中美恭維語對比研究_第1頁
中美恭維語對比研究_第2頁
中美恭維語對比研究_第3頁
中美恭維語對比研究_第4頁
中美恭維語對比研究_第5頁
已閱讀5頁,還剩10頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

TheComparativeStudyofAmericanandChineseComplimentaryWords

中美恭維語的對比研究Abstract

Theuseofcomplimentarywordsisanimportantmeansofestablishingharmoniousinterpersonalrelationships.ComplimentarywordsarefrequentlyusedbetweenChineseandAmericans’languageculturalcommunication.ChinaandUShaveenormousdifferencesbetweentheuseandanswerofcomplimentarywordsbecauseofdifferentsocialstructureandculturalbackground.Forpeople,knowingthisculturaldifferencenotonlycouldcontributetousingcomplimentarywordsintheinterculturalcommunicationcorrectly,butalsocouldavoidtheappearanceofculturalconflict.

恭維語的使用是建立和諧人際關(guān)系的一個重要手段。在中美兩國人民的語言文化交流中,恭維語是時常使用的語言之一。中美兩國由于社會結(jié)構(gòu)及文化背景的不同,在恭維語的使用和應(yīng)答方面都存在巨大的差異。了解這一文化差異不僅有助于人們在跨文化交際中正確恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用恭維語,而且可以避免產(chǎn)生文化沖突。

Theuseofcomplimentarywordsisanimportantmeansofestablishingharmoniousinterpersonalrelationships.ComplimentarywordsarefrequentlyusedbetweenChineseandAmericans’languageculturalcommunication.ChinaandUShaveenormousdifferencesbetweentheuseandanswerofcomplimentarywordsbecauseofdifferentsocialstructureandculturalbackground.Forpeople,knowingthisculturaldifferencenotonlycouldcontributetousingcomplimentarywordsintheinterculturalcommunicationcorrectly,butalsocouldavoidtheappearanceofculturalconflict.

恭維語的使用是建立和諧人際關(guān)系的一個重要手段。在中美兩國人民的語言文化交流中,恭維語是時常使用的語言之一。中美兩國由于社會結(jié)構(gòu)及文化背景的不同,在恭維語的使用和應(yīng)答方面都存在巨大的差異。了解這一文化差異不僅有助于人們在跨文化交際中正確恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用恭維語,而且可以避免產(chǎn)生文化沖突。Abstract

Theuseofcomplimentarywordsisanimportantmeansofestablishingharmoniousinterpersonalrelationships.ComplimentarywordsarefrequentlyusedbetweenChineseandAmericans’languageculturalcommunication.ChinaandUShaveenormousdifferencesbetweentheuseandanswerofcomplimentarywordsbecauseofdifferentsocialstructureandculturalbackground.Forpeople,knowingthisculturaldifferencenotonlycouldcontributetousingcomplimentarywordsintheinterculturalcommunicationcorrectly,butalsocouldavoidtheappearanceofculturalconflict.

恭維語的使用是建立和諧人際關(guān)系的一個重要手段。在中美兩國人民的語言文化交流中,恭維語是時常使用的語言之一。中美兩國由于社會結(jié)構(gòu)及文化背景的不同,在恭維語的使用和應(yīng)答方面都存在巨大的差異。了解這一文化差異不僅有助于人們在跨文化交際中正確恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用恭維語,而且可以避免產(chǎn)生文化沖突。Abstract

Theuseofcomplimentarywordsisanimportantmeansofestablishingharmoniousinterpersonalrelationships.ComplimentarywordsarefrequentlyusedbetweenChineseandAmericans’languageculturalcommunication.ChinaandUShaveenormousdifferencesbetweentheuseandanswerofcomplimentarywordsbecauseofdifferentsocialstructureandculturalbackground.Forpeople,knowingthisculturaldifferencenotonlycouldcontributetousingcomplimentarywordsintheinterculturalcommunicationcorrectly,butalsocouldavoidtheappearanceofculturalconflict.

恭維語的使用是建立和諧人際關(guān)系的一個重要手段。在中美兩國人民的語言文化交流中,恭維語是時常使用的語言之一。中美兩國由于社會結(jié)構(gòu)及文化背景的不同,在恭維語的使用和應(yīng)答方面都存在巨大的差異。了解這一文化差異不僅有助于人們在跨文化交際中正確恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用恭維語,而且可以避免產(chǎn)生文化沖突。Abstract

Theuseofcomplimentarywordsisanimportantmeansofestablishingharmoniousinterpersonalrelationships.ComplimentarywordsarefrequentlyusedbetweenChineseandAmericans’languageculturalcommunication.ChinaandUShaveenormousdifferencesbetweentheuseandanswerofcomplimentarywordsbecauseofdifferentsocialstructureandculturalbackground.Forpeople,knowingthisculturaldifferencenotonlycouldcontributetousingcomplimentarywordsintheinterculturalcommunicationcorrectly,butalsocouldavoidtheappearanceofculturalconflict.

恭維語的使用是建立和諧人際關(guān)系的一個重要手段。在中美兩國人民的語言文化交流中,恭維語是時常使用的語言之一。中美兩國由于社會結(jié)構(gòu)及文化背景的不同,在恭維語的使用和應(yīng)答方面都存在巨大的差異。了解這一文化差異不僅有助于人們在跨文化交際中正確恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用恭維語,而且可以避免產(chǎn)生文化沖突。Abstract

Theuseofcomplimentarywordsisanimportantmeansofestablishingharmoniousinterpersonalrelationships.ComplimentarywordsarefrequentlyusedbetweenChineseandAmericans’languageculturalcommunication.ChinaandUShaveenormousdifferencesbetweentheuseandanswerofcomplimentarywordsbecauseofdifferentsocialstructureandculturalbackground.Forpeople,knowingthisculturaldifferencenotonlycouldcontributetousingcomplimentarywordsintheinterculturalcommunicationcorrectly,butalsocouldavoidtheappearanceofculturalconflict.

恭維語的使用是建立和諧人際關(guān)系的一個重要手段。在中美兩國人民的語言文化交流中,恭維語是時常使用的語言之一。中美兩國由于社會結(jié)構(gòu)及文化背景的不同,在恭維語的使用和應(yīng)答方面都存在巨大的差異。了解這一文化差異不僅有助于人們在跨文化交際中正確恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用恭維語,而且可以避免產(chǎn)生文化沖突。制約因素:價值觀念、社會習(xí)俗、文化背景等因素。例如,在英語中,恭維的內(nèi)容一般不能涉及人的年齡(尤其是女士)、收入情況等私人問題;而在漢語中,涉及這類話題的恭維語卻是相當(dāng)正常和普遍的。英漢恭維語涉及的話題方面的差異

在涉及所有物時,英漢恭維語的一個較明顯的差異是,在英語恭維語中,人們能夠直接表達(dá)對他人所有物的喜愛,但是在漢語語境下,這樣的恭維除了是一種表達(dá)欣賞的積極評價外,還貌似是一種對物品的索取。因此,在表達(dá)對他人的所有物的喜愛時,也要注意對恭維句式的選擇和使用。美國文化之外貌

非常普遍,女性的外貌儀表易被恭維,男女恭維均可。⑴Youlookprettywhenyousmile.Youshoulddoitoften.⑵Youcertainlylookeleganttoday.中國文化之外貌

男性恭維女性的外貌基本上是個禁忌,更多局限于女性與女性之間。如一位剛從美國回到中國的中年男子恭維一位女性:男:啊,你看起來很漂亮,年輕了。女:(臉紅了,手足無措)……什么呀,別拿我開玩笑了。關(guān)于所有物的事例闡釋(一個中國人與美國人的對話):A:Youhaveaninterestingbook.Ilikeit.(恭維的目的)B:Thankyou.Well,ifyoulikeit,I’llbuyanotheroneforyou.(誤解)對外貌和所有物的進(jìn)一步闡釋美國文化VS中國文化

稱贊朋友的妻子稱贊朋友的妻子被認(rèn)為是社交禮貌行為的一種,美國人則會對此感到十分自然,頗為欣賞。在中國文化中被看做是非常不禮貌的行為,或讓人誤認(rèn)為稱贊者對這位女性另有所圖。與中國人信奉的道義“朋友妻不可欺,朋友妻不可贊”有關(guān)。美國中國⑴對別人成就的恭維側(cè)重于結(jié)果本身,而不是他的一些個人條件。⑵以事實為依據(jù),美國人經(jīng)常把結(jié)果作為恭維的重點(diǎn),如:Youhavedoneagoodjob.⑶通常是社會地位較高的人對社會地位較低的人進(jìn)行恭維,尤其是上級和下屬,以達(dá)到維持正常的上下級間關(guān)系的目的。⑷一般較直接的在說話者和聽話者之間展開,很少涉及對方的家庭成員。⑸美國人可以在外人面前恭維自己的家人,如稱贊自己的孩子多么聰明。二、話題涉及成就或能力美國⑴人們對他人成就的恭維是以個人本質(zhì)的天賦、智慧、才能等方面為內(nèi)容取向。⑵以情為主,常常恭維別人性格上的閃光點(diǎn),如:您對學(xué)生真有耐心。這樣使得聽者頓時感到自己道德高尚或性情優(yōu)雅。⑶一般對別人的工作能力和成就不進(jìn)行恭維。但中國男性年輕人中約有58%的人對上級的能力和成績進(jìn)行恭維,目的是取得對方的好感。⑷恭維者常常把恭維對象擴(kuò)展到對方的家庭成員身上,真正目的還是為了恭維聽話者本人。如您女兒真聰明,就像她媽媽。表面上是稱贊女兒,言外之意還是夸獎聽話者。⑸中國人認(rèn)為這樣是愛慕虛榮,不謙虛,所以中國人在外人面前一般是以他人家庭為恭維對象的。中國英漢恭維語應(yīng)答方式方面的差異

中國人的應(yīng)答方式

中國傳統(tǒng)文化是群體取向的價值觀,講究“尊卑有等”、“親疏有序”,中國人有著深厚的等級觀念和唯上思想。與人交際時,往往采用“上尊下卑”,“貶己尊人”的方式。面對別人的恭維或稱贊,中國人習(xí)慣于要謙虛地回答:“哪里”,“不敢當(dāng)”等,以示自己受之有愧。有時還要適當(dāng)?shù)刭H低自己的才能、水平以及所取得的成就,這樣就會給人留下謙虛、慎言、有修養(yǎng)的印象,而接受別人的恭維會被人認(rèn)為驕傲自滿。美國人的應(yīng)答方式

原因:在美國文化中,人人生而平等是每個美國人的追求,他們的價值取向是以個體主義為主,所以美國人的等級觀念、唯上思想比較淡薄。與人交際時,往往采用“求同策略”,以便與對方保持平等或一致的關(guān)系。⑴接受恭維的方式A:Youhavedoneagoodjob.B:Thankyou.⑵避免自我贊美的方式①自我貶低法A:Youhavedoneagoodjob.B:IknowIcoulddoitbetter.②轉(zhuǎn)移法A:John,that’sanicework.Idon’tknowhowyoudoit.B:It’seasywhenyouhavegoodtools.

⑶報以恭維的方式A:Youalwaysdoagoodjob.B:Sodoyou.⑷對恭維進(jìn)行否定的方式1.把恭維當(dāng)中諷刺和挖苦而感到不愉快時A;Youlooksogreatinfunnydress.B:What’sthattoyoudowithyou.2.家人、朋友或親密者間交談時

中美兩國語言都有豐富的恭維語,它們起著問候、鼓勵、致謝、開啟話題及緩解矛盾等作用。中美恭維語的差異,實質(zhì)上是中美文化差異的反映。在跨文化交際中,只有了解彼此間的文化差

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論