旅游文本翻譯策略之轉(zhuǎn)換法-正反譯_第1頁(yè)
旅游文本翻譯策略之轉(zhuǎn)換法-正反譯_第2頁(yè)
旅游文本翻譯策略之轉(zhuǎn)換法-正反譯_第3頁(yè)
旅游文本翻譯策略之轉(zhuǎn)換法-正反譯_第4頁(yè)
旅游文本翻譯策略之轉(zhuǎn)換法-正反譯_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩4頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

正反譯Negation旅游英語(yǔ)翻譯主講:肖玲由于思維方式的不同,英語(yǔ)中有些從正面表達(dá)的東西在漢語(yǔ)中習(xí)慣從反面來表達(dá);而有些從反面來表達(dá)的東西在漢語(yǔ)中則習(xí)慣從正面來表達(dá)。因此,英譯漢時(shí)常常有必要進(jìn)行轉(zhuǎn)換。這就是通常所說的“正說反譯、反說正譯”法。。S1:TherearecountlesswaystoexperiencethewonderofVictoriaFalls:byhotairballoon,helicopter,evenonthebackofanelephant.Butifyou’rethetypethatpreferstokeepyourfeetontheground,ahikethroughthefallsshoulddoyounicely.Justbesuretobringyourraingear,aconstantmistsoakseverythinginsight.

T1:享受維多利亞瀑布?jí)衙赖耐緩蕉喾N多樣,你可以乘坐熱氣球,也可以嘗試直升機(jī),甚至可以騎在象背上。如果你喜歡徒步旅行的話,那么漫步于瀑布之間更是別有一番情趣。但別忘了帶上雨具。繚繞的霧氣會(huì)打濕周圍所有的東西。S2:(樂山大佛景區(qū))“禁止停步”T2:Keepmoving.S3:FromacountrywhichisbothagriculturalandmarinelikeHollandyoucouldn’tbutexpectexcellentcuisine.Typicalofthislandissteamedeel:itischoppedintopieceswithsaltandpepper,cookedinitsownoilinaceramicpotandthenservedwithasauceofvinegarandbutter.

T3:在農(nóng)業(yè)、漁業(yè)都發(fā)達(dá)的荷蘭,游客肯定能品嘗到美味的佳肴。最著名的荷蘭菜肴是蒸鰻魚;先把鰻魚切成小塊,撒上鹽、胡椒,然后放到陶罐里用魚自身的油脂蒸煮;蒸熟后再配上一碟醋和黃油,就可以吃了。S4:世界上大概沒有幾個(gè)人不知道中國(guó)的長(zhǎng)城。如果你去問一個(gè)外國(guó)人:長(zhǎng)城在哪兒?他會(huì)毫不猶豫地告訴你:在中國(guó)。但是如果你再問:長(zhǎng)城是什么?恐怕就很難得到滿意的回答了。T2:TheGreatWallissomethingofahouseholdnameonthisplanet.IfaforeignerisaskedwheretheGreatWallis,hewillreadilyanswer“China”.Butifaskedwhatt

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論