國際建設(shè)工程風(fēng)險(xiǎn)分析外文翻譯文獻(xiàn)_第1頁
國際建設(shè)工程風(fēng)險(xiǎn)分析外文翻譯文獻(xiàn)_第2頁
國際建設(shè)工程風(fēng)險(xiǎn)分析外文翻譯文獻(xiàn)_第3頁
國際建設(shè)工程風(fēng)險(xiǎn)分析外文翻譯文獻(xiàn)_第4頁
國際建設(shè)工程風(fēng)險(xiǎn)分析外文翻譯文獻(xiàn)_第5頁
已閱讀5頁,還剩7頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

-1-國際建設(shè)工程風(fēng)險(xiǎn)分析外文翻譯文獻(xiàn)國際建設(shè)工程風(fēng)險(xiǎn)分析外文翻譯文獻(xiàn)(文檔含英文原文和中文翻譯)外文:RiskanalysisofinternationalconstructionprojectThisanalysisusedacasestudymethodologytoanalyzetheissuessurroundingthepartialcollapseoftheroofofabuildinghousingtheheadquartersoftheStandardsAssociationofZimbabwe(SAZ).Inparticular,itexaminedthepriorrolesplayedbytheteamofconstructionprofessionals.TheanalysisrevealedthattheSAZ’straditionalconstructionprojectwasgenerallycharacterizedbyhighrisk.Therewasaclearindicationofthefailureofacontractorandarchitectsinpreventingand/ormitigatingpotentialconstructionproblemsasallegedbytheplaintiff.Itwasreasonabletoconcludethatbetweenthemthedefectsshouldhavebeendetectedearlierandrectifiedingoodtimebeforethepartialrooffailure.Itappearedjustifiedfortheplaintifftohavebroughtanegligenceclaimagainstboththecontractorandthearchitects.Theriskanalysisfacilitated,throughitsmulti-dimensionalapproachtoacriticalexaminationofaconstructionproblem,theidentificationofaneffectiveriskmanagementstrategyforfutureconstructionprjectandriskThestructuraldesignofthereinforcedconcreteelementswasdonebyconsultingengineersKnightPiesold(KP).QuantitysurveyingserviceswereprovidedbyHawkins,Leshnick&Bath(HLB).ThecontractwasawardedtoCentralAfricanBuildingCorporation(CABCO)whowasalsoresponsiblefortheprovisionofaspecialistroofstructureusingpatented“gangnail”rooftrusses.ThebuildingconstructionproceededtocompletionandwashandedovertotheownersonSept.12,1991.TheSAZtookeffectiveoccupationoftheheadquartersbuildingwithoutacertificateofoccupation.Also,thedefectsliabilityperiodwasonlythreemonths.Theroofstructurewasinplace10yearsAtfirsttheSAZdecidedtogotoarbitration,butthisfailedtoyieldanimmediatesolution.TheSAZthendecidedtoproceedtolitigateincourtandtobringanegligenceclaimagainstCABCO.Thepreparationforarbitrationwasreusedforlitigation.TheSAZ’squantifiedlossesstoodatapproximately$6millioninZimbabwedollars(US$1.2m).Afterallpartieshadexaminedthefactsandevidencebeforethem,itbecameclearthattherewasagreatprobabilitythatthecourtsmightrulethatboththearchitectsandthecontractorwereliable.Itwasatthisstagethatthedefendants’lawyersrequestedthatthematterbesettledoutofcourt.Theplaintiffagreedtothissuxaminedthepriorrolesplayedbytheprojectmanagementfunctionandconstructionprofessionalsinpreventing/mitigatingpotentialconstructionproblems.Itfurtherassessedtheextenttowhichtheemployer/clientandpartiestoaconstructioncontractareabletorecoverdamagesunderthatcontract.Themainobjectiveofthiscriticalanalysiswastoidentifyaneffectiveriskmanagementstrategyforfutureconstructionprojects.Theimportanceofthisstudyisitsmultidimensionalexaminationapproach.Experiencesuggebemisleading.Allconstructionprojectsareprototypestosomeextentandimplychange.Changeintheconstructionindustryitselfsuggeststhatpastexperienceisunlikelytobesufficientonitsown.Astructuredapproachisrequired.Suchastructurecannotandmustnotreplacetheexperienceandexpertiseoftheparticipant.Rather,itbringsadditionalbenefitsthatassisttoclarifyobjectives,identifythenatureoftheuncertainties,introduceseffectivecommunicationsystems,improvesdecision-making,introduceseffectiveriskcontrolmeasures,protectstheprojectobjectivesandprovidesknowledgeoftheriskhistory.Constructionprofessionalsneedtoknowhowtobalancethecontingenciesofriskwiththeirspecificcontractual,financial,operationalandorganizationalrequirements.Manyconstructionprofessionalslookatrisksindividuallywithamyopiclensanddonotrealizethepotentialimpactthatotherassociatedrisksmayhaveontheirbusinessoperations.Usingaholisticriskmanagementapproachwillenableafirmtoidentifyalloftheorganization’sbusinessrisks.Thiswillincreasetheprobabilityofriskmitigation,withtheultimategoaloftotalriskelimination.Recommendedkeyconstructionandriskmanagementstrategiesforfutureconstructionprojectshavebeenconsideredandtheirexplanationfollows.J.W.Hincheystatedthatthereisandcanbeno‘bestpractice’standardforriskallocationonahigh-profileprojectorforthatmatter,anyproject.Hesaid,instead,successfulriskmanagementisamind-setandaprocess.AccordingtoHinchey,theidealmind-setisforthepartiesandtheirrepresentativesto,first,beintentionalaboutidentifyingprojectrisksandthentoproceedtodevelopasystematicandcomprehensiveprocessforavoiding,mitigatanditslocation.Thisissaidtobenecessarynotonlytoallowalternativeresponsestobeexplored.Butalsotoensurethattherightquestionsareaskedandthemajorrisksidentified.Headsofsourcesofriskaresaidtobeaconvenientwayofprovidingastructureforidentifyingriskstocompletionofaparticipant’spartoftheproject.Effectiveriskmanagementissaidtorequireamulti-disciplinaryapproach.Inevitablyriskmanagementrequiresexaminationofengineering,legalandinsurancerelatedsolutions.Itisstatedthattheuseofanalyticaltechniquesbasedonastatisticalapproachcouldbeofenormoususeindecisionmaking.Manyofthesetechniquesaresaidtoberelevanttoestimationoftheconsequencesofriskevents,andnothowallocationofriskistobeachieved.Inaddition,atthepresentstageofthedevelopmentofriskmanagement,Atkinsonstatesthatitmustberecognizedthatmajordecisionswillbemadethatcannotbebasedsolelyonmathematicalanalysis.Thecomplexityofconstructionprojectsmeansthattheprojectdefinitionintermsofbothphysicalformandorganizationalstructurewillbebasedonconsiderationofonlyarelativelysmallnumberofrisks.Thisissaidtothenallowageneralstructuredapproachthatcanbeappliedtoanyconstructionprojecttoincreasetheawarenessofparticipants.Thenew,simplifiedConstructionDesignandManagementRegulations(CDMRegulations)whichcameintof1996,intoasingleregulatorypackage.ThenewCDMregulationsofferanopportunityforastepchangeinhealthandsafetyperformanceandareusedtoreemphasizethehealth,safetyandbroaderbusinessbenefitsofawell-managedandco-ordinatedapproachtothemanagementofhealthandsafetyinconstruction.Ibelievethatthedevelopmentoftheseskillsisimperativetoprovidetheclientwiththemosteffectiveservicesavailable,deliveringthebestvalueprojectpossible.ConstructionManagementatRisk(CMatRisk),similartoestablishedprivatesectormethodsofconstructioncontracting,isgainingpopularityinthepublicsector.Itisaprocessthatallowsaclienttoselectaconstructionmanager(CM)basedonqualifications;maketheCMamemberofacollaborativeprojectteam;centralizeresponsibilityforconstructionunderasinglecontract;obtainabondedguaranteedmaximumprice;produceamoremanageable,predictableproject;savetimeandmoney;andreduceriskfortheclient,thearchitectandtheCM.CMatRisk,amoreprofessionalapproachtoconstruction,istakingitsplacealongwithdesign-build,bridgingandthemoretraditionalprocessofdesign-bid-buildasanestablishedmethodofprojectdelivery.TheAEcanreviewtogettheprojec.Competitioninthecommunityismoreequitable:allsubcontractorshaveafairshotatthework.AcontingencywithintheGMPcoversunexpectedbutjustifiablecosts,andacontingencyabovetheGMPallowsforclientchanges.AslongasthesubcontractorsarewithintheGMPtheyarereimbursedtotheCM,sotheCMrepresentstheclientinnegotiatinginevitablechangeswithsubcontractors.Therecanbesimilarproblemswhereeachpartyinaprojectisseparatelyinsured.Forthisreasonamovetowardsprojectinsuranceisrecommended.Thetraditionalapproachreinforcesadversarialattitudes,andevenprovidesincentivesforpeopletooverlookorconcealrisksinanattempttoavoidortransferresponsibility.AcontingencywithintheGMPcoversunexpectedbutjustifiablecosts,andacontingencyabovetheGMPallowsforclientchanges.AslongasthesubcontractorsarewithintheGMPtheyarereimbursedtotheCM,sotheCMrepresentstheclientinnegotiatinginevitablechangeswithsubcontractors.Therecanbesimilarproblemswhereeachpartyinaprojectisseparatelyinsured.Forthisreasonamovetowardsprojectinsuranceisrecommended.Thetraditionalapproachreinforcesadversarialattitudes,andevenprovidesincentivesforpeopletooverlookorconcealrisksinanattempttoavoidortransferresponsibility.Itwasreasonabletoassumethatbetweenthemthedefectsshouldhavebeendetectedearlierandrectifiedingoodtimebeforethepartialrooffailure.Itdidappearjustifiedfortheplaintifftohavebroughtanegligenceclaimagainstboththecontractorandthearchitects.Inmanyprojectsclientsdonotunderstandtheimportanceoftheirroleinfacilitatingcooperationandcoordination;thedesirecompense.Theydonotwantsurprises,andaremorelikelytoengageinlitigationwhenthingsgowrong.譯文:國際建設(shè)工程風(fēng)險(xiǎn)分析索賠看來是合乎情理的。風(fēng)險(xiǎn)分析,通過多方位方法分析建設(shè)問題的決定性查問,使有效風(fēng)險(xiǎn)管理策略對失敗建設(shè)問題的鑒定容易。越強(qiáng)調(diào)服務(wù)的重點(diǎn),委托方的要求越來越高,挑剔越來越多,并不太愿意接受沒有賠償?shù)娘L(fēng)險(xiǎn)。委托方不想要驚喜,并且當(dāng)事情出現(xiàn)問題更可能去訴訟。關(guān)鍵詞:仲裁,索賠,建設(shè),合同,訴訟,工程和風(fēng)險(xiǎn)加強(qiáng)的混凝土構(gòu)件的結(jié)構(gòu)設(shè)計(jì)由KP咨詢工程師設(shè)計(jì)。工料測量服務(wù)由HLB提供。該合同授予非洲中心建筑公司(CABCO),該公司也負(fù)責(zé)提供采用專利的“四人幫釘”屋架屋頂結(jié)構(gòu)。建筑建設(shè)完工后,于1991年9月12日移交給業(yè)主。津巴布韋標(biāo)準(zhǔn)協(xié)會總部實(shí)際接受了對沒有占有證書的總部房屋的占有。另外,不合格責(zé)任期只有3個(gè)月。屋頂結(jié)構(gòu)在1999年12月局部坍塌前已經(jīng)用了10年。該房屋并不在保險(xiǎn)范圍內(nèi),哈拉雷城市,一個(gè)政府自治區(qū),10年之后下發(fā)了占有證書,并且是在部分屋頂坍塌之后。起初津巴布韋標(biāo)準(zhǔn)協(xié)會總部決定去仲裁,但未能產(chǎn)生一個(gè)即時(shí)的解決辦法。津巴布韋標(biāo)準(zhǔn)協(xié)會總部然后決定在法庭上進(jìn)行對簿,并且因?yàn)榉侵拗行慕ㄖ镜氖韬鱿蚍侵拗行慕ㄖ舅髻r。準(zhǔn)備為仲裁再次訴訟。津巴布韋標(biāo)準(zhǔn)協(xié)會總部的量化損失大約為600萬津巴布韋幣(折合120萬美元)。所有當(dāng)事人都已檢查進(jìn)行了評估。這種重要的分析的主要目的是確定一種未來建設(shè)工程風(fēng)險(xiǎn)管理的有效策略。這項(xiàng)研究的重要性在于它多方面的審查方式。經(jīng)驗(yàn)表明,一個(gè)工程的參與者以自己的經(jīng)驗(yàn)為基礎(chǔ)也能夠很好的識別出風(fēng)險(xiǎn)。僅采用建立在過去的經(jīng)驗(yàn)和判斷的基礎(chǔ)上的風(fēng)險(xiǎn)管理方法,可以很好地并合理地在穩(wěn)定的低風(fēng)險(xiǎn)環(huán)境中工作。在有變化的地方這是不可能有效的。這是因?yàn)樾枰淖円酝慕?jīng)驗(yàn)推斷,這可能會產(chǎn)生誤導(dǎo)。所有建設(shè)工程都在一定程度上暗示原型和改變。建筑行業(yè)本身的變化表明,過去的經(jīng)驗(yàn)是不可能自行足夠的。一個(gè)結(jié)構(gòu)化的方法是必需的。這種結(jié)構(gòu)不能,并且絕對不能取代參與者的經(jīng)驗(yàn)和專業(yè)知識。相反,它帶來額外的好處,幫助澄清了目標(biāo),確定了不確定性的性質(zhì),介紹了有效的溝通制度,提高了決策,介紹了有效的風(fēng)險(xiǎn)控制措施,保障了項(xiàng)目目標(biāo)和提供了風(fēng)險(xiǎn)教訓(xùn)知識。建筑專業(yè)人員需要知道如何用他們具體的合同,財(cái)務(wù),業(yè)務(wù)和組織需求平衡不可預(yù)見的風(fēng)險(xiǎn)。許多建筑專業(yè)人士鼠目寸光的看個(gè)人的風(fēng)險(xiǎn),并且沒有意識到其他相關(guān)的風(fēng)險(xiǎn)可能對他們的業(yè)務(wù)產(chǎn)生潛在影響。用全面的風(fēng)險(xiǎn)管理方法,能使一個(gè)公司確定該組織的業(yè)務(wù)的所有風(fēng)險(xiǎn)。用總風(fēng)險(xiǎn)排除的最大目標(biāo),會增加減輕風(fēng)險(xiǎn)的概率。為未來的建筑工程推薦的關(guān)鍵建設(shè)風(fēng)險(xiǎn)策略已經(jīng)被考慮,并且它們的解釋如下。HincheyJ.W.聲稱在一個(gè)高利潤的工程中不可能存在風(fēng)險(xiǎn)分配問題的最佳實(shí)踐標(biāo)準(zhǔn),任何工程都是這樣的。他說,相反的,成功的風(fēng)險(xiǎn)管理是一種心態(tài)也是一個(gè)過程。根據(jù)Hinchey,對一個(gè)特定的項(xiàng)目,理想的心態(tài)的當(dāng)事人及其代表者,首先在有意的關(guān)于工程項(xiàng)目風(fēng)險(xiǎn)識別中,然后是在發(fā)展系統(tǒng)和理解的過程中,通過合同避免,緩解,管理和最終分配這些風(fēng)險(xiǎn)的最佳方式。據(jù)說這個(gè)過程需要以一種科學(xué)形式開始并且以一種藝術(shù)形式結(jié)束。根據(jù)D.Atkinson,無

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論