oblige,slowly—leisurely,,wearily—tiredly,accuse--chargeReviewingsomeimportantwordsandexpressions(translation)Conceal,takeone’stime,adept,betray,complywith,alternative,unless,putout,go,fancy,shoot,fix,hitOralworkCommentonthewritingtechniquesofthestoryCommentonthethreecharacters附頁TextBook《高級英語》由張漢熙主編,外語教學與研究出版社TitleUnit6BlackmailTranslation訛詐阿瑟·黑利負責飯店保安工作的歐吉維探長打了那個神秘的電話,本來說好一個小時后光臨克羅伊敦夫婦所住的套房的,可實際上卻過了兩個小時才到。結果,當外間門上的電鈴終于發(fā)出沉悶的嗡嗡聲時,公爵夫婦的神經(jīng)都緊張到了極點。公爵夫人親自去開門。此前她早已借故把女仆支開,并且狠心地給那位臉兒圓圓的、見到狗就怕得要死的男秘書派了一個要命的差事,讓他牽著貝德林頓狼犬出去散步。想到這兩個人隨時都會回來,她自己的緊張情緒怎么也松弛不下來。隨著歐吉維進屋的是一團雪茄煙霧。當他隨著她走進起居室時,公爵夫人目光直射著這個大肥佬嘴里叼著的那燒了半截的雪茄。“我丈夫和我都討厭濃烈的煙味,您行行好把它滅了吧!”探長那雙夾在面部隆起的肉堆中的豬眼睛輕蔑地將她上下打量了一番。接著,他便移動目光,對這個寬敞豪華、設備齊全的房間掃視了一周,看到了那位正背朝窗戶、神色茫然地望著他們的公爵夫人?!澳銈冞@套房間布置得倒挺講究的呢。”歐吉維慢條斯理地從口中拿下雪茄,敲掉煙灰,然后將煙蒂扔向靠右邊的一個裝飾性壁爐,但他失了準頭,煙蒂掉到地毯上,他也不去管它。公爵夫人的嘴唇繃得緊緊的。她沒好氣地說道,“我想你該不是為談論房間布置到這兒來的吧。”他樂得咯咯直笑,肥胖的身子也跟著抖動起來?!安皇堑?,夫人,怎么會呢!不過,我確實喜愛高雅的東西?!彼麎旱土怂菢O端刺耳的尖嗓音接著說,“比如像你們那輛小轎車,就是停在飯店的那輛,美洲虎牌,是的吧?”“噢!”這聲音不像是從口中說出來的,倒像是從克羅伊敦公爵鼻子中呼出來的。他的夫人馬上瞪了他一眼,以示警告?!拔覀兊能囎优c你有什么相干呢?”公爵夫人的這句問話似乎是個信號,一聽到這個信號,探長的態(tài)度馬上就變了。他猝然問道,“這兒還有別的人么?”公爵回答道,“沒有。我們早把他們都打發(fā)出去了?!薄斑€是檢查一下的好。”這個大胖子以敏捷得出奇的動作對整個套房前前后后地巡查了一遍,凡是有門的地方就打開往里看看。顯然,他對整套房間布局是極為熟悉的。他再次打開外間的房門并重新關上之后,面帶滿意的神色回到了起居室。公爵夫人已端坐在一張直背靠椅上,歐吉維還是站立著?!拔艺f,”他開口了,“你倆怎么撞了人就開車逃跑呢?!”她直視著他的眼睛?!澳阍诤缎┦裁囱?”“別做戲了,夫人。這可不是鬧著玩兒的?!彼痔统鲆恢卵┣?,把煙頭咬掉?!澳銈冊摽催^報紙吧,電臺里也廣播得不少哩?!笨肆_伊敦公爵夫人那本來很蒼白的雙頰上泛起了兩團紅暈?!澳隳切┖脑捳媸翘钊藧盒?,太荒唐可笑了……”“我要你——閉嘴!”這些話從探長口中像炸雷似地吐了出來,他此時兇相畢露,先前裝出的那副溫和勁兒蕩然無存。歐吉維全然沒把公爵放在眼里,竟把那支沒點燃的雪茄在他的對手鼻子底下晃了一晃?!澳憬o我聽著,尊敬的殿下。這會兒全城上下都鬧翻了一一警察,市長,所有的人。一旦他們查出昨夜的事是誰干的,是誰撞死了那小孩和她的母親,然后卻逃之天天,他們一定會對肇事者嚴加懲處,不管那肇事者是誰,也不管他們有著多么顯赫的爵銜。現(xiàn)在我知道了真相,假如我照章辦事的話,沒等你眨眼,便會有一隊警察開到這兒來。但是我要講講公道,所以先到你們這兒來,想聽聽你們自己的說法?!彼秦i一般的小眼睛眨巴了幾下,隨即變得兇狠起來?!耙悄銈兿肓韺こ雎?,不妨就直說了吧?!薄安贿^,你也有可能會在那叢留下一點什么蛛絲馬跡,”歐吉維欲擒故縱地說。“不管怎么說,我的發(fā)現(xiàn)促使我去偵察了一番——去警察局打聽了一下,那兒的人也都和我相熟?!彼O聛砦丝谘┣眩穆牨妱t靜靜地等候著。雪茄煙頭發(fā)出紅光時,他對它細看了一眼,又接著說下去?!八麄兡莾赫莆樟巳晒┳凡榈臇|西。他們找到了一個車前燈框圈,那一定是撞倒那孩子和女人時從車掉下來的;他們找到了一些車前燈玻璃的碎片;查驗那小孩的衣服時,他們判斷一定有一種摩擦印痕?!薄啊N什么?”“公爵夫人,假如你把衣服擦在硬物上,尤其是像汽車防護板這種光滑的硬物上時,那上面會留下類似指紋的印痕。警察局的化驗室有辦法像提取指紋一樣處理這種印痕——涂上藥粉、印痕便顯現(xiàn)出來了?!薄斑@倒挺新鮮的,”公爵說起話來就好像是在談論什么與己無關的事情似的?!拔乙郧翱蓮膩頉]有聽說過?!薄奥犝f過的人本就不多。不過,在這件案子上,我想那也沒多大差別。你們車上有一只前燈破了,框圈也掉了。毫無疑問,他們會核無誤的,即使沒有發(fā)現(xiàn)擦痕和血跡也能查出來的。哦,我還忘了告訴你們,車上有許多血跡,不過在黑漆面上不大顯眼?!薄芭叮炷?”公爵夫人一手捂著臉,轉過面去。她的丈夫問道,“依你看該怎么辦?”大胖子搓著雙手,低下頭看著自己那粗大多肉的手指?!拔曳讲乓呀?jīng)說過,我是來先聽你們的說法的。”公爵絕望地說,“我還能說什么呢?發(fā)生的一切你都知道了?!彼鲃菹胪ζ鹦貋?,可就是挺不起來?!澳氵€是通知警方來處理此事吧?!薄耙牢艺f呢,這事也不用著急?!彼谴潭募馍ひ舸藭r帶著一種沉思的聲調(diào)?!笆乱阎链耍币矡o益,再急也不能讓那小孩和她
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 溫州浙江溫州瑞安市人民醫(yī)院招聘合同制工作人員筆試歷年參考題庫附帶答案詳解
- 溫州2024年浙江溫州蒼南縣質(zhì)量技術監(jiān)督檢測院招聘食品檢測工作人員筆試歷年參考題庫附帶答案詳解
- 二零二五年度WXLX09009(2024版)航空航天器研發(fā)制造合同3篇
- 2025年度個人旅游產(chǎn)品預訂服務合同4篇
- 昭通2025年云南昭通綏江縣住建局招聘編外聘用人員筆試歷年參考題庫附帶答案詳解
- 二零二五年度車貸抵押貸款續(xù)貸服務合同3篇
- 2025年浙科版八年級生物下冊階段測試試卷含答案
- 二零二五年度航空航天燃料采購合同要素及燃燒效率3篇
- 2025年統(tǒng)編版2024七年級物理下冊月考試卷
- 2025年外研銜接版選擇性必修1物理下冊階段測試試卷
- 2024版《建設工程開工、停工、復工安全管理臺賬表格(流程圖、申請表、報審表、考核表、通知單等)》模版
- 2024年廣州市高三一模普通高中畢業(yè)班高三綜合測試一 物理試卷(含答案)
- 部編版《道德與法治》六年級下冊教材分析萬永霞
- 粘液腺肺癌病理報告
- 酒店人防管理制度
- 油田酸化工藝技術
- 上海高考英語詞匯手冊列表
- 移動商務內(nèi)容運營(吳洪貴)任務五 其他內(nèi)容類型的生產(chǎn)
- 上海石油化工股份有限公司6181乙二醇裝置爆炸事故調(diào)查報告
- 例說相機誘導在語文教學中的運用 相機誘導
- 浙江省紹興市2023年中考科學試題(word版-含答案)
評論
0/150
提交評論