版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
?Iwasconfusedwhythesnakeleftthecliffwhereissafe
andfullofdeliciousfood,anditcrossedthedangerroadtothe
blackearth.
?Ioamy:fertile肥沃的
?benchofthehill:thefoot/bottomofthehill
?sprout:n.anynewgrowthofaplantsuchasanewbranch
嫩芽
?我很好奇為何剛剛它正向小山邊的黑壤土堆爬去。我同樣好
奇它為什么會(huì)離開懸崖上板栗橡樹的嫩芽和綠色荊棘叢。
?Shewassobeautifullypoisedinthesunlight.Bobgrabbed
thewhiteoatchonherthroat.Hecrackedherlongbody
likeanoxwhipinthewind.Hecrackeditagainstthe
windonly.Thebloodspurtedfromherfine-curvedthroat.
Somethinghitagainstmylegslikepellets.
?poised:posture,pose體態(tài),姿態(tài)
?patch:asmallarea斑點(diǎn)
?crack:accidentallyhitithardagainstsomething
?spurt:comeoutquicklyinathin,powerfulstream涌出,噴
出
?母蛇在陽光下姿態(tài)十分優(yōu)美。鮑勃咬住了她脖子上的白色區(qū)
域,然后像在風(fēng)中揮舞牛皮鞭子一樣猛擊她的身體。他不停地
在空中摔打她。血從她弧線優(yōu)美的喉嚨里噴射而出。像彈丸一
樣的東西打中了我的腿。
?writhe:tomoveinatwistingorcontortedmotion,
(especiallywhenstruggling);
?3-9lines
?viciously:inaviciousmanner邪惡地,敵意地
?limbercapableofmovingorbendingfreely柔軟的,靈活的
?riddled:(oftenfollowedby-with忖magedthroughoutby
numerousperforationsorholes;打成篩子狀
?quiver:shakewithsmallmovement
?immature:inanearlyperiodoflifeordevelopmentor
growth;不成熟的
?incubate:siton(eggs),hatch;
?aquaiCsegg
?quail:akindofsmallbird;胡鶉
?Onlyaminuteagotherewaslife_init.
?Theauthorusedlifeheretoemphasizethatanimalhave
itsownlifejustashumanbeing,allofthemareequalinthis
world.
?devour:destroycompletely;eatimmoderately;
?killsforsport:killsforfun.
?pant:breathequicklyandloudlywithyourmouthopen喘
氣
?shaggy:usedofhair;thickandpoorlygroomed;毛發(fā)蓬松
的,毛茸茸的
?fleck:smallspotsormarks斑點(diǎn),微粒
?foam:amassofsmallbubblesformedinoronaliquid泡
沫
?drip:fallindrops
?agony:intensefeelingsofsuffering;greatmentalor
physicalpain;極大的痛苦
?givingbirth:givebirthtosomething
?Itwasagoodmorningwindtobreatheandawindthat
makesonefeellikehecangetundertheedgeofahilland
heavethewholehillupsidedown.
?早上的風(fēng)很怡人甚而讓人有種在山腳下可以將整座山翻個(gè)
個(gè)兒的錯(cuò)覺
?Itwasmovinglikeahugeblackropewindsarounda
windlass.
?Simile
?windlass:liftingdeviceconsistingofahorizontalcylinder
turnedbyacrankonwhichacableorropewinds微盤
?它正像盤繞在絞盤機(jī)上的黑色繩鍛粘著
?thereofofstars:theskywasfullofstarsthatnight.
?shed:sendoutthelight
?coiktowind將…卷[盤]成圈或螺旋形
?e.g.Thesnakecoileditselfroundthebranch.
蛇把身體盤繞在樹楨。
UM2(翻譯)
森林中的小屋
一天,爸爸說春天來了。
大森林中的雪已經(jīng)開始融化。雪塊兒從樹枝上掉下來,落在下
面松軟的雪堆上,形成一個(gè)個(gè)小洞。午間的時(shí)侯,屋檐下所有的大
冰柱在陽光下顫動(dòng)閃爍。在冰柱尖兒上,一顆顆小水珠搖搖欲墜。
爸爸說,他得去城里一趟,賣掉他一冬捕獲的獸皮。一天晚上,他
扎了很大一捆毛皮。毛皮太多,爸爸把它們緊緊捆在一起時(shí),這堆
毛皮幾乎和他一樣高。
清晨,爸爸把這一大捆毛皮背在肩上,向城鎮(zhèn)出發(fā)了。因?yàn)槊ぬ?/p>
多,他沒有帶槍。
媽媽很擔(dān)心。但爸爸說,如果日出前就出發(fā),并且快些走,他可以
在天黑前趕回來。
最近的城鎮(zhèn)也很遠(yuǎn)。勞拉和瑪莉從沒見過城鎮(zhèn),也沒見過商店。
她們甚至從未見過兩幢連在一起的房子。但是她們知道城里有好多
的房屋,還有一家滿是糖果、印花布和其他神奇東西的商店。在那
里可以買到火藥、子彈、鹽和糖。
她們知道,爸爸會(huì)用毛皮從鎮(zhèn)上的店主那兒換回漂亮東西的。整整
一天,她們等著爸爸給她們帶回禮物。太陽下沉到樹梢上,冰柱上
的水也不再往下滴,她們開始急切地盼望著爸爸的歸來。
太陽已經(jīng)不見了,森林也漸漸暗了下來,爸爸沒有回來。媽媽
準(zhǔn)備好晚餐,擺好了桌子,爸爸還是沒有回來。到了平時(shí)干雜活的
時(shí)間,他依然沒有回來。
媽媽說,勞拉可以和她一起去擠牛奶,因?yàn)閯诶梢詭兔μ釤艋\。
勞拉穿上了外套,媽媽幫她系好扣子。媽媽點(diǎn)燃了燈籠里的蠟燭,
勞拉則戴上了她的紅色手套。兩只手套由一根紅紗繩連著,掛在
脖子上。
能去幫媽媽擠牛奶,勞拉感到十分自豪。她小心翼翼地提著燈
籠。燈籠壁是用錫皮做的,上面有一些豁口,以便燭光透出來。
勞拉跟在媽媽身后向牲畜棚走去。一路上,燈籠里透出點(diǎn)點(diǎn)燭光,
在她四周的雪地上跳躍。夜還不是太深,森林里已經(jīng)暗下來。鋪滿
白雪的小路隱隱泛著灰色的光,夜空中懸掛著幾顆暗淡的星星???/p>
上去,這幾顆星星還不如燈籠的微光那么溫暖明亮。
勞拉看到“棕色奶牛蘇凱”的身影立在棚場(chǎng)門口時(shí),不禁吃了一驚。
媽媽也十分納悶。
這樣的早春時(shí)分,還不能放蘇凱出去到大森林吃草。它通常住
在牲畜棚里。不過,天氣暖和時(shí),爸爸也會(huì)把棚門敞開,好讓它到
棚場(chǎng)里活動(dòng)活動(dòng)。媽媽和勞拉看到它正站在柵欄門后等著她們。
媽媽走到門口,試圖推開門。但是因?yàn)樘K凱擋在那兒,門無法完全
打開。媽媽說:“蘇凱,到一邊去!”她把手伸過門去,拍了拍蘇
凱的肩膀。
這時(shí),跳動(dòng)的燈籠光恰好照亮了柵欄間的縫隙。勞拉看到雜亂的黑
色長(zhǎng)毛,還有兩只發(fā)亮的小眼睛。
蘇凱的毛又短又薄,而且是棕色的。蘇凱的眼睛大而溫和。媽
媽說:“勞拉,回屋里去!”
勞拉轉(zhuǎn)過身,朝小屋走去,媽媽跟在她后面。當(dāng)她們走出一段路
后,媽媽一把抓起勞拉和燈籠,拔腿跑了起來。媽媽帶著她一路跑
進(jìn)屋里,隨即關(guān)上了門。
勞拉問道:“媽媽,剛才那只是熊嗎?”“是的,勞拉,”媽媽說,
“那是一只熊。”
勞拉開始哭了起來。她靠著媽媽的身體,哭著問道:“它會(huì)吃掉蘇
凱嗎?"媽媽擁抱著她,說:“蘇凱在棚里很安全。勞拉,想想吧,
棚子四周的那些圓木又粗大又厚實(shí)。門也是又厚又牢,就是為了擋
熊用的。熊不可能進(jìn)去吃掉蘇凱的?!?/p>
勞拉感覺好些了?!暗珓偛潘究赡軅轿覀兊?,是嗎?"她問道。
“可它沒有傷到我們呀,”媽媽說:“你真是個(gè)乖孩子,勞拉。媽
媽告訴你做什么你就做什么,而且也不問為什么就做得那樣快?!?/p>
媽媽一直在顫抖,但她還是笑笑說,“想想吧,我還打了那熊一巴
掌呢!”
接著她給勞拉和瑪莉擺好晚餐。爸爸還是沒回來。勞拉和瑪莉脫了
衣服,做了禱告之后一起鉆到被里。
媽媽坐在燈邊,縫補(bǔ)著爸爸的一件襯衣。爸爸不在,小屋看上去寒
冷、安靜而奇怪。
勞拉聽著大森林里風(fēng)的聲音。風(fēng)圍著房子吹啊吹,仿佛它在又黑又
冷的森林里迷了路。聽上去,風(fēng)也很害怕。
媽媽補(bǔ)完了襯衣。勞拉看著媽媽慢慢地、仔細(xì)地疊好襯衣并用手把
它撫平。然后,她做了一件她以前從未做過的事。她走到門邊,把
栓鎖的皮帶從門洞中拽了過來。這樣,除非她親手打開門栓,誰也
別想從外面進(jìn)來。然后,她走過來,把沉睡著的凱麗從大床上抱了
起來。
她看到勞拉和瑪莉還醒著,就對(duì)她們說:“孩子們,睡吧,一切都
很好。爸爸明天早上就會(huì)回來了?!苯又阕呋?fù)u椅,懷里抱著
小凱麗,坐在那里輕輕搖著。
媽很晚還沒睡,她仍在等著爸爸。勞拉和瑪莉原也想等爸爸回來再
睡,但最后還是睡著了。
第二天早上,爸爸回來了。他給勞拉和瑪莉帶回了糖果,還有
兩塊漂亮的印花棉布,給她們做裙子用。給瑪莉的是中國式的白底
印花藍(lán)布,而勞拉的則是點(diǎn)綴著金棕色小點(diǎn)的深紅色棉布。他給媽
媽也帶回一塊做裙子的印花棉布。這塊棕色的布料上面印滿了大塊
羽毛狀的白色花紋。
大家都很高興,因?yàn)榘职职哑っu了這么個(gè)好價(jià)錢,才能幫她
們買到如此漂亮的禮物。
牲畜棚周圍都是大熊的腳印,四周墻上還有它的爪子印兒。但
是蘇凱和馬匹在棚里都很安全。整整一天,陽光燦爛。雪融化了。
小水流不停地從冰柱上流下,冰柱越變?cè)叫?。那天晚上日落前,?/p>
熊的腳印在濕潤(rùn)、松軟的雪地上只留下了一些模糊不清的印痕。
Unit2(重難點(diǎn))
Iwilderness-anunsettled,uncultivatedregionleftinits
naturalcondition荒野(地)
Ithaw-melt
Ieave-projectingoverhangatloweredge屋檐
Itrade-giveinexchangeforsth.else
Itrap-catchinorasifinatrap
Ipack-fold,rollorcombineintoabundle
Istrap-fastenorsecurewithastrap
Iquiver-shakewithfast,tremulousmovement
1.Pasaidhemustgototowntotradethefursofthewild
animalshehadbeentrappingallwinter.
Thewordtradeoftenusedasanoun.Butheretradeisa
verb,meanstobuyandsellgoods.Therearemanysuch
conversionsinEnglish.
e.g.verbsconvertedfromnouns
MasaidthatLauramightcomewithherwhileshemilkedthe
cow,Lauracouldcarrythelantern.
SoLauraputonhercoatandMabuttoneditup.
n2.Mawasworried,butPasaidthatbystartingbefore
sun-uoandwalkingveryfastalldayhecouldgethome
againbeforedark.
nSun-upisanAmericanexpressionforsunrise.Note
thatsometimesAmericanEnglishandBritishEnglish
havedifferentwordsforthesamething.
3.Itssideswereoftin,withplacescutinthemforthe
candle-lighttoshinethrough.
Theprepositionofheremeansmadefrom.
e.g.Thedressisofsilk.
Thecrownisofgold.
4.Thewoodsweredark,buttherewasagraylightonthe
snowypath,andintheskytherewereafewfaintstars.
INotethatthewordwoodsisdifferentwordfromits
singularform,wood.Woodsmeansaplacetrees
growthickly,smallerthanaforest.InEnglish,some
nounswillcarryonnewmeaningswhentheyareusedin
theirpluralforms.
5."Buthecouldhavehurtus,couldn'the?"sheasked.
Notethatthequestionisputinitssubjunctivemood.Fromthe
contextweknowthatMa'sconsolingremarksmakeLaurafeels
better.Whensheasksthisquestion,sheknowswellthatthe
bearw川nothurtthembecausetheyhaveprotections.Sowhat
shereallyimpliesisthatwithoutthoseprotections,the
bearwillhavehurtthem.
1.“ButwehavetoreadandlearnalltheseLatinwriters.Iwant
toreadmodernwriters,andEnglishwriters,like
GeoffreyChaucer.Canyouread?”
不過我們得學(xué)習(xí)那些拉丁作家,讀他們的作品。我想讀當(dāng)代的、尤其
是英國作家的作品。比如杰弗里?喬叟。你識(shí)字嗎?
Unit5(翻譯)
作弊
今天早上第二節(jié),布克先生的數(shù)學(xué)課上,我在單元測(cè)驗(yàn)中作了弊。之
后,我難過得連午飯都吃不下,一直在想這件事。
一放學(xué),我就奔回家,進(jìn)了自己的房間,躺在地板上,想著是現(xiàn)在就
離家出走好呢,還是晚飯后再走。我真希望自己已經(jīng)死了,好一了百
了。更糟的是,我這次作弊還不是出于一念之差,而是早有預(yù)謀的。
昨天,布克先生宣布說要進(jìn)行單元測(cè)驗(yàn),如果不及格,就得星期六也
要來學(xué)校。他還特別提到我,因?yàn)槲疑洗螠y(cè)驗(yàn)沒通過。象往常一樣,
他就當(dāng)著全班同學(xué)的面說我,你可以想象我有多討厭他。
但事實(shí)上,我的確曾準(zhǔn)備好好復(fù)習(xí),想證明給他看我是蠻聰明的。
實(shí)際上,我是挺聰明的一一數(shù)學(xué)除外一一但只要我能記住那張乘法
表,一切問題就迎刃而解了??傊?,我準(zhǔn)備好好學(xué)習(xí)一番。我先把書
桌整理好,因?yàn)樯厦娑褲M了數(shù)不清的東西。可正當(dāng)我準(zhǔn)備潛心學(xué)習(xí)時(shí),
尼克帶著我們家新買的兔子走了進(jìn)來,那只兔子跳到我桌上,把抽認(rèn)
卡弄得滿地都是。
我大聲喊著,叫母親過來幫我清理這些卡片。但卡洛特還在那邊一如
往常地哭著,于是母親說我已經(jīng)長(zhǎng)大了,能自己做自己的事了。她還
說了一大堆母親們慣說的話。我母親就是那種人。你一旦犯了錯(cuò),她
就將這個(gè)錯(cuò)掛在嘴邊,每天重復(fù),說上整整30年。就好像你天天都
在重犯這個(gè)錯(cuò)誤一樣。她這樣真要把我逼瘋了。
就這樣,我和尼克將兔子拎了出去??墒?,菲利浦又進(jìn)來了,還帶著
隔壁的馬丁。沒多久,就開飯了。吃完飯,父親說如果我已經(jīng)做完了
作業(yè),就可以看一個(gè)特別節(jié)目。
我當(dāng)然說我已經(jīng)做完了作業(yè)。
這就是我撒謊的開端。因?yàn)閷?duì)父親撒了謊,我覺得忐忑不安,所以根
本不能好好欣賞那個(gè)節(jié)目。我猜想他知道我在說謊,但極度的失望已
經(jīng)使他無法和我談?wù)撜f謊這個(gè)問題了。
我們家的家規(guī)并不嚴(yán)。馬丁的母親希望他隨時(shí)隨地都衣冠楚楚。我的
朋友內(nèi)森必須在學(xué)校表現(xiàn)得出類拔萃。安迪家有那么多家規(guī),光是記
住那些條條框框就夠他受的了。我父母并不挖空心思制定一大堆家
規(guī),但在我們家,大家都必須說實(shí)話,即便實(shí)話和壞事有關(guān)。的確,
說的實(shí)話常和壞事有關(guān)。你可以想象得到,我根本沒心思看那個(gè)節(jié)目。
等我起身回房時(shí),已經(jīng)9點(diǎn)了?,F(xiàn)在再復(fù)習(xí)已經(jīng)來不及了,于是我關(guān)
了燈,躺在床上,想好了背不下來乘8乘9那部分口訣的我在明天布
克先生的數(shù)學(xué)課上該怎么辦。
所以,你現(xiàn)在該明白了,說到底,我作弊是經(jīng)過預(yù)謀的。
但在深夜,一想起布克先生一一他能嚇唬住所有我認(rèn)識(shí)的人,我爸爸
也不例外一一作弊就完全是明智之舉了。連想到父母那一套實(shí)話為大
的道理時(shí),我也沒覺得有什么。
我象往常一樣高高興興地去上學(xué),就好象一切正常,風(fēng)調(diào)雨順。沒有
人,甚至包括布克先生在內(nèi),會(huì)有所懷疑。我會(huì)坐在斯坦力〃布魯
姆旁邊一一他的數(shù)學(xué)成績(jī)好得驚人一一時(shí)不時(shí)地偷看他的考卷,抄下
答案。那會(huì)是件極容易做的事。事實(shí)上,以前的每一次測(cè)驗(yàn),我都得
控制著自己,不去看他的答案。要知道,我倆的桌子實(shí)在是靠得太近
了。
我今天早晨就是這么做的。簡(jiǎn)單得很,一切都很順利,只是我的
胃象翻江倒海,我想要死。
事實(shí)上,我真不敢相信自己可以如此氣定若閑地做出這一切。我開始
感到疑惑一一真正的疑惑一一不知道以后我會(huì)不會(huì)從商店偷東西,或
者故意傷害他人,或者犯下其他我現(xiàn)在想也想不到的惡劣行徑。我開
始懷疑自己是否已經(jīng)壞到根兒了。
不像尼克,我從來就不是個(gè)人見人愛的小孩。我脾氣不好,固執(zhí)
已見,還很喜歡爭(zhēng)論。有的時(shí)候,我會(huì)大發(fā)脾氣,但大多數(shù)時(shí)候,我
還算是個(gè)不錯(cuò)的小孩。平時(shí),我用功地學(xué)習(xí),我替小孩們出頭,我講
實(shí)話??偟膩碇v,我對(duì)自己還算滿意一一除了我希望自己籃球能打
得更好些。
而轉(zhuǎn)眼間,我變成了罪犯。叫人難以相信的是,我還只是個(gè)男孩。一
切皆由一次愚蠢的數(shù)學(xué)測(cè)驗(yàn)而起。
躺在地板上,我開始想也許我本來就是個(gè)壞種,而這次數(shù)學(xué)測(cè)驗(yàn)只是
根導(dǎo)火線。我可能永遠(yuǎn)都不會(huì)說實(shí)話了。
當(dāng)母親來叫我下去吃晚飯時(shí),我告訴她,說我不舒服。她并不相信我,
但還是安頓我躺下。在早冬的一片黑暗中,我躺著,想著接下去我會(huì)
干出什么樣的傻事來。這時(shí),父親走了進(jìn)來,坐在我床邊。
“發(fā)生了什么事?”他問道。
“我胃疼,”我回答道。幸運(yùn)的是,天太黑了,我看不見他的臉。
“沒有其他事嗎?”
“沒有?!?/p>
“你母親說你從學(xué)?;貋碇缶鸵恢贝诜坷铩!?/p>
“我在學(xué)校時(shí)也覺得不舒服?!?/p>
“她覺得今天一定發(fā)生了什么事,讓你不高興了。”
這就是我母親最令人不可思議的地方。她總是知道我的腦子里在想些
什么,就好像我被從里到外翻了個(gè)個(gè)兒一樣。
“好吧,”父親說。我看得出來他并不相信我。
“我的胃不太舒服。”我搪塞道。
“那好吧?!彼f著,拍拍我的腿,站了起來。
正當(dāng)他要關(guān)上房門的時(shí)候,我竟用自己都無法辯認(rèn)的聲音叫住了他。
我覺得自己快崩潰了。
“到底怎么了?”他大聲問道,絲毫沒有感到驚訝。
就這樣,我告訴他我數(shù)學(xué)測(cè)驗(yàn)作弊了。說實(shí)話,連我自己也覺得驚訝,
我根本沒準(zhǔn)備告訴父親真相。
他一開始并沒說什么。正因?yàn)槿绱?,我才被折磨得夠嗆。如果他打?
我反倒會(huì)覺得好受些。什么都不說簡(jiǎn)直能讓人發(fā)瘋。
然后,他說我必須打電話給布克先生。
這可不是我想做的事情。
“現(xiàn)在?”我驚訝地問道。
“現(xiàn)在?!彼f著,把燈打開,并掀去了我的被子。
“我不打,”我說道。
但我還是打了。我打了電話給布克先生,好像把他吵醒了,我把一切
都告訴了他,甚至將考試前一天我就決定作弊的打算也都全盤供出。
他叫我星期六去參加另一場(chǎng)測(cè)驗(yàn),我對(duì)此毫無異議。我十分感謝他能
理解。他并不和藹,但也沒大發(fā)雷霆。
“今天,我以為自己變成了罪犯,”父親關(guān)燈時(shí),我對(duì)他說道。
父親有時(shí)候道晚安時(shí)會(huì)親我一下,有時(shí)候則不會(huì)。我從來記不清
他何時(shí)親我何時(shí)不親,但今晚,他親了我。
Unit5(重難點(diǎn))
?1.ltwasn'tevenanacx:identthatIcheated.
?ItwasaplotthatIcheated.
?Ididitonpurpose.
?作弊不是出于一念之差,而是早有預(yù)謀的。
2.Hesaidthatrightoutinfrontofeveryoneasusual.
Expressly,bluntly
Hesaidmyfaultrightoutinfrontofeveryoneasusual.
明白地,坦白地,坦率地
象往常一樣,他就當(dāng)著全班同學(xué)的面說我。
3.YoucanimaginehowmuchIlikeMr.Burke.
enantiosis反語修辭手法
你可以想象我有多討厭他。
4.ButIdidplantostudyjusttoprovetohimthatI'mplenty
smart—whichIammostly—exceptinmath,whichI'dbe
okayinifI'dmemorizemytimestables.
但事實(shí)上,我的確曾準(zhǔn)備好好復(fù)習(xí),想證明給他看我是蠻聰明的。實(shí)
際上,我是挺聰明的一數(shù)學(xué)除外-但只要我能記住那張乘法表,一切
問題就迎刃而解了。
5.Igotmydeskreadytostudyonsinceitwasstackedwith
abouttwomillionthings.
Stack:Becoveredwith/beloadedwith;putpilesof
somethingonorinaplace.
Mytablewasstackedwithabouttwomillionthings.
我準(zhǔn)備好好學(xué)習(xí)一番。我先把書桌整理好,因?yàn)樯厦娑褲M了數(shù)不清的
東西。
I6.Flashcard:抽認(rèn)卡,閃卡
Iacardwithwordsornumbersofpicturesthatareflashedto
aclassbytheteacher
n7.Mymother'soneofthosepeoplewhotellsyou
everythingyou'vedonewrongforthirtyyearslikeyoudo
iteveryday.Itdrivesmecrazy.
nNotelikeasusedhereisinformalandoftenseenin
AmericanEnglish,meaningasiforasthough.
I我母親就是那種人。如果你一旦犯了錯(cuò),她就將這個(gè)錯(cuò)掛在
嘴邊,每天重復(fù),說上整整30年,就好像你天天都在重犯這
個(gè)錯(cuò)誤一樣。她這樣真要把我逼瘋了。
8.AfterdinnermyfathersaidIcouldwatchaspecialon
televisionifI'ddoneallmyhomework.
Special:特別節(jié)目,圍繞特定工作話題或由特定人主持的電視節(jié)目。
吃完飯,父親說如果我已經(jīng)做完了作業(yè),就可以看一個(gè)特別節(jié)目。
?9.Notmuchisimportantinourfamily.Myparentsdon't
bothermakingupalotofrules.Butwedohavetotellthe
truth—evenifit'sbad,whichitusuallyis.
?Bother:troublethemwith
?我們家的家規(guī)并不嚴(yán)。我父母并不挖空心思制定一大堆家規(guī),
但在我們家,大家都必須說實(shí)話,即便實(shí)話和壞事有關(guān)。的確,
說的實(shí)話常和壞事有關(guān)。
10.Itwasnineo'clockwhenIgotuptomyroomandthatwas
toolatetostudyfortheunittestsoIlayinmybedwiththelight
offanddecidedwhatIwoulddothenextdaywhenIwasinMr.
B.'smathclassnotknowingthe8-and9-timestables.
等我起身回房時(shí),已經(jīng)9點(diǎn)了。現(xiàn)在再復(fù)習(xí)已經(jīng)來不及了,于是我
關(guān)了燈,躺在床上,想好了背不下來乘8乘9那部分口訣的我在明
天布克先生的數(shù)學(xué)課上該怎么辦。
11.Itdidn'tevenseembadwhenIthoughtofmyparents'big
thingabouttellingthetruth.
聯(lián)想到父母那一套實(shí)話為大的道理時(shí),我也沒覺得有什么。
12.TdsitdownnexttoStanleyPlummer-heissosmartin
mathitmakesyousick___-andfromtimetotime,I'dglanceover
athispapertocopytheanswers.Itwouldbeacinch.
Sick:uncomfortable
Cinch:easytask
我會(huì)坐在斯坦力?布魯姆旁邊一他的數(shù)學(xué)成績(jī)好得驚人一時(shí)不時(shí)地
偷看他的考卷,抄下答案。那會(huì)是件極容易做的事。
I13.Everythingwasokayexceptthatmystomachwas
upsidedown.
Iupsidedown:turnedovercompletely
I一切都很順利,只是我的胃象翻江倒海。
I14.1begantowonderwhetherIwasplainbadtothe
core.
Itothecore:utterly
IHereplainisinitsAmericanusage,meaning"clearly,
simply".
I我開始懷疑自己是否已經(jīng)壞到根兒了。
15.IhaveabadtemperandIliketohavemyownwayand
arguealot.SometimesIcanbemeaEL____
Mean:unkind,cruel;
我脾氣不好,固執(zhí)已見,還很喜歡爭(zhēng)論。有的時(shí)候,我會(huì)大發(fā)脾氣。
nHe,snotfriendlybuthesnotabsolutelymeaneither.
n他并不和藹,但也沒大發(fā)雷霆。
16.ButmostofthetimeI'vethoughtofmyselfasapretty
decentkid.
decent:Morallyupright,respectable;socially
orconventionallycorrect;refinedorvirtuous;
但大多數(shù)時(shí)候,我還算是個(gè)不錯(cuò)的小孩。
Heearnsadecentwage.
他掙一份很不錯(cuò)的工資。
17.Istickupforlittlekids.
Stickupfor:todefendorsupport
我替小孩們出頭。
18.Itjusttookthismathtesttoclinchit.
Clinch:confirmorsettlesth.finally.
而這次數(shù)學(xué)測(cè)驗(yàn)只是根導(dǎo)火線。
19.Shethinkssomethinghappenedtodayandyou'reupset.
afflictedwithormarkedbyanxiousuneasinessortroubleor
grief;uneasy
她覺得今天一定發(fā)生了什么事,讓你不高興了。
Mystomachisfeelingsortofupset.
anunhappyandworriedmentalstate;
我的胃不太舒服。
?2O.That'sthethingthatreallydrivesmecrazyaboutmy
mother.Sheknowsthingssittinginsidemyheadsameas
ifIwasturnedinsideout.
?這就是我母親最令人不可思議的地方。她總是知道我的腦子
里在想些什么,就好像我被從里到外翻了個(gè)個(gè)兒一樣。
21.hedge:avoidortrytoavoidfulfilling,answering,or
performing(duties,questions,orissues);搪塞
22.spank:strikeonthebuttocks
Ifyou'renaughty,motherwillspankyou.
你要是調(diào)皮,媽媽會(huì)打你屁股的。
UEt6(課文翻譯)
愚人的天堂
很久以前,有這么一個(gè)地方,住著一個(gè)名叫卡迪什的富人。他有一個(gè)
獨(dú)生子叫阿采爾。卡迪什家里住著一個(gè)遠(yuǎn)親,是個(gè)孤兒,叫阿克薩。
阿采爾個(gè)子很高,有一頭烏黑的頭發(fā)和一對(duì)烏黑的眼珠。阿克薩則有
一對(duì)藍(lán)眼睛和一頭金發(fā)。他們年齡一樣大。還是孩子時(shí),他們就一同
吃飯,一同學(xué)習(xí),一同玩耍。人們理所當(dāng)然地認(rèn)為,他們長(zhǎng)大成人之
后就會(huì)結(jié)婚O
但是,當(dāng)他們長(zhǎng)大后,阿采爾突然病了。這是一種人們從未聽說
過的?。喊⒉蔂栆詾樽约核懒恕?/p>
他怎么會(huì)有這種想法呢?似乎他曾經(jīng)有過一個(gè)年老的保姆,她經(jīng)常給
他講一些關(guān)于天堂的故事。她告訴他,在天堂里人們不需要工作或?qū)W
習(xí)。在天堂里,人們吃野牛和鯨魚的肉,喝上帝專門為正直的人準(zhǔn)備
的酒,白天睡到很晚才起床,也沒有什么義務(wù)要承擔(dān)。
阿采爾生性懶惰。他討厭早起,不喜歡學(xué)習(xí)。他知道,總有一天
他要接管父親的生意,但是他不想那樣。
既然升天的唯一方法是去死,他便打定主意要盡快死去。他整天考
慮這個(gè)問題,因此,不久以后他便開始幻想自己已經(jīng)死了。
他的父母當(dāng)然是非常地?fù)?dān)心了。阿克薩偷偷地哭。全家人想盡所
有的辦法來使阿采爾相信他沒有死,但是他不愿相信他們。他會(huì)說:
—你們?yōu)槭裁床话盐衣窳??你們都看到了,我已?jīng)死了。就是因?yàn)槟?/p>
們,我不能上天堂。II
許多醫(yī)生被請(qǐng)來給阿采爾檢查身體,他們都試圖使這個(gè)孩子相信他
還活著。他們對(duì)他說,他仍在說話和吃飯呀。但他不久就吃得少起來,
也不怎么說話了。他的家人都害怕他真的會(huì)死掉。
絕望之下,卡迪什去向一位有名的專家請(qǐng)教。他叫猶茲大夫,以他的
知識(shí)和智慧而聞名。聽了對(duì)阿采爾病情的一番描述后,他對(duì)卡迪什說:
—我保證在八天內(nèi)治好你的兒子,但有一個(gè)條件。你必須按照我要求
的去做,無論我的要求聽起來有多么奇怪。II卡迪什答應(yīng)了,猶茲大
夫說他當(dāng)天就會(huì)去探望阿采爾??ǖ鲜不丶液蟾嬖V妻子、阿克薩和仆
人們,一切都要無可置疑地按照大夫的吩咐來做。
猶茲大夫來了以后被領(lǐng)到阿采爾的房間。這個(gè)孩子躺在床上,由于禁
食而臉色蒼白,身體消瘦。
大夫看了阿采爾一眼就叫道:一你們?yōu)槭裁窗岩痪咚朗旁诩依锬兀?/p>
你們?yōu)槭裁床慌e行一個(gè)葬禮呢?||
聽到這些話,父母?jìng)z真是恐懼極了。阿采爾的臉上卻閃動(dòng)著一絲微笑,
他說:T爾們看,我闈寸了。||
盡管卡迪什和妻子對(duì)大夫的話感到困惑,但想到自己的承諾,他們立
即就去準(zhǔn)備葬禮了。
大夫要求他們準(zhǔn)備一間看上去象天堂一樣的房間。墻上要懸掛著白色
的緞子。窗子要緊閉,窗簾也耍緊緊地拉上。蠟燭要整日整夜地燃燒
著。仆人們要穿白色衣服,還要在背上插上翅膀扮演天使。
阿采爾被放進(jìn)了一個(gè)口敞著的棺材里,然后就舉行了葬禮。阿采爾
快樂得精疲力盡,整個(gè)葬禮過程中都沉睡著。醒來時(shí),他發(fā)現(xiàn)自己在
一個(gè)陌生的房間里。一我這是在哪兒?||他問。
—在天堂,閣下,||背著翅膀的仆人回答道。
—我非常餓,||阿采爾說:一我想吃點(diǎn)兒鯨魚肉,喝點(diǎn)兒圣酒。||
那個(gè)領(lǐng)頭的仆人拍了拍手,男女仆人應(yīng)聲而入。他們的背上都帶
著翅膀,手端鍍金盤子,里面裝滿肉、魚、石榴、柿子、菠蘿和桃子。
另有一個(gè)蓄著花白長(zhǎng)胡子的高個(gè)仆人,端著一只盛滿了酒的金杯。阿
采爾狼吞虎咽地吃著。吃完后,他說他要休息。兩個(gè)天使替他寬衣洗
澡,并扶他到一張鋪著絲綢被單和紫色天鵝絨床罩的床上。阿采爾很
快就進(jìn)入了夢(mèng)鄉(xiāng),睡得又甜又香。
當(dāng)他醒來,已是第二天早晨了,但和夜晚也沒什么兩樣。窗關(guān)著,蠟
燭也燃著。仆人們一見阿采爾醒來就拿來了和前一天同樣的飯菜。
阿采爾問道:一難道你們沒有牛奶、咖啡、新鮮卷餅和黃油嗎?II
—沒有,閣下。在天堂里,人們總是吃同樣的食物。II仆人回答說。
—現(xiàn)在是白天還是晚上?II阿采爾問道。
—天堂里不分白晝和黑夜。II
阿采爾又吃了魚、肉、水果,喝了酒,但他的胃口已不如先前那
么好了。吃完后他又問:一現(xiàn)在幾點(diǎn)了?II
一天堂里沒有時(shí)間概念,II仆人回答道。
—那我現(xiàn)在該干什么?11阿采爾問。
—閣下,人們?cè)谔焯美餆o需做任何事情。II
—其他的人都在哪兒呢?II阿采爾問道。
—在天堂,每家人都有自己的住所。II
一難道不能去拜訪嗎?II
一天堂里住所都相隔很遠(yuǎn),不便拜訪。從一家到另一家要花上好幾
千年的時(shí)間。II
—我的家人什么時(shí)候來?II阿采爾問。
T爾父親還可以活20年,你母親還有30年。只要他們活著,他們
就不可能到這里來。||
—那么阿克薩呢?II
T也還可以活50年。II
—在這一段時(shí)間里我都得一個(gè)人過了?II
T的,閣下。||
阿采爾搖了一會(huì)兒頭,沉思著。然后他問:T可克薩打算做什么?||
—現(xiàn)在,她正在悼念你,但她遲早會(huì)把你忘記,遇上另一個(gè)青年,
然后和他結(jié)婚?;钪娜司褪悄菢拥?。||
阿采爾站起來,在房間里來回走著。他平生第一次渴望做些什么,但
是在天堂里無事可做。他想念父親,思念母親,懷念阿克薩。他希望
學(xué)些什么,他夢(mèng)想旅行,他想騎馬,想和朋友聊天。
又過了一段時(shí)間,他實(shí)在無法再隱藏悲傷了。他對(duì)一個(gè)仆人說:我
現(xiàn)在明白了,活著并不象我想的那么糟糕。||
—閣下,活著是辛苦的。你要學(xué)習(xí),工作,做生意。在這兒一切都
很簡(jiǎn)單。||
—我寧可伐木和搬運(yùn)石頭,也不愿坐在這里。象這樣的生活還要持
續(xù)多久?||
—永遠(yuǎn)。11
一在這兒永遠(yuǎn)呆下去?||阿采爾悲痛地扯著他的頭發(fā)。一我寧愿殺了我自
||
—一個(gè)死人不能自殺。||
到了第八天,阿采爾已陷入了極度的絕望。這時(shí),依照安排,一
個(gè)仆人來到他面前說:一閣下,這是個(gè)誤會(huì)。你并沒有死。你必須離
開天堂。II
—我還活著?II
一是的,你還活著。我將把你帶回人間。II
阿采爾簡(jiǎn)直欣喜若狂。仆人蒙住他的眼睛,領(lǐng)著他在長(zhǎng)長(zhǎng)的走廊
里繞來繞去,然后把他帶到一個(gè)房間里,他的家人正在這里等著他。
仆人摘掉了他的眼罩。
那是個(gè)明亮的日子,陽光從敞開的窗戶直射進(jìn)來。戶外的花園里,鳥
兒正唱著歌,蜜蜂正嗡嗡地叫。阿采爾快樂地?fù)肀Р⒂H吻了他的父母
和阿克薩。
他問阿克薩:T爾還愛我嗎?||
一是的,我愛你,阿采爾。我沒辦法忘記你。||
—那么該是我們結(jié)婚的時(shí)候了。||
不久以后就舉行了婚禮。猶茲大夫是貴賓。音樂家在婚宴上獻(xiàn)技,
賓客從各個(gè)城市遠(yuǎn)道而來。他們都為新娘和新郎帶來了精美的禮物。
婚禮持續(xù)了七天七夜。
阿采爾和阿克薩一起度過了美滿、長(zhǎng)壽的一生。阿采爾不再懶惰,成
為當(dāng)?shù)刈钋诳斓纳倘恕?/p>
直到婚禮之后,阿采爾才知道猶茲大夫是怎樣治好他的。他知道,自
己曾經(jīng)生活在愚人的天堂。在以后的歲月里,他和阿克薩經(jīng)常把猶茲
大夫的高明手段講給子孫聽。故事總是以這樣的話結(jié)束:一不過,天
堂究竟是什么樣的,當(dāng)然誰也不知道。||
Unit6(重難點(diǎn))
?.Fool'sparadise
?astateofdelusivecontentmentorfalsehope,astateof
illusion虛幻的樂境,幻想
?ThisphrasecamefromoneoftheShakespeare'splays.
?2.Distantrelative(p1,L2)
Closerelative遠(yuǎn)親
?3.Orphan(p1,L3)
?achildwhohaslostbothparents
?Whenhisparentswerekilledinanaccident,hebecame
anorphan.
?
當(dāng)他的父母在事故中喪生之后,他便成了孤兒。
?4.Itwastakenforgrantedthatwhentheygrewupthey
wouldmarry.(assumed)(p1,L5)
?takeforgranted:toconsiderastrue,real,or
forthcoming;anticipatecorrectly.
?eg.Don'ttakehishelpforgranted.
不要認(rèn)為他的幫助是應(yīng)該的。
5.Reserve:tokeepbackorsetaside,espforfutureuseor
contingency;withhold(p3,L4)
6.Thejust:peoplewhoarejustandkind.
Just:fairorimpartialinactionorjudgment(p3,L4)
Justhereisanadjective,meaninghonorableandfair.Thejust
referstothosepeoplewhoarejust.
7.bynature:throughinherentnature;(p4,L1)
eg.Tigersarecruelbynature.老虎生性殘忍。
Helikespaintingbynature.他天生喜歡繪畫。
8.takeover:takeasone'srightorpossession;toassumethe
controlormanagementof接管;接替(p4,L2)
eg.Thestrikerstookoverthefactories.
罷工工人接管了工廠。
Shetookoverhisworkafterhisdeparture.
他離開以后,她接替了他的工作。
9.insecret:insecrecy;notopenly;偷偷地,暗地地(p6,L1)
Lastnight,weheldameetinginsecret.
昨晚,我們秘密地舉行了一次會(huì)議。
10.Consult:getoraskadvicefrom;seekinformationfrom;請(qǐng)
教,咨詢(p8,L1)
與…商量
I'lldonothingwithoutconsultingyou.
找(醫(yī)生)看病;請(qǐng)教
Hewenttotowntoconsulthisdoctor.
查閱(詞典、參考書等)
Heconsultedhisnotebookrepeatedlyduringhisspeech.
11.lightup:makelighterorbrighter;(使)變得喜悅,(使)興奮起來
(p12,L1)
Herfacelitupwhensheheardthenews.
當(dāng)她聽到這個(gè)消息時(shí),她的臉上閃出喜悅的光彩。
12.bewilder:causetobeconfusedemotionally;toconfuse
utterly;puzzle(p13,L1)
Eg.Thebigcitybewilderedtheoldwomanfromthe
countryside.
大城市把鄉(xiāng)下來的老奶奶弄糊涂了。
?P14.L2
?13.satin-緞子,綢緞
?14.shutter-furnishorclosewithshutters
?15.drapery-apieceorpiecesofheavyfabrichanging
straightinloosefolds,usedasacurtain垂懸的、有褶皺
的成塊密織物,用作帷簾
16.Theservantsweredressedinwhitewithwingson
theirbacksandweretoplayangels.(P14,L3)
angel[ein??I]
Theology:animmortal,spiritualbeingattendantuponGod.In
medievalangelology,therearenineordersofspiritualbeings.
Paymoreattentiontothefollowingtwowords
cf.angle[?ngl]/angel[ein??I]
Anglecomesfromgeometrywhenyou'remeasuringthe
differentdegreesbetweentwopointsorbetweenthreepoints.
thewayinwhichyoulookatsomething;thepointofview.
17.pomegranate-[植]石榴
18.persimmon-柿子
19.goblet-高腳玻璃杯,酒杯
20.ravenously-extremelyeagerly大嚼地,狼吞虎咽地
21.velvet-天鵝絨
22.canopy-acovering,usuallyofcloth床罩
?23.appetite:adesireforfoodordrink;食欲,胃口(P24,
L1)
?24.saint:apersonwhohasdiedandgoneto
heaven(P28)
?25.Dwelling:house(P31,L1)
Welcometomyhumbledwelling!
-Dwellv.居住
-Hedweltinpovertymostofhislife.
26.ponder-toweighinthemindwiththoroughnessand
care仔細(xì)考重38)
27.mourn-feelorexpressgrieforsorrow.(P39)
28.That'showitiswiththeliving.(P39)
活著的人就是那樣的。
29.toandfro-backandforth來回地(P40,L1)
30.yearn-tohaveastrongdesire(P40,L3)
31.Atzelwasbesidehimselfwithjoy.(P50.L1)
besidehimself(with…)Itmeansinastateofsuchgreat
emotionalexcitementorconfusionthatonelacksself-control.
阿采爾簡(jiǎn)直欣喜若狂
32.blindfold-tocovertheeyesofwithaclothtopreventsb.
fromseeing;蒙住眼睛(P50,L2)
33.embrace:hug,usuallywithfondness;(P51,L3)
Unit7(譯文)
野性的呼喚
巴克與米勒一家人住在一起。米勒先生的房子很大,地處陽光明媚的
圣克拉拉山谷。房屋四周是大花園和長(zhǎng)滿果樹的田地。附近還有一條
河流。在這樣一個(gè)大地方,自然有許多狗。有家庭豢養(yǎng)的狗,也有農(nóng)
場(chǎng)上的狗。但它們都不重要。巴克是領(lǐng)頭狗,它就在這兒出生,這兒
就是它的地盤。它四歲,體重六十公斤。它跟米勒先生的兒子們一同
去游泳,隨他的女兒們一道去散步,它把那幾個(gè)孫子孫女馱在背上。
冬天的時(shí)候,它伏在米勒先生的腳邊,依偎在爐火前。
時(shí)值1897年。巴克不知道,有許多人,帶著許多狗,正紛紛趕往加
拿大西北部去淘金。它也不知道曼紐埃爾,也就是米勒先生的一個(gè)花
匠,需要鈔票來養(yǎng)活他那一大家子人。一天,米勒先生出去了。曼紐
埃爾與巴克一道兒離開了花園。巴克以為這不過是一次傍晚的遛跌。
他們離開時(shí)沒有一個(gè)人看到,而他們到達(dá)火車站時(shí)也只有一個(gè)人見到
他們。這個(gè)人同曼紐埃爾說了幾句話,給了他一些錢,然后將一根繩
索套在巴克的脖子上。
巴克咆哮著。當(dāng)頸部的繩子被勒緊時(shí),它驚慌地跳起來,撲向那個(gè)人。
那個(gè)人抓住了它。突然之間巴克便到了那個(gè)人的背上,舌頭也伸了出
來。有那么一會(huì)兒,它根本無法動(dòng)彈。那兩個(gè)人輕而易舉就把它塞進(jìn)
了火車。
巴克醒來時(shí),火車仍在行駛。那個(gè)人坐在一邊,盯著巴克。巴克迅速
撲向他,狠狠地咬那個(gè)人的手。但這時(shí)繩索又被勒緊了,巴克只好松
口。
當(dāng)天晚上,那個(gè)人將巴克帶到舊金山一間酒吧的里屋中,解下巴克身
上的繩索,然后把它推進(jìn)一只木箱子里。第二天巴克隨著那只箱子被
抬到火車站,裝上了開往北方的火車?;疖囅虮币恢遍_了兩天兩夜。
而這兩天兩夜里,巴克既沒進(jìn)食也沒飲水。兩天兩夜里,巴克怒火中
燒,又餓又渴。它雙眼充血,見到移動(dòng)的東西就咬。
到了西雅圖之后,四個(gè)男子把巴克帶到一個(gè)面積不大、圍墻高高的后
院。一個(gè)身穿紅色舊外套的胖子正等在那兒。巴克此時(shí)已怒不可遏,
它撲騰撕咬著木箱的四側(cè)。那胖子笑了一下,去拿了一把斧子和一根
棍棒回來。他用斧子砸木箱的時(shí)候,巴克撲向壁板,咆哮著,咬嚙著,
用牙齒撕扯著斷木碎屑。不一會(huì)兒,豁口大得足以讓巴克跳出去了。
—來呀,到這兒來,紅眼兒,II胖子說道。他丟下斧子,右手操起了棒
子。
巴克以六十公斤的憤怒之軀撲向胖子。它的嘴大張著,要去咬斷他的
喉頸。然而,它的利齒馬上就要挨到胖子皮膚時(shí),他用棍棒猛揍了它
一下。巴克倒落在地。這是它第一次遭人棒打,它一時(shí)弄不明白是怎
么回事兒。它立起身來,再次撲上前去。棍棒又一次打中了它。它癱
倒在地。嘴上、鼻子上、耳朵上都是血。接著胖子走上前來,又狠狠
一記打在巴克鼻子上。一陣巨痛。一次又一次,巴克撲向胖子;一次
又一次,它被打倒在地。終于,當(dāng)巴克又撲過去的時(shí)侯,那人把一
棒打翻在地。它不再動(dòng)彈了。
-它叫巴克,II胖子一邊讀著隨箱子一起送來的信,一邊自道。J恩
巴克,我的好孩子,II他以友好的口氣說道:-我們剛才發(fā)生了一點(diǎn)
爭(zhēng)執(zhí)。我想我們現(xiàn)在最好僚你做一條好狗,我們就會(huì)成為好朋友。
不過,你要是不班?…II
他一邊說,一邊撫摸著巴克的頭。巴克盡管怒火中燒漫有動(dòng)彈。
胖子給它拿來水和肉。巴克喝了水,然后開始一塊一塊地從胖子手中
叼肉來吃。
巴克挨打了(它對(duì)此很明白),但是它并沒有被打垮。它已經(jīng)篋:
一個(gè)手執(zhí)棍棒的人比它來得強(qiáng)大。每天都有狗被帶到這里,并且每一
條狗都遭到那個(gè)胖子的棍棒??吹竭@些,巴克明白了:必須順從一個(gè)
手持棍棒的人,而此人并非一定要是朋友。
一天,一個(gè)皮膚黝黑、個(gè)子矮小的男子來到這里。他打量著巴克。這
可是條好狗!II他大聲說道:-你要多少錢『
-三百元。這可是個(gè)好價(jià)錢,佩羅特,II那個(gè)胖子說道。
佩羅特笑著贊同道,那確實(shí)是個(gè)好價(jià)錢。他了解狗,也很清噩克的
確是條出色的狗。-萬里挑一,I佩羅特自忖道。
巴克看到鈔票被放到了胖子的手里。所以,當(dāng)它和另一條名叫柯莉的
狗被佩羅特帶走時(shí),它并不感到奇怪。佩羅特帶它們上了一艘船。那
天晚些時(shí)候,巴克與柯莉站在船上,眼看著海岸線變得越來越遠(yuǎn)。這
是它們最后一次見到溫暖的南方。
佩羅特將巴克與柯莉帶到底艙。在那兒,它們見到了弗朗索瓦。佩羅
特是一個(gè)法裔加拿大人,而弗朗索瓦則有一半印地安血統(tǒng)。他高個(gè)子,
皮膚焦黑。巴克很快就明白佩羅特與弗朗索瓦是好人,沉穩(wěn)而正派。
他們對(duì)狗無所不知。
船上還有兩條狗,其中那條渾身雪白的大狗叫斯皮茲。起初它對(duì)巴克
很友好,總是面帶微笑。開第一頓飯的時(shí)候,它就企圖偷吃巴克的食
物。當(dāng)時(shí),它就是這樣微笑著。巴克還沒來得及有所動(dòng)作,弗朗索瓦
就敏捷地打了斯皮茲一下。巴克認(rèn)定這樣做是公道的,便開始有點(diǎn)喜
歡弗朗索瓦了。
另一條狗一一戴夫一一顯得不友善。它總是想自個(gè)兒獨(dú)處。
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024年離子及射線檢測(cè)、分析儀器項(xiàng)目建議書
- 2025年員工體驗(yàn)趨勢(shì):美洲
- 2024年自動(dòng)驅(qū)鳥設(shè)備項(xiàng)目建議書
- 2024年精喹禾靈項(xiàng)目建議書
- 2024年娛樂、游覽用船舶項(xiàng)目合作計(jì)劃書
- 板塊綜合訓(xùn)練三 世界史 - 學(xué)生版
- 2024年玉米免耕播種機(jī)項(xiàng)目合作計(jì)劃書
- 2024年發(fā)動(dòng)機(jī)用玻璃纖維編織套管合作協(xié)議書
- 2024年鑄鐵及相關(guān)金屬制衛(wèi)生、廚房器具、餐具項(xiàng)目建議書
- 班級(jí)活動(dòng)的組織與安排計(jì)劃
- 貴陽市教育發(fā)展投資(集團(tuán))有限公司組建方案
- 《班組長(zhǎng)一日管理》PPT課件.ppt
- 影響我國氣候的主要因素微課
- 見義勇為工作會(huì)議發(fā)言稿(6篇)
- (完整版)衛(wèi)生間樓地面涂膜防水工程施工
- 深圳萬科廣場(chǎng)主體工程機(jī)電設(shè)計(jì)任務(wù)書1
- 譯林版英語五年級(jí)上冊(cè)復(fù)習(xí)課件(語法知識(shí)含部分練習(xí))
- 中國電信數(shù)據(jù)網(wǎng)維護(hù)規(guī)程
- 電動(dòng)吸引器吸痰操作流程及考核標(biāo)準(zhǔn)
- 在職研究生英語統(tǒng)考作文必背寫作模板
- ISO9001-2015中文版(完整)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論