《孟子》全文釋義(一)_第1頁(yè)
《孟子》全文釋義(一)_第2頁(yè)
《孟子》全文釋義(一)_第3頁(yè)
《孟子》全文釋義(一)_第4頁(yè)
《孟子》全文釋義(一)_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩54頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

文檔僅供參考PAGEPAGE1《孟子》全文釋義(一)《孟子》是記載孟子及其學(xué)生言行的一部書(shū)。孟子(約前372-前289),名軻,字子輿,戰(zhàn)國(guó)中期皺國(guó)(今山東皺縣東南人),離孔子的故鄉(xiāng)曲阜不遠(yuǎn)。是著名的思想家、政治家、教育家,孔子學(xué)說(shuō)的繼承者,儒家的重要代表人物。孟子的出生距孔子之死(前479)大約百年左右。關(guān)于他的身世,流傳下來(lái)的已很少,《韓詩(shī)外傳》載有他母親“斷織”等故事,《列女傳》載有他母親“三遷”和“去齊”等故事,可見(jiàn)他得力于母親的教育不少。據(jù)《列女傳》和趙岐《孟子題辭》說(shuō),孟子曾受教于孔子的孫子子思。但從年代推算,似乎不可信?!妒酚洝っ献榆髑淞袀鳌氛f(shuō)他“受業(yè)子思之門(mén)人”,這倒是有可能的。無(wú)論是受業(yè)于子思也罷,孟子的學(xué)說(shuō)都受到了子思的影響。所以,荀子把子思和孟子列為一派,這就是后世所稱(chēng)儒家中的思孟學(xué)派。和孔子一樣,孟子也曾帶領(lǐng)學(xué)生游歷魏、齊、宋、魯、滕、薛等國(guó),并一度擔(dān)任過(guò)齊宣王的客卿。由于他的政治主張也與孔子的一樣不被重用,所以便回到家鄉(xiāng)聚徒講學(xué),與學(xué)生萬(wàn)章等人著書(shū)立說(shuō),“序《詩(shī)》《書(shū)》,述仲尼之意,作《孟子》七篇。”(《史記·孟子荀卿列傳》)今天我們所見(jiàn)的《孟子》七篇,每篇分為上下,約三萬(wàn)五千字,一共二百六十章。但《漢書(shū)·藝文志》著錄“孟子十一篇”,比現(xiàn)存的《孟子》多出四篇。趙岐在為《孟子》作注時(shí),對(duì)十一篇進(jìn)行了鑒別,認(rèn)為七篇為真,七篇以外的四篇為偽篇。東漢以后,這幾篇便相繼亡佚了。趙岐在《孟子題辭》中把《孟子》與《論語(yǔ)》相比,認(rèn)為《孟子》是“擬圣而作”。所以,盡管《漢書(shū)·文藝志》僅僅把《孟子》放在諸子略中,視為子書(shū),但實(shí)際上在漢代人的心目中已經(jīng)把它看作輔助“經(jīng)書(shū)”的“傳”書(shū)了。漢文帝把《論語(yǔ)》、《孝經(jīng)》、《孟子》、《爾雅》各置博士,便叫“傳記博士”。到五代后蜀時(shí),后蜀主孟昶命令人楷書(shū)十一經(jīng)刻石,其中包括了《孟子》,這可能是《孟子》列入“經(jīng)書(shū)”的開(kāi)始。后來(lái)宋太宗又翻刻了這十一經(jīng)。到南宋孝宗時(shí),朱熹編《四書(shū)》列入了《孟子》,正式把《孟子》提到了非常高的地位。元、明以后又成為科舉考試的內(nèi)容,更是讀書(shū)人的必讀書(shū)了。歷代為《孟子》作注釋比較重要的有東漢趙岐的《孟子》注和宋代朱熹的《孟子集注》。清代的焦循總結(jié)了前人的研究成果撰成《孟子正義》一書(shū),是集大成的著作。孟子生活的戰(zhàn)國(guó)中期較孔子生活的春秋末期更為變亂,社會(huì)更加動(dòng)蕩不安。同時(shí),思想也更加活躍正當(dāng)“百家爭(zhēng)鳴”的時(shí)代。所以,孟子一方面繼承了孔子的政治思想和教育思想等,另一方面又有所發(fā)展,形成了自己的政治和學(xué)術(shù)思想。同時(shí),在與墨家、道家、法家等學(xué)派的激烈交鋒中,孟子維護(hù)了儒家學(xué)派的理論,也確立了自己在儒學(xué)中的重要地位,成為僅次于孔子的正宗大儒。隨著儒家地位的不斷提高,孔子被尊為“圣人”,孟子也被稱(chēng)為“亞圣”。與論語(yǔ)一樣,《孟子》也是以記言為主的語(yǔ)錄體散文,但它比《論語(yǔ)》又有明顯的發(fā)展。《論語(yǔ)》的文字簡(jiǎn)約、含蓄,《孟子》卻有許多長(zhǎng)篇大論,氣勢(shì)磅礴,議論尖銳、機(jī)智而雄辯。如果說(shuō)《論語(yǔ)》給人的感覺(jué)是仁者的諄諄告誡,那麼《孟子》給人的感覺(jué)就是侃侃而談,對(duì)后世的散文寫(xiě)作產(chǎn)生了深刻的影響。一、梁惠王章句上【原文】孟子見(jiàn)梁惠王①。王曰:“叟②!不員千里而來(lái),亦將有以利吾國(guó)乎?”孟子對(duì)曰:“王!何必曰利?亦③有仁義而已矣。王曰,‘何以利吾國(guó)?’大夫曰,‘何以利吾家?’土庶人④曰,‘何以利吾身?’上下交征⑤利而國(guó)危矣。萬(wàn)乘之國(guó),弒⑥其君者,必千乘之家;千乘之國(guó),弒其君者,必百乘之家⑦。萬(wàn)取千焉,千取百焉,不為不多矣。茍⑧為后義而先利,不奪不饜⑨。未有仁而遺⑩其親者也,未有義而后其君者也。王亦曰仁義而已矣,何必曰利?”【注釋】①梁惠王:就是魏惠王(前400-前319),惠是他的謚號(hào)。公元前370年繼他父親魏武侯即位,即位后九年由舊都安邑(今山西夏縣北)遷都大梁(今河南開(kāi)封西北),所以又叫梁惠王。②叟:老人。③亦:這里是“只”的意思。④土庶人:土和庶人。庶人即老百姓。⑤交征:互相爭(zhēng)奪。征,取。⑥弒:下殺上,卑殺尊,臣?xì)⒕袕s。⑦萬(wàn)乘、千乘、百乘:古代用四匹馬拉的一輛兵車(chē)叫一乘,諸侯國(guó)的大小以兵車(chē)的多少來(lái)衡量。據(jù)劉向《戰(zhàn)國(guó)策。序》說(shuō),戰(zhàn)國(guó)末期的萬(wàn)乘之國(guó)有韓、趙、魏(梁)、燕、齊、楚、秦七國(guó),千乘之國(guó)有宋、衛(wèi)、中山以及東周、西周。至于千乘、百乘之家的“家”,則是指擁有封邑的公卿大夫,公卿封邑大,有兵車(chē)千乘;大夫封邑小,有兵車(chē)百乘。⑧茍:如果。⑨饜(yan):滿(mǎn)足。遺:遺棄,拋棄?!咀g文】孟子拜見(jiàn)梁惠王。梁惠王說(shuō):“老先生,你不遠(yuǎn)千里而來(lái),一定是有什麼對(duì)我的國(guó)家有利的高見(jiàn)吧?”孟子回答說(shuō):“大王!何必說(shuō)利呢?只要說(shuō)仁義就行了。大王說(shuō)‘怎樣使我的國(guó)家有利?大夫說(shuō),‘怎樣使我的家庭有利?’一般人士和老百姓說(shuō),‘怎樣使我自己有利?’結(jié)果是上上下下互相爭(zhēng)奪利益,國(guó)家就危險(xiǎn)了??!在一個(gè)擁有一萬(wàn)輛兵車(chē)的國(guó)家里,殺害它國(guó)君的人,一定是擁有一千輛兵車(chē)的大夫;在一個(gè)擁有一千輛兵車(chē)的國(guó)家里,殺害它國(guó)君的人,一定是擁有一百輛兵車(chē)的大夫。這些大夫在一萬(wàn)輛兵車(chē)的國(guó)家中就擁有一千輛,在一千輛兵車(chē)的國(guó)家中就擁有一百輛,他們的擁有不算不多??墒?,如果把義放在后而把利擺在前,他們不奪得國(guó)君的地位是永遠(yuǎn)不會(huì)滿(mǎn)足的。反過(guò)來(lái)說(shuō),從來(lái)沒(méi)有講“仁”的人卻拋棄父母的,從來(lái)也沒(méi)有講義的人卻不顧君王的。所以,大王只說(shuō)仁義就行了,何必說(shuō)利呢?”【原文】孟子見(jiàn)梁惠王。王立于沼上,顧鴻雁麋鹿,曰:“賢者亦樂(lè)此乎?”孟子對(duì)曰:“賢者而后樂(lè)此,不賢者雖有此,不樂(lè)也?!对?shī)云》⑴:‘經(jīng)始靈臺(tái)⑵,經(jīng)之營(yíng)之。庶民攻⑶之,不日⑷成之。經(jīng)史勿亟⑸,庶民子來(lái)⑹。王在靈囿⑺,幽鹿攸伏⑻。幽鹿濯濯⑼,白鳥(niǎo)鶴鶴⑽。王在靈沼⑾,於軔⑿魚(yú)躍。’文王以民力為臺(tái)為沼,而民歡樂(lè)之,謂其臺(tái)曰:‘靈臺(tái)’,謂其沼曰‘靈沼’,樂(lè)其有麋鹿魚(yú)鱉。古之人與民偕樂(lè),故能樂(lè)也。《湯誓》⒀曰:‘時(shí)日害喪⒁?予及女⒂偕亡!’民欲與之偕亡,雖有臺(tái)池鳥(niǎo)獸,豈能獨(dú)樂(lè)哉?”【注釋】⑴《詩(shī)》云:下面所引的是《詩(shī)經(jīng).大雅.靈臺(tái)》,全詩(shī)共四章,文中引的是前兩章。⑵經(jīng)始:開(kāi)始規(guī)劃營(yíng)造;靈臺(tái),臺(tái)名,故址在今陜西西安西北。⑶攻:建造。⑷不日:不幾天。⑸亟:急⑹庶民子來(lái):老百姓像兒子似的來(lái)修建靈臺(tái)。⑺囿:古代帝王畜養(yǎng)禽獸的園林。⑻幽鹿:母鹿;攸:同“所”。⑼濯(zhuo)濯:肥胖而光滑的樣子。⑽鶴鶴:羽毛潔白的樣子。⑾靈沼:池名。⑿於(wu):贊嘆詞;軔(ren),滿(mǎn)。⒀《湯誓》:《尚書(shū)》中的一篇,記載商湯王討伐夏桀是的誓師詞。⒁時(shí)日害喪:這太陽(yáng)什么時(shí)候毀滅呢?時(shí),這;日,太陽(yáng);害,何,何時(shí);喪,毀滅。⒂予及女:我和你。女同“汝”,你?!咀g文】孟子拜見(jiàn)梁惠王。梁惠王站在池塘邊上,一面顧盼著鴻雁麋鹿,等飛禽走獸,一面說(shuō):“賢人也以次為樂(lè)嗎?”孟子回答說(shuō):“正因?yàn)槭琴t人才能夠以次為樂(lè),不賢的人就算有這些東西,也不能夠快樂(lè)的?!对?shī)經(jīng)》說(shuō):‘開(kāi)始規(guī)劃造靈臺(tái),仔細(xì)營(yíng)造巧安排。天下百姓都來(lái)干,幾天建成速度快。建臺(tái)本來(lái)不著急,百姓起勁自動(dòng)來(lái),國(guó)王游覽靈園中,母鹿伏在深草叢。母鹿肥大毛色潤(rùn),白鳥(niǎo)潔凈羽毛豐。國(guó)王游覽到靈沼,滿(mǎn)池魚(yú)兒歡跳躍?!芪耐蹼m然用了老百姓的勞力來(lái)修建高臺(tái)深池,可是老百姓非常高興,把那個(gè)臺(tái)叫做‘靈臺(tái)’,把那個(gè)池叫做‘靈沼’,以那里面有麋鹿魚(yú)鱉等珍禽異獸為快樂(lè)。古代的君王與民同樂(lè),所以能真正快樂(lè)。相反,《湯誓》說(shuō):‘你這太陽(yáng)啊,什麼時(shí)候毀滅呢?我寧肯與你一起毀滅!’老百姓恨不得與你同歸于盡,即使你有高太深池、珍禽異獸,難道能獨(dú)自享受快樂(lè)嗎?”【原文】梁惠王曰:“寡人愿安①承教?!泵献訉?duì)曰:“殺人以挺②與刃,有以異乎:?”曰:“無(wú)以異也?!薄耙匀信c政,有以異乎?”曰:“無(wú)以異也?!痹唬骸扳尧塾蟹嗜猓瑤苡蟹蜀R,民有饑色,野有餓莩。此率獸而食人也!獸相食,且人惡⑤之;為民父母,行政,不免于率獸而食人,惡⑥在其為民父母也?仲尼曰:‘始作俑者⑦,其無(wú)后乎!’為其象⑧人而用之也。如之何其使斯民饑而死也?”【注釋】①安:樂(lè)意。②梃(ting):木棒。③庖(pao):廚房。④廄(jiu):馬欄。⑤且人惡(wu)之:按現(xiàn)在的詞序,應(yīng)是“人且惡之”。且,尚且。⑥惡(wu):疑問(wèn)副詞,何,怎么。⑦俑(yong):古代陪葬用的土偶、木偶。在用土偶、木偶陪葬之前,經(jīng)歷了一個(gè)用草人陪葬的階段。草人只是略略像人形,而土偶、木偶卻做得非常像活人。所以孔子深?lèi)和唇^最初采用土偶、木偶陪葬的人?!笆甲髻刚摺本褪侵高@最初采用土偶、木偶陪葬的人。后來(lái)這句話(huà)成為成語(yǔ),指首開(kāi)惡例的人。⑧象:同“像”?!咀g文】梁惠王說(shuō):“我很樂(lè)意聽(tīng)您的指教?!泵献踊卮鹫f(shuō):“用木棒打死人和用刀子殺死人有什么不同嗎?”梁惠王說(shuō):“沒(méi)有什么不同。”孟子又問(wèn):“用刀子殺死人和用政治害死人有什么不同嗎?”梁惠王回答:“沒(méi)有什么不同?!泵献佑谑钦f(shuō):“廚房里有肥嫩的肉,馬房里有健壯的馬,可是老百姓面帶饑色,野外躺者餓死的人。這等于是在上位的人率領(lǐng)著野獸吃人??!野獸自相殘殺,人尚且厭惡它;作為老百姓的父母官,施行政治,卻不免于率領(lǐng)野獸來(lái)吃人,那又怎么能夠做老百姓的父母官呢?孔子說(shuō):‘最初采用土偶木偶陪葬的人,該是會(huì)斷子絕孫吧!’這不過(guò)是因?yàn)橥僚寄九继窕钊硕脕?lái)陪葬罷了。又怎么可以使老百姓活活地餓死呢?”【原文】梁惠王曰:“晉國(guó)①,天下莫強(qiáng)②焉,叟之所知也。及寡人之身,東敗于齊,長(zhǎng)子死焉③;西喪地于秦七百里④;南辱于楚⑤。寡人恥之,愿比死者一灑之⑥,如之何則可?”孟子對(duì)曰;“地方百里⑦而可以王。王如施仁政于民,省刑罰,薄稅斂,深耕易耨⑧;壯者以暇日修其孝悌忠信,入以事其父兄,出以事其長(zhǎng)上??墒怪畦枰赃_(dá)秦楚之堅(jiān)甲利兵矣?!氨藠Z其民時(shí),使不得耕耨以養(yǎng)其父母。父母凍餓,兄弟妻子離散,彼陷溺其民,王往而征之,夫誰(shuí)與王敵?故曰:‘仁者無(wú)敵。’王請(qǐng)勿疑!”【注釋】①晉國(guó):韓、趙、魏三家分晉,被周天子和各國(guó)承認(rèn)為諸侯國(guó),稱(chēng)三家為三晉,所以,梁(魏)惠王自稱(chēng)魏國(guó)也為晉國(guó)。②莫強(qiáng):沒(méi)有比它更強(qiáng)的。③東敗于齊,長(zhǎng)子死焉:公元前341年,魏與齊戰(zhàn)于馬陵,兵敗,主將龐涓被殺,太子申被俘。④西喪地于秦七百里:馬陵之戰(zhàn)后,魏國(guó)國(guó)勢(shì)漸衰,秦屢敗魏國(guó),迫使魏國(guó)獻(xiàn)出河西之地和上郡的十五個(gè)縣,約七百里地。⑤南辱于楚:公元前324年,魏又被楚將昭陽(yáng)擊敗于襄陵,魏國(guó)失去八邑。⑥比:替,為;一:全,都;灑:洗刷。全句說(shuō),希望為全體死難者報(bào)仇雪恨。⑦地方百里:方圓百里的土地。⑧易耨:及時(shí)除草。易,疾,速,快;耨,除草?!咀g文】惠王說(shuō):“魏國(guó)曾一度在天下稱(chēng)強(qiáng),這是老先生您知道的??墒堑搅宋疫@時(shí)候,東邊被齊國(guó)打敗,連我的大兒子都死掉了;西邊喪失了七百里土地給秦國(guó);南邊又受楚國(guó)的侮辱。我為這些事感到非常羞恥,希望替所有的死難者報(bào)仇雪恨,我要怎樣做才行呢?”孟子回答說(shuō):“只要有方圓一百里的土地就可以使天下歸服。大王如果對(duì)老百姓施行仁政,減免刑罰,少收賦稅,深耕細(xì)作,及時(shí)除草;讓身強(qiáng)力壯的人抽出時(shí)間修養(yǎng)孝順、尊敬、忠誠(chéng)、守信的品德,在家侍奉父母兄長(zhǎng),出門(mén)尊敬長(zhǎng)輩上級(jí)。這樣就是讓他們制作木棒也可以打擊那些擁有堅(jiān)實(shí)盔甲銳利刀槍的秦楚軍隊(duì)了?!耙?yàn)槟切┣貒?guó)、楚國(guó)的執(zhí)政者剝奪了他們老百姓的生產(chǎn)時(shí)間,使他們不能夠深耕細(xì)作來(lái)贍養(yǎng)父母。父母受凍挨餓,兄弟妻子?xùn)|離西散。他們使老百姓陷入深淵之中,大王去征伐他們,有誰(shuí)來(lái)和您抵抗呢?所以說(shuō):‘施行仁政的人是無(wú)敵于天下的?!笸跽?qǐng)不要疑慮!”【原文】孟子見(jiàn)梁襄王①。出,語(yǔ)②人曰:“望之不似人君,就之而不見(jiàn)所畏焉。卒然③問(wèn)曰:‘天下惡乎定?’“吾對(duì)曰:‘定于一?!啊肽芤恢??’“對(duì)曰:‘不嗜殺人者能一之?!啊肽芘c④之?’“對(duì)曰:‘天下莫不與也。王知夫苗乎?七八月之間旱,則苗槁矣。天油然作云,沛然下雨,則苗渤然⑤興之矣。其如是,孰能御之?今夫天下之人牧⑥,未有不嗜殺人者也。如有不嗜殺人者也。如有不嗜殺人者,則天下之民皆引領(lǐng)而望之矣。誠(chéng)如是也,民歸之,由⑦水之就下,沛然誰(shuí)能御之?’”【注釋】①梁襄王:梁惠王的兒子,名嗣,公元前318年至公元前296年在位。②語(yǔ)(yu):動(dòng)詞,告訴。③卒然:突然。卒同“猝”(cu).④與:從,跟。七八月:這里指周代的歷法,相當(dāng)于夏歷的五六月,正是禾苗需要雨水的時(shí)候。⑤渤然:興起的樣子。渤然興之即蓬勃地興起。⑥人牧:治理人民的人,指國(guó)君?!澳痢庇赡僚?、牧羊的意義引申過(guò)來(lái)。⑦由:同“猶”,好像,如同。【譯文】孟子見(jiàn)了梁惠王,出來(lái)以后,告訴人說(shuō):“遠(yuǎn)看不像個(gè)國(guó)君,到了他跟前也看不出威嚴(yán)的樣子。突然問(wèn)我:‘天下要怎樣才能安定?’“我回答說(shuō):‘要統(tǒng)一才會(huì)安定。’“他又問(wèn):‘誰(shuí)能統(tǒng)一天下呢?’“我又答:‘不喜歡殺人的國(guó)君能統(tǒng)一天下?!八謫?wèn):‘有誰(shuí)愿意跟隨不喜歡殺人的國(guó)君呢?’“我又答:‘天下的人沒(méi)有不愿意跟隨他的。大王知道禾苗的情況嗎?當(dāng)七八月間天旱的時(shí)候,禾苗就干枯了。一旦天上烏云密布,嘩啦嘩啦下起大雨來(lái),禾苗便會(huì)蓬勃生長(zhǎng)起來(lái)。這樣的情況,誰(shuí)能夠阻擋的住呢?如今各國(guó)的國(guó)君,沒(méi)有一個(gè)不喜歡殺人的。如果有一個(gè)不喜歡殺人的國(guó)君,那么,天下的老百姓都會(huì)伸長(zhǎng)脖子期待著他來(lái)解救了。真象這樣,老百姓歸服他,就象雨水向下奔流一樣,嘩啦嘩啦誰(shuí)能阻擋的住呢?”【原文】王曰:“吾惛①,不能進(jìn)于是矣。愿夫子輔吾志,明以教我,我雖不敏,請(qǐng)嘗試之?!痹唬骸盁o(wú)恒產(chǎn)②而有恒心者,惟土為能。若③民,則無(wú)恒產(chǎn),因無(wú)恒心。茍無(wú)恒心,放辟邪侈④無(wú)不為已。及陷于罪,然后從而刑之是罔民⑤也。焉有仁人在位罔民而可為也?是故明君制⑥民之產(chǎn),必是仰足以事父母,俯足以畜妻子;樂(lè)歲終身飽,兇年免于死亡。然后驅(qū)而之善,故民之從之也輕⑦?!敖褚仓泼裰a(chǎn),仰不足以事父母,俯不足以畜妻子;樂(lè)歲終身苦,兇年不免于死亡。此惟救死而恐不贍⑧,奚暇⑨禮儀哉?“王欲行之則盍反其本矣?五畝之宅,樹(shù)之以桑,五十者可以衣帛矣。雞豚狗彘之畜,無(wú)失其時(shí),七十者可以食肉矣。百畝之田,勿奪其時(shí),八口之家可以無(wú)饑矣。謹(jǐn)庠畜之教,申之以孝悌之義,頒白者不負(fù)戴于道路矣。老者衣錦食肉,黎民不饑不寒,然而不王者,未之有也?!薄咀⑨尅竣賽福和盎琛?,昏亂,糊涂。②恒產(chǎn):可以賴(lài)以維持生活的固定財(cái)產(chǎn)。如土地、田園、林木、牧畜等。③若:轉(zhuǎn)折連詞,至于。④放:放蕩。辟:同“僻”與“邪”的意思相近,均指歪門(mén)邪道;侈:放縱揮霍。放辟邪侈指放縱邪欲違法亂紀(jì)。⑤罔:同“網(wǎng)”,有“陷害”的意思。⑥制:訂立制度、政策。⑦輕:輕松,容易。⑧贍:足夠,充足。⑨奚暇:怎麼顧得上。奚,疑問(wèn)詞,怎麼,哪有。暇,余暇,空閑?!咀g文】齊宣王說(shuō):“我頭腦昏亂,對(duì)您的說(shuō)法不能作進(jìn)一步的領(lǐng)會(huì)。希望先生開(kāi)導(dǎo)我的心志,更明確的教我。我雖然不聰明,也不妨試它一試。”孟子說(shuō):“沒(méi)有固定的產(chǎn)業(yè)收入?yún)s有固定的道德觀念,只有讀書(shū)人才能做到,至于一般老百姓,如果沒(méi)有固定的產(chǎn)業(yè)收入,也就沒(méi)有固定的道德觀念。一旦沒(méi)有固定的道德觀念,那就會(huì)胡作非為,什麼事都做得出來(lái)。等到他們犯了罪,然后才去加以處罰,這等于是陷害他們。哪里有仁慈的人在位執(zhí)政卻去陷害百姓的呢?所以,賢明的國(guó)君制定產(chǎn)業(yè)政策,一定要讓他們上足以贍養(yǎng)父母,下足以撫養(yǎng)妻子兒女;好年成豐衣足食,壞年成也不致餓死。然后督促他們走善良的道路,老百姓也就很容易聽(tīng)從了。“現(xiàn)在各國(guó)的國(guó)君制定老百姓的產(chǎn)業(yè)政策,上不足以贍養(yǎng)父母,下不足以撫養(yǎng)妻子兒女;好年成尚且艱難困苦,壞年成更是性命難保。到了這個(gè)地步,老百姓連保命都恐怕來(lái)不及哩,哪里還有什麼工夫來(lái)修養(yǎng)禮儀呢?“大王如果想施行仁政,為什麼不從根本上著手呢?在五畝大的宅園中種上桑樹(shù),五十歲以上的老人都可以穿上絲綿衣服了。雞狗豬等家禽家畜好好養(yǎng)起來(lái),七十歲以上的老人都可以有肉吃了。百畝的耕地,不要去防礙他們的生產(chǎn),八口人的家庭都可以吃得飽飽的了。認(rèn)真地興辦學(xué)校,用孝順父母尊敬兄長(zhǎng)的道理反復(fù)教導(dǎo)學(xué)生,頭發(fā)斑白的人也就不會(huì)在路上負(fù)重行走了。老年人有絲綿衣服穿,有肉吃,一般老百姓吃得飽,穿得暖,這樣還不能使天下歸服,是從來(lái)沒(méi)有過(guò)的?!薄驹摹魁R宣王①問(wèn)曰:“齊桓、晉文②之事可得聞乎?”孟子對(duì)曰:“仲尼之徒無(wú)道桓、文之事者,是以后世無(wú)傳焉。臣未之聞也。無(wú)以③,則王乎?”曰:“德何如,則可以王矣?”曰:“保民而王,莫之能御也?!痹唬骸叭艄讶苏?,可以保民乎哉?”曰:“可?!痹唬骸昂斡芍峥梢??”曰:“臣聞之胡龁④曰,王坐于堂上,有牽牛而過(guò)堂下者,王見(jiàn)之,曰:‘牛何之⑤?對(duì)曰:‘將以釁鐘⑥?!踉唬骸嶂∥岵蝗唐潇馋ⅱ?,若無(wú)罪而就死地?!瘜?duì)曰:‘然則廢釁鐘與?’曰:‘何可廢也?以羊易之!’不識(shí)有諸?”曰:“有之?!痹唬骸笆切淖阋酝跻印0傩战砸酝鯙閻?ài)⑧也,臣固知王之不忍也?!蓖踉唬骸叭?。誠(chéng)有百姓者。齊國(guó)雖褊⑨小,吾何愛(ài)一牛?即不忍其觳觫,若無(wú)罪而就死地,故以羊易之也?!痹唬骸巴鯚o(wú)異⑩于百姓之以王為愛(ài)也。以小易大,彼惡知之?王若隱⑾其無(wú)罪而就死地,則牛羊何擇焉?”王笑曰:“是誠(chéng)何心哉?我非愛(ài)其財(cái)。而易之以羊也,宜乎百姓之謂我愛(ài)也?!痹唬骸盁o(wú)傷⑿也,是乃仁術(shù)也,見(jiàn)牛未見(jiàn)羊也。君子之于禽獸也,見(jiàn)其生,不忍見(jiàn)其死;聞其聲,不忍食其肉。是以君子遠(yuǎn)庖廚⒀也。”【注釋】①齊宣王:姓田,名辟疆。齊威王的兒子,齊泯王的父親,約公元前319年至301年在位。②齊桓、晉文:指齊桓公、晉文公。齊桓公,春秋時(shí)齊國(guó)國(guó)君,姓姜,名小白。公元前685年至前643年在位,是春秋時(shí)第一個(gè)霸主。晉文公,春秋時(shí)晉國(guó)國(guó)君,姓姬,名重耳,公元前636至前628年在位,也是“春秋五霸”之一。③無(wú)以:不得已,以同“已”。④胡龁:人名,齊宣王身邊的近臣。⑤之:動(dòng)詞,去,往。⑥釁鐘:新鐘鑄成,殺牲取血涂抹鐘的孔隙,用來(lái)祭祀。按照古代禮儀,凡是國(guó)家某件新器物或宗廟開(kāi)始使用時(shí),都要?dú)⑸⊙右约漓搿"哽?hu)觫(su):因恐懼而戰(zhàn)栗的樣子。⑧愛(ài):吝嗇。⑨褊(bian):狹小。⑩異:動(dòng)詞,奇怪,疑怪,責(zé)怪。⑾隱:疼愛(ài),可憐。⑿無(wú)傷:沒(méi)有關(guān)系,不要緊。⒀庖廚:廚房?!咀g文】齊宣王問(wèn)道:“齊桓公、晉文公在春秋時(shí)代稱(chēng)霸的事情,您可以講給我聽(tīng)聽(tīng)嗎?”孟子回答說(shuō):“孔子的學(xué)生沒(méi)有談?wù)擙R桓公、晉文公稱(chēng)霸之事的,所以沒(méi)有傳到后代來(lái),我也沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)過(guò)。大王如果一定要我說(shuō)。那我就說(shuō)說(shuō)用道德來(lái)統(tǒng)一天下的王道吧?”宣王問(wèn):“道德怎麼樣就可以統(tǒng)一天下了呢?”孟子說(shuō):“一切為了讓老百姓安居樂(lè)業(yè)。這樣去統(tǒng)一天下,就沒(méi)有誰(shuí)能夠阻擋了?!毙跽f(shuō):“像我這樣的人能夠讓老百姓安居樂(lè)業(yè)嗎?”孟子說(shuō):“能夠?!毙跽f(shuō):“憑什麼知道我能夠呢?”孟子說(shuō):“我曾經(jīng)聽(tīng)胡告訴過(guò)我一件事,說(shuō)是大王您有一天坐在大殿上有人牽著牛從殿下走過(guò),您看到了,便問(wèn):‘把牛牽到哪里去?’牽牛的人回答:‘準(zhǔn)備殺了取血祭鐘’。您便說(shuō):‘放了它吧!我不忍心看到它那害怕得發(fā)抖的樣子,就像毫無(wú)罪過(guò)卻被到處死刑一樣?!癄颗5娜藛?wèn):‘那就不祭鐘了嗎?’您說(shuō):‘怎么可以不祭鐘呢?用羊來(lái)代替牛吧!’不知道有沒(méi)有這件事?”宣王說(shuō):“是有這件事?!泵献诱f(shuō):“憑大王您有這樣的仁心就可以統(tǒng)一天下了。老百姓聽(tīng)說(shuō)這件事后都認(rèn)為您是吝嗇,我卻知道您不是吝嗇,而是因?yàn)椴蝗绦摹!毙跽f(shuō):“是,確實(shí)有的老百姓這樣認(rèn)為。不過(guò),我們齊國(guó)雖然不大,但我怎么會(huì)吝嗇到舍不得一頭牛的程度呢?我實(shí)在是不忍心看到它害怕得發(fā)抖的樣子,就像毫無(wú)罪過(guò)卻被判處死刑一樣,所以用羊來(lái)代替它?!泵献诱f(shuō):“大王也不要責(zé)怪老百姓認(rèn)為您吝嗇。他們只看到您用小的羊去代替大的牛,哪里知道其中的深意呢?何況,大王如果可憐它毫無(wú)罪過(guò)卻被宰殺,那牛和羊又有什么區(qū)別呢?”宣王笑者說(shuō):“是啊,這一點(diǎn)連我自己也不知道到底是一種什么心理了。我的確不是吝嗇錢(qián)財(cái)才用羊去代替牛的,不過(guò),老百姓這樣認(rèn)為,的確也有他們的道理啊?!泵献诱f(shuō):“沒(méi)有關(guān)系。大王這種不忍心正是仁慈的表現(xiàn),只因?yàn)槟?dāng)時(shí)親眼見(jiàn)到了牛而沒(méi)有見(jiàn)到羊。君子對(duì)于飛禽走獸,見(jiàn)到它們活著,便不忍心見(jiàn)到它們死區(qū);聽(tīng)到它們哀叫,便不忍心吃它們的肉。所以,君子總是遠(yuǎn)離廚房?!薄驹摹客跽f(shuō)⑴曰:“《詩(shī)》云⑵:‘他人有心,予忖度⑶之?!蜃又^也。夫我乃行之,反而求之,不得吾心。夫子言之,于我心有戚戚⑷焉。此心之所以合于王者,何也?”曰:“有復(fù)于王者曰:‘吾力足以舉百鈞⑸’,而不足以舉一羽;‘明足以察秋毫之末⑹’,而不見(jiàn)輿薪⑺,則王許⑻之乎?”曰:“否?!薄敖穸髯阋约扒莴F,而功不至于百姓者,獨(dú)何與?然則一羽之不舉,為不用力焉;輿薪之不見(jiàn),為不用明焉,百姓之不見(jiàn)保,為不用恩焉。故王之不王,不為也,非不能也?!痹唬骸安粸檎吲c不能者之形⑼何以異?”曰:“挾太山以超北海⑽,語(yǔ)人曰‘我不能’,是誠(chéng)不能也。為長(zhǎng)者折枝,語(yǔ)人曰‘我不能’,是不為也,非不能也。故王之不王,非挾太山以超北海之類(lèi)也;王之不王,是折枝之類(lèi)也?!?老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼⑾。天下可運(yùn)于掌⑿?!对?shī)》云⒀:‘刑于寡妻⒁,至于兄弟,以御⒂于家邦?!耘e斯心加諸彼而已。故推恩足以保四海,不推恩無(wú)以保妻子。古之人所以大過(guò)人者無(wú)他焉,善推其所為而已矣。今恩足以及禽獸,而功不至于百姓者,獨(dú)何與?”“權(quán)⒃,然后知輕重;度,然后知長(zhǎng)短。物皆然,心為甚。王請(qǐng)度之!抑⒄王興甲兵,危士臣,構(gòu)怨⒅于諸侯,然后快于心與?”王曰:“否。吾何快于是?將以求吾所大欲也?!薄咀⑨尅竣耪f(shuō):同“悅”。⑵《詩(shī)》云:引自《詩(shī)經(jīng).小雅.巧言》。⑶忖度:猜測(cè),揣想。⑷戚戚:心有所動(dòng)的感覺(jué)。⑸鈞:古代重量單位,三十斤為一鈞。⑹秋毫之末:指細(xì)微難見(jiàn)的東西。⑺輿:車(chē)子。薪:木柴。⑻許:贊許,同意。⑼形:情況,狀況。⑽太山:泰山。北海:渤海。⑾老吾老幼吾幼:第一個(gè)“老”和“幼”都作動(dòng)詞用,老:尊敬;幼:愛(ài)護(hù)。⑿運(yùn)于掌:在手心里運(yùn)轉(zhuǎn),比喻治理天下很容易。⒀《詩(shī)》云:以下三句引自《詩(shī)經(jīng).大雅.思齊》。⒁刑:同“型”,指樹(shù)立榜樣,做示范。寡妻:國(guó)君的正妻。⒂御:治理。⒃權(quán):本指秤錘,這里用作動(dòng)詞,指稱(chēng)物。⒄抑:選擇連詞,相當(dāng)于現(xiàn)代漢語(yǔ)的“還是”。⒅構(gòu)怨:結(jié)怨,構(gòu)成仇恨?!咀g文】齊宣王很高興地說(shuō):“《詩(shī)經(jīng)》說(shuō):‘別人有什麼心思,我能揣測(cè)出?!@就是說(shuō)的先生您吧。我自己這樣做了,反過(guò)來(lái)想想為什麼要這樣做,卻說(shuō)不出所以然來(lái)。倒是您老人家這麼一說(shuō),我的心便豁然開(kāi)朗了。但您說(shuō)我的這種心態(tài)與用道德統(tǒng)一天下的王道相合又怎麼理解呢?”孟子說(shuō):“假如有人來(lái)向大王報(bào)告說(shuō):‘我的力量能夠舉得起三千斤,卻拿不起一根羽毛;視力能夠看得清秋天毫毛的末梢,卻看不見(jiàn)擺在眼前的一車(chē)柴草?!笸跄鷷?huì)相信他的話(huà)嗎?”宣王說(shuō):“當(dāng)然不會(huì)相信?!泵献颖憬又f(shuō):“如今大王您的恩惠能夠施及動(dòng)物,卻偏偏不能夠施及老百姓,是為什麼呢?一根羽毛拿不起,是不愿意用力氣拿的緣故;一車(chē)柴草看不見(jiàn),是不愿意用眼睛看的緣故;老百姓不能安居樂(lè)業(yè),是君王不愿意施恩惠的緣故。所以大王您沒(méi)有能夠用道德來(lái)統(tǒng)一天下,是不愿意做,而不是做不到?!毙跽f(shuō):“不愿意做和做不到有什麼區(qū)別呢?”孟子說(shuō):“要一個(gè)人把泰山夾在胳膊下跳過(guò)北海,這人告訴人說(shuō):‘我做不到?!@是真的做不到。要一個(gè)人為老年人折一根樹(shù)枝這人告訴人說(shuō):‘我做不到?!@是不愿意做,而不是做不到。大王您沒(méi)有做到用道德來(lái)統(tǒng)一天下,不是屬于把泰山夾在胳膊下跳過(guò)北海的一類(lèi),而是屬于為老年人折樹(shù)枝的一類(lèi)。“尊敬自己的老人,并由此推廣到尊敬別人的老人;愛(ài)護(hù)自己的孩子,并由此推廣到愛(ài)護(hù)別人的孩子。做到了這一點(diǎn),整個(gè)天下便會(huì)像在自己的手掌心里運(yùn)轉(zhuǎn)一樣容易治理了?!对?shī)經(jīng)》說(shuō):‘先給妻子做榜樣,再推廣到兄弟,再推廣到家族和國(guó)家。’說(shuō)的就是要把自己的心推廣到別人身上去。所以,推廣恩德足以安定天下,不推廣恩德連自己的妻子兒女都保不了。古代的圣賢之所以能遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)一般人,沒(méi)有別的什麼,不過(guò)是善于推廣他們的好行為罷了。如今大王您的恩惠能夠施及動(dòng)物,卻不能夠施及老百姓,偏偏是為什麼呢?“稱(chēng)一稱(chēng)才知道輕重,量一量才知道長(zhǎng)短,什麼東西都是如此,人心更是這樣。大王您請(qǐng)考慮考慮吧!難道真要發(fā)動(dòng)全國(guó)軍隊(duì),是將士冒著生命危險(xiǎn),去和別的國(guó)家結(jié)下仇怨,這樣您的心里才痛快嗎?”宣王說(shuō):“不,我為什麼這樣做心里才痛快呢?我只不過(guò)想實(shí)現(xiàn)我心里的最大愿望啊?!薄驹摹吭唬骸巴踔笥傻寐勁c?”王笑而不言。曰:“為肥甘不足于口與?輕暖不足于體與?抑為采色⑴不足視于目與?聲音不足聽(tīng)于耳與?便嬖⑵不足使令于前與?王之諸臣皆足以供之,而王豈為是哉?”曰:“否。吾不為是也?!痹唬骸叭粍t王之所大欲可知已。欲辟⑶土地,朝⑷秦楚,蒞⑸中國(guó)而撫四夷也。以若所為,求若所欲⑹,猶緣木而求魚(yú)也。”王曰:“若是其甚與?”曰:“殆⑺有甚焉。緣木求魚(yú),雖不得魚(yú),無(wú)后災(zāi)。以若所為,求若所欲,盡心力而為之,后必有災(zāi)?!痹唬骸翱傻寐勁c?”曰:“鄒⑻人與楚⑼人戰(zhàn),則王以為孰勝?”曰:“楚人勝?!痹唬骸叭粍t小固不可以敵大,寡固不可以敵眾,弱固不可以敵強(qiáng)。海內(nèi)之地方千里者九,齊集有其一。以一服八,何以異于鄒敵楚哉?盍⑽亦反其本矣?!敖裢醢l(fā)政施仁,使天下仕者皆欲立于王之朝,耕者皆欲耕于王之野,商賈皆欲藏于王之市,行旅皆欲出于王之涂⑾,天下之欲疾其君者皆欲赴愬⑿于王。其若是,孰能御之?”【注釋】⑴采色:即彩色。⑵便(pian)嬖(bi):君王左右被寵愛(ài)的人。⑶辟:開(kāi)辟。⑷朝:使動(dòng)用法,使來(lái)朝。⑸蒞(li):臨。⑹若:人稱(chēng)代詞,你。⑺殆:副詞,表示不肯定,有“大概”、“幾乎”、“可能”等多種含義。⑻皺:國(guó)名,就是當(dāng)時(shí)的邾國(guó),國(guó)土很少,首都在今山東皺縣東南的邾城。⑼楚:即楚國(guó),春秋和戰(zhàn)國(guó)時(shí)期都是大國(guó)。⑽盍:“何不”的合音字,為什么不。⑾涂:同“途”。⑿愬(su):通“訴”,控告?!咀g文】孟子說(shuō):“大王的最大愿望是什么呢?可以講給我聽(tīng)聽(tīng)嗎?”齊宣王笑了笑,卻不說(shuō)話(huà)。孟子便說(shuō):“是為了肥美的食物不夠吃嗎?是為了輕暖的衣服不夠穿嗎?還是為了艷麗的色彩不夠看呢?是為了美妙的音樂(lè)不夠聽(tīng)嗎?還是為了身邊伺候的人不夠使喚呢?這些,您手下的大臣都能夠盡量給您提供,難道您還真是為了這些嗎?”宣王說(shuō):“不,我不是為了這些。”孟子說(shuō):“那么,您的最大愿望便可以知道了,您是想要擴(kuò)張國(guó)土,使秦、楚這些大國(guó)都來(lái)朝貢您,自己君臨中國(guó),安撫四方落后的民族。不過(guò),以您現(xiàn)在的做法來(lái)實(shí)現(xiàn)您現(xiàn)在的愿望,就好像爬到樹(shù)上去捉魚(yú)一樣?!毙跽f(shuō):“竟然有這樣嚴(yán)重嗎?”孟子說(shuō):“恐怕比這還要嚴(yán)重哩。爬上樹(shù)去捉魚(yú),雖然捉不到魚(yú),卻也沒(méi)有什么后患。以您現(xiàn)在的做法來(lái)實(shí)現(xiàn)您現(xiàn)在的愿望,費(fèi)勁心力去干,一定會(huì)有災(zāi)禍在后頭?!毙跽f(shuō):“可以把道理說(shuō)給我聽(tīng)聽(tīng)嗎?”孟子說(shuō):“假定皺國(guó)和楚國(guó)打仗,大王認(rèn)為哪一國(guó)會(huì)打勝呢?”宣王說(shuō):“當(dāng)然是楚國(guó)勝。”孟子說(shuō):“顯然,小國(guó)的確不可以與大國(guó)為敵,人口很少的國(guó)家的確不可以與人口眾多的國(guó)家為敵,弱國(guó)的確不可以與強(qiáng)國(guó)為敵。中國(guó)的土地,方圓千里的共有九塊,齊國(guó)不過(guò)占有其中一塊罷了。想用這一塊去征服其他八塊,這跟皺國(guó)和楚國(guó)打仗有什么區(qū)別呢?大王為什么不回過(guò)來(lái)好好想一想,從根本上著手呢?”“現(xiàn)在大王如果能施行仁政,使天下做官的人都想到您的朝廷上來(lái)做官,天下的農(nóng)民都想到您的國(guó)家來(lái)種地,天下做生意的人都想到您的國(guó)家來(lái)做生意,天下旅行的人都想到您的國(guó)家來(lái)旅行,天下痛恨本國(guó)國(guó)君的人都想到您這兒來(lái)控訴。果真做到了這些,還有誰(shuí)能夠與您為敵呢。二、梁惠王章句下【原文】齊宣王問(wèn)曰:“交鄰國(guó)有道乎?”孟子對(duì)曰:“有。惟仁者為能以大事小,是故湯事葛⑴,文王事昆夷⑵;惟智者為能以小事大,故大王事獯鬻⑶,句踐事吳⑷。以大事小者,樂(lè)天者也;以小事大者,畏天者也。樂(lè)天者保天下,畏天者保其國(guó)。詩(shī)云:‘畏天之威,于時(shí)保之⑸。’”王曰:“大哉言矣!寡人有疾,寡人好勇。”對(duì)曰:“王請(qǐng)無(wú)好小勇。夫撫劍疾視曰,‘彼惡敢當(dāng)我哉’!此匹夫之勇,敵一人者也。王請(qǐng)大之!“《詩(shī)》云⑹:‘王赫斯⑺怒,爰⑻整其旅,以遏徂莒⑼,以篤周祜⑽,以對(duì)于天下?!宋耐踔乱病N耐跻慌蔡煜轮??!啊稌?shū)》曰⑾:‘天降下民,作之君,作之師。惟曰其助上帝,寵之四方。有罪無(wú)罪,惟我在,天下曷敢有越厥⑿志?’一人衡行⒀于天下,武王恥之。此武王之勇也。而武王亦一怒而安天下之民。今王亦一怒而安天下之民,民惟恐王之不好勇也?!薄咀⑨尅竣艤赂穑簻?,商湯,商朝的創(chuàng)建人。葛,葛伯,葛國(guó)的國(guó)君。葛國(guó)是商緊鄰的小國(guó),故城在今河南寧陵北十五里處。⑵文王事昆夷:文王,周文王。昆夷,也寫(xiě)作“混夷”,周朝初年的西戎國(guó)名。⑶太王事獯(xun)鬻(yu):太王,周文王的祖父,即古公父。獯鬻又稱(chēng)獫狁,當(dāng)時(shí)北方的少數(shù)民族。⑷勾踐:春秋時(shí)越國(guó)國(guó)君(公元前497年至前465年在位)。吳:指春秋時(shí)吳國(guó)國(guó)君夫差。⑸畏天之威:,于時(shí)保之:引自《詩(shī)經(jīng)。周頌。我將》。⑹《詩(shī)云》:以下詩(shī)句引自《詩(shī)經(jīng)。大雅。皇矣》。⑺赫斯:發(fā)怒的樣子。⑻爰:語(yǔ)首助詞,無(wú)義。⑼遏:止;徂(cu):往,到。莒:古國(guó)名,在今山東莒縣,公元前431年被楚國(guó)消滅。⑽篤:厚;祜:福。⑾《書(shū)》曰:書(shū),《尚書(shū)》,以下引文見(jiàn)偽《古文尚書(shū)。周書(shū)。泰誓》。⑿厥:用法同“其”。⒀衡行:即“橫行”?!咀g文】齊宣王問(wèn)道:“和鄰國(guó)交往有什么講究嗎?”孟子回答說(shuō):“有。只有有仁德的人才能夠以大國(guó)的身分侍奉小國(guó),所以商湯侍奉大國(guó),周文王侍奉昆夷。只有有智慧的人才能夠以小國(guó)的身分侍奉大國(guó),所以周太王侍奉獯鬻,越王勾踐侍奉吳王夫差。以大國(guó)身分侍奉小國(guó)的,是以天命為樂(lè)的人;以小國(guó)身分侍奉大國(guó)的,是敬畏天命的人。以天命為樂(lè)的人安定天下,敬畏天命的人安定自己的國(guó)家?!对?shī)經(jīng)》說(shuō):‘畏懼上天的威靈,因此才能夠安定?!毙跽f(shuō):“先生的話(huà)可真高深呀!不過(guò),我有個(gè)毛病,就是逞強(qiáng)好勇?!泵献诱f(shuō):“那就請(qǐng)大王不要好小勇。有的人動(dòng)輒按劍瞪眼說(shuō):‘他怎么敢抵擋我呢?’這其實(shí)只是匹夫之勇,只能與個(gè)把人較量。大王請(qǐng)不要喜好這樣的匹夫之勇!“《詩(shī)經(jīng)》說(shuō):‘文王義憤激昂,發(fā)令調(diào)兵遣將,把侵略莒國(guó)的敵軍阻擋,增添了周?chē)?guó)的吉祥,不辜負(fù)天下百姓的期望?!@是周文王的勇。周文王一怒便使天下百姓都得到安定?!啊渡袝?shū)》說(shuō):‘上天降生了老百姓,又替他們降生了君王,降生了師表,這些君王和師表的唯一責(zé)任,就是幫助上帝來(lái)愛(ài)護(hù)老百姓。所以,天下四方的有罪者和無(wú)罪者,都由我來(lái)負(fù)責(zé),普天之下,何人敢超越上帝的意志呢?’所以,只要有一人在天下橫行霸道,周武王便感到羞恥。這是周武王的勇。周武王也是一怒便使天下百姓都得到安定。如今大王如果也做到一怒便使天下百姓都得到安定,那么,老百姓就會(huì)唯恐大王不喜好勇了啊?!薄驹摹魁R宣王見(jiàn)孟子于雪宮①。王曰:“賢者亦有此樂(lè)乎?”孟子對(duì)曰:“有。人不得,則非②其上矣。不得而非其上者,非③也;為民上而不與民同樂(lè)者,亦非也。樂(lè)民之樂(lè)者,民亦樂(lè)其樂(lè);憂(yōu)民之憂(yōu)者,民亦憂(yōu)其憂(yōu)。樂(lè)以天下,憂(yōu)以天下,然而不王者,未之有也。“昔者齊景公④問(wèn)于晏子⑤曰:‘吾欲觀于轉(zhuǎn)附、朝舞⑥,遵海而南,放于瑯邪⑦。吾何修而可以比于先王觀也?’晏子對(duì)曰:‘善哉問(wèn)也!天子適諸侯曰巡狩,巡狩者巡所守也;諸侯朝于天子曰述職,述職者述所職也。無(wú)非事者。春省耕而補(bǔ)不足,秋省斂而助不給。夏諺曰:“吾王不游,吾何以休?吾王不豫⑧,吾何以助?一游一豫,為諸侯度?!苯褚膊蝗唬簬熜卸Z食,饑者弗食,勞者弗息。睊睊?cǎi)阕嫝?,民乃作慝⑩。方命⑾虐民,飲食若流。流連荒亡,為諸侯憂(yōu)。從流下而忘反謂之流,從流上而忘反謂之連,從獸無(wú)厭謂之荒,樂(lè)酒無(wú)厭謂之亡。先王無(wú)流連之樂(lè),荒亡之行。惟君所行也?!肮珢偅蠼洧杏趪?guó),出舍于郊。于是始興發(fā)補(bǔ)不足。召大師⒀曰:‘為我作君臣相說(shuō)之樂(lè)!’蓋《徴招》、《角招》⒁是也。其詩(shī)曰:‘畜君何尤⒂?’畜君者,好君也?!薄咀⑨尅竣傺m:齊宣王的離宮(古代帝王在正宮以外臨時(shí)居住的宮室,相當(dāng)于當(dāng)今的別墅之類(lèi))。②非:動(dòng)詞,認(rèn)為非,即非難,埋怨。③非:不對(duì),錯(cuò)誤。④齊景公:春秋時(shí)代齊國(guó)國(guó)君,公元前547年至前490年在位。⑤晏子:春秋時(shí)齊國(guó)賢相,名嬰,《晏子春秋》一書(shū)記載了他的事跡和學(xué)說(shuō)。⑥轉(zhuǎn)附、朝舞:均為山名⑦瑯邪:山名,在今山東省諸城東南。⑧豫:義同“游”。⑨睊睊:因憤恨側(cè)目而視的樣子;⑩胥:皆,都;讒:毀謗,說(shuō)壞話(huà)。慝:惡。⑾方命:違反命令。方,反,違反。⑿大戒:充分的準(zhǔn)備。⒀大師:讀為“太師”,古代的樂(lè)官。⒁《徴招》、《角招》:與角是古代五音(宮、商、角、徴、羽)中的兩個(gè),招同“韶”,樂(lè)曲名。⒂蓄(xu):愛(ài)好,喜愛(ài)。尤:錯(cuò)誤,過(guò)失。【譯文】齊宣王在別墅雪宮里接見(jiàn)孟子。宣王說(shuō):“賢人也有在這樣的別墅里居住游玩的快樂(lè)嗎?”孟子回答說(shuō):“有。人們要是得不到這種快樂(lè),就會(huì)埋怨他們的國(guó)君。得不到這種快樂(lè)就埋怨國(guó)君是不對(duì)的;可是作為老百姓的領(lǐng)導(dǎo)人而不與民同樂(lè)也是不對(duì)的。國(guó)君以老百姓的憂(yōu)愁為憂(yōu)愁,老百姓也會(huì)以國(guó)君的有愁為憂(yōu)愁。以天下人的快樂(lè)為快樂(lè),以天下人的憂(yōu)愁為憂(yōu)愁,這樣還不能這樣還不能夠使天下歸服,是沒(méi)有過(guò)的。“從前齊景公問(wèn)晏子說(shuō):‘我想到轉(zhuǎn)附、朝舞兩座山去觀光游覽,然后沿著海岸向南行,一直到瑯邪。我該怎樣做才能夠和古代圣賢君王的巡游相比呢?’“晏子回答說(shuō):‘問(wèn)得好呀!天子到諸侯國(guó)家去叫做巡狩。巡狩就是巡視各諸侯所守疆土的意思。諸侯去朝見(jiàn)天子叫述職。述職就是報(bào)告在他職責(zé)內(nèi)的工作的意思。沒(méi)有不和工作有關(guān)系的。春天里巡視耕種情況,對(duì)糧食不夠吃的給予補(bǔ)助;秋天里巡視收獲情況,對(duì)歉收的給予補(bǔ)助。夏朝的諺語(yǔ)說(shuō):“我王不出來(lái)游歷,我怎么能得到休息?我王不出來(lái)巡視,我怎么能得到賞賜?一游歷一巡視,足以作為諸侯的法度。”現(xiàn)在可不是這樣了,國(guó)君一出游就興師動(dòng)眾,索取糧食。饑餓的人得不到糧食補(bǔ)助,勞苦的人得不到休息。大家側(cè)目而視,怨聲載道,違法亂記的事情也就做出來(lái)了。這種出游違背天意,虐待百姓,大吃大喝如同流水一樣浪費(fèi)。真是流連荒亡,連諸侯們都為此而憂(yōu)慮。什么叫流連荒亡呢?從上游向下游的游玩樂(lè)而忘返叫做流;從下游向上游的游玩樂(lè)而忘返叫做連;打獵不知厭倦叫做荒;嗜酒不加節(jié)制叫做亡。古代圣賢君王既無(wú)流連的享樂(lè),也無(wú)荒亡的行為。至于大王您的行為,只有您自己選擇了?!褒R景公聽(tīng)了晏子的話(huà)非常高興,先在都城內(nèi)作了充分的準(zhǔn)備,然后駐扎在郊外,打開(kāi)倉(cāng)庫(kù)賑濟(jì)貧困的人。又召集樂(lè)官說(shuō):‘給我創(chuàng)作一些君臣同樂(lè)的樂(lè)曲!’這就是《徴招》、《角招》。其中的歌詞說(shuō):‘畜君有什么不對(duì)呢?’‘畜君’,就是熱愛(ài)國(guó)君的意思?!薄驹摹魁R宣王問(wèn)曰:“人皆謂我毀明堂①。毀諸?已乎②?”孟子對(duì)曰:“夫明堂者,王者之堂也。王欲行王政,則勿毀之矣?!蓖踉唬骸巴跽傻寐勁c?”對(duì)曰:“昔者文王之治岐③也,耕者九一④,仕者世祿,關(guān)市譏而不征⑤,澤梁⑥無(wú)禁,罪人不孥⑦。老而無(wú)妻曰鰥。老而無(wú)夫曰寡。老而無(wú)子曰獨(dú)。幼而無(wú)父曰孤。此四者,天下之窮民而無(wú)告者。文王發(fā)政施仁,必先斯四者。詩(shī)云:‘哿矣富人,哀此煢獨(dú)⑧?!蓖踉唬骸吧圃昭院?!”曰:“王如善之,則何為不行?”王曰:“寡人有疾,寡人好貨?!睂?duì)曰:“昔者公劉⑨好貨;《詩(shī)》云⑩:‘乃積乃倉(cāng),乃裹糇糧⑾,于橐于囊⑿。思戢用光⒀。弓矢斯張,干戈戚揚(yáng)⒁,爰方啟行⒂。’故居者有積倉(cāng),行者有裹糧也,然后可以爰方啟行。王如好貨,與百姓同之,于王何有?”王曰:“寡人有疾,寡人好色?!睂?duì)曰:“昔者大王好色,愛(ài)厥⒃妃?!丛?shī)〉云⒄:‘古公亶父⒅,來(lái)朝走馬,率西水滸⒆,至于岐下。爰及姜女⒇,聿來(lái)胥宇(21)。’當(dāng)是時(shí)也,內(nèi)無(wú)怨女,外無(wú)曠夫(22)。王如好色,與百姓同之,于王何有?”【注釋】⑴明堂:為天子接見(jiàn)諸侯而設(shè)的建筑。這里是指泰山明堂,是周天子?xùn)|巡時(shí)設(shè),至漢代還有遺址。⑵已:止,不。⑶岐:地名,在今陜西岐山縣一帶。⑷耕者九一:指井田制。把耕地劃成井字形,每井九百畝,周?chē)思腋饕话佼€,屬私田,中間一百畝屬公田,由八家共同耕種,收入歸公家,所以叫九一稅制。⑸關(guān):道路上的關(guān)卡,近于現(xiàn)代“海關(guān)”的概念。市:集市。譏:稽查。征:征稅。⑹澤梁:在流水中攔魚(yú)的設(shè)備。⑺駑(nu):本指妻子兒女,這里用作動(dòng)詞,不孥即指不牽連妻子兒女。⑻哿(ge)矣富人,哀此煢(qiong)0獨(dú):引自《詩(shī)經(jīng).小雅。正月》。哿,可以。煢:孤單。⑼公劉:人名,后稷的后代,周朝的創(chuàng)業(yè)始祖。⑽《詩(shī)》云:引自《詩(shī)經(jīng)。大雅。公劉》。⑾堠(hou)糧:干糧。⑿橐(tuo)囊:都是盛物的東西,囊大橐小。⒀v思:語(yǔ)氣詞,無(wú)義。戢:同“輯”,和睦。用:因而。光:發(fā)揚(yáng)光大。⒁干戈戚揚(yáng):四種兵器。⒂爰方啟行:爰,于是;方,開(kāi)始;啟行:出發(fā)。⒃厥:代詞,他的,那個(gè)。⒄《詩(shī)》云:引自《詩(shī)經(jīng)。大雅。綿》。⒅古公亶父:即周文王的祖父周太王。⒆率:循者。滸:水邊。⒇爰:語(yǔ)首詞,無(wú)義。姜女:太王的妃子。也稱(chēng)太姜。(21)聿:語(yǔ)首詞,無(wú)義。胥:動(dòng)詞,省視,視察。宇:屋宇。(22)怨女:未出嫁的老處女。曠夫:未娶妻的單身漢。古代女子居內(nèi),男子居外,所以以?xún)?nèi)外代指?!咀g文】齊宣王問(wèn)道:“別人都建議我拆毀明堂,究竟是拆毀好呢?還是不拆毀好呢?孟子回答說(shuō):“明堂是施行王政的殿堂。大王如果想施行王政,就請(qǐng)不要拆毀它吧?!毙跽f(shuō):“可以把王政說(shuō)給我聽(tīng)聽(tīng)嗎?”孟子回答說(shuō):“從前周文王治理岐山的時(shí)候,對(duì)農(nóng)民的稅率是九分抽一;對(duì)于做官的人是給予世代承襲的俸祿;在關(guān)卡和市場(chǎng)上只稽查,不征稅;任何人到湖泊捕魚(yú)都不禁止;對(duì)罪犯的處罰不牽連妻子兒女。失去妻子的老年人叫做鰥夫;失去丈夫的老年人叫做寡婦;沒(méi)有兒女的老年人叫做獨(dú)老;失去父親的兒童叫做孤兒。這四種人是天下窮苦無(wú)靠的人。文王實(shí)行仁政,一定最先考慮到他們?!对?shī)經(jīng)》說(shuō):‘有錢(qián)人是可以過(guò)得去了,可憐那些無(wú)依無(wú)靠的孤人吧?!毙跽f(shuō):“說(shuō)得好呀!”孟子說(shuō):“大王如果認(rèn)為說(shuō)得好,為什么不這樣做呢?”宣王說(shuō):“我有個(gè)毛病,我喜愛(ài)錢(qián)財(cái)?!泵献诱f(shuō):“從前公劉也喜愛(ài)錢(qián)財(cái)?!对?shī)經(jīng)》說(shuō):‘收割糧食裝滿(mǎn)倉(cāng),備好充足的干糧,裝進(jìn)小袋和大囊。緊密團(tuán)結(jié)爭(zhēng)榮光,張弓帶箭齊武裝。盾戈斧鉚拿手上,開(kāi)始動(dòng)身向前方?!虼肆粼诩依锏娜擞泄?,行軍的人有干糧,這才能夠率領(lǐng)軍隊(duì)前進(jìn)。大王如果喜愛(ài)錢(qián)財(cái),能想到老百姓也喜愛(ài)錢(qián)財(cái),這對(duì)施行王政有什么影響呢?”宣王說(shuō):“我還有個(gè)毛病,我喜愛(ài)女色?!泵献踊卮鹫f(shuō):“從前周太王也喜愛(ài)女色,非常愛(ài)他的妃子?!对?shī)經(jīng)》說(shuō):‘周太王古公亶父,一大早驅(qū)馳快馬。沿著西邊的河岸,一直走到岐山下。帶著妻子姜氏女,勘察地址建新居?!菚r(shí),沒(méi)有找不到丈夫的老處女,也沒(méi)有找不到妻子的老光棍。大王如果喜愛(ài)女色,能想到老百姓也喜愛(ài)女色,這對(duì)施行王政有什么影響呢?”【原文】孟子謂齊宣王曰:“王之臣有托其妻子于其友,而之楚游者。比其反也①,則②凍餒其妻子,則如之何?”王曰:“棄之。”曰:“士師③不能治士,則如之何?”王曰:“已之?!痹唬骸八木持畠?nèi)不治,則如之何?”王顧左右而言他?!咀⑨尅竣俦?bi):及,至,等到。反:同“返”。②則:這里的用法是表示事情的結(jié)果。③士師:司法官。【譯文】孟子對(duì)齊宣王說(shuō):“如果大王您有一個(gè)臣子把妻子兒女托付給他的朋友照顧,自己出游楚國(guó)去了。等他回來(lái)的時(shí)候,他的妻子兒女卻在挨餓受凍。對(duì)待這樣的朋友,應(yīng)該怎么辦呢?”齊宣王說(shuō):“和他絕交!”孟子說(shuō):“如果您的司法官不能管理他的下屬,那應(yīng)該怎么辦呢?”齊宣王說(shuō):“撤他的職!”孟子又說(shuō):“如果一個(gè)國(guó)家的治理得很糟糕,那又該怎么辦呢?”齊宣王左右張望,把話(huà)題扯到一邊去了?!驹摹棵献右?jiàn)齊宣王曰:“所謂故國(guó)①者,非謂有喬木②之謂也,有世臣之③謂也。王無(wú)親臣矣,昔者所進(jìn)④,今日不知其亡⑤也。”王曰:“吾何以識(shí)其不才而舍之?”曰:“國(guó)君進(jìn)賢,如不得已,將使卑踰尊,疏踰戚,可不慎與?左右皆曰賢,未可也;諸大夫皆曰賢,未可也;國(guó)人皆曰賢,然后察之;見(jiàn)賢焉,然后用之。左右皆曰不可,勿聽(tīng);諸大夫皆曰不可,勿聽(tīng);國(guó)人皆曰不可,然后察之;見(jiàn)不可焉,然后去之。左右皆曰可殺,勿聽(tīng);諸大夫皆曰可殺,勿聽(tīng);國(guó)人皆曰可殺,然后察之;見(jiàn)可殺焉,然后殺之。故曰,國(guó)人殺之也。如此,然后可以為民父母?!薄咀⑨尅竣俟蕠?guó):指歷史悠久的國(guó)家。②喬木:高大的樹(shù)木。③世臣:世代建立功勛的大臣。④進(jìn):進(jìn)用。⑤亡:去位,去職?!咀g文】孟子拜見(jiàn)齊宣王,說(shuō):“我們平時(shí)所說(shuō)歷史悠久的國(guó)家,并不是指那個(gè)國(guó)家有高大的樹(shù)木,而是指有世代建立功勛的大臣??纱笸跄F(xiàn)在卻沒(méi)有親信的大臣了,過(guò)去所任用的一些人,現(xiàn)在也不知到哪里去了?!饼R宣王說(shuō):“我應(yīng)該怎樣去識(shí)別那些真正缺乏才能的人而不用他呢?孟子回答說(shuō):“國(guó)君選擇賢才,在不得已的時(shí)候,甚至?xí)言镜匚坏偷奶岚蔚降匚桓叩娜酥?,把原本關(guān)系疏遠(yuǎn)的提拔到關(guān)系親近的人之上,這能夠不謹(jǐn)慎嗎?因此,左右親信都說(shuō)某人好,不可輕信;眾位大夫都說(shuō)某人好,還是不可輕信;全國(guó)的人都說(shuō)某人好,然后去考察他,發(fā)現(xiàn)他是真正的賢才,再任用他。左右親信都說(shuō)某人不好,不可輕信;眾位大夫都說(shuō)某人不好,還是不可輕信;全國(guó)的人都說(shuō)某人不好,然后去考查他,發(fā)現(xiàn)他真不好,再罷免他。左右親信都說(shuō)某人該殺,不可輕信;眾位大夫都說(shuō)某人該殺,還是不可輕信;全國(guó)的人都說(shuō)某人該殺,然后去考查他,發(fā)現(xiàn)他真該殺,再殺掉他。所以說(shuō),是全國(guó)人殺的他。這樣做,才可以做老百姓的父母官?!薄驹摹魁R人伐燕①,勝之。宣王問(wèn)曰:“或謂寡人勿取,或謂寡人取之。以萬(wàn)乘之國(guó)伐萬(wàn)乘之國(guó),五旬而舉之②,人力不至于此。不取,必有天殃③。取之,何如?”孟子對(duì)曰:“取之而燕民悅,則取之。古之人有行之者,武王是也④。取之而燕民不悅,則勿取。古之人有行之者,文王是也⑤。以萬(wàn)乘之國(guó)伐萬(wàn)乘之國(guó),簞食壺漿⑥,以迎王師。豈有他哉?避水火也。如水益深,如火益熱,亦運(yùn)⑦而已矣。”【注釋】①齊人伐燕:公元前315年(齊宣王五年),燕王噲將燕國(guó)讓給他的相國(guó)子之,國(guó)人不服氣,將軍市被和太子平進(jìn)攻子之,子之反攻,殺死了市被和太子平,國(guó)內(nèi)一片混亂。齊宣王趁機(jī)進(jìn)攻燕國(guó),很快就取得了勝利。②五旬而舉之:據(jù)《戰(zhàn)國(guó)策.燕策》記載,當(dāng)齊國(guó)的軍隊(duì)攻打燕國(guó)時(shí),燕國(guó)“士卒不戰(zhàn),城門(mén)不閉”,因此齊國(guó)軍隊(duì)五十天就攻進(jìn)了燕國(guó)的首都,殺死了燕王噲和子之。③不取,必有天殃:因齊宣王認(rèn)為他攻打燕國(guó)太順利,“人力不至于此”,是天意。所以,如果不占領(lǐng)它就是違背天意,必有災(zāi)殃。它是當(dāng)時(shí)人流行的觀念。④武王是業(yè):指武王滅紂。⑤文王是也:指文王已三分天下有其二,但仍然服事殷商而沒(méi)有造反。⑥簞:盛飯的竹筐。食:飯。漿:米酒。⑦運(yùn):轉(zhuǎn)?!咀g文】齊國(guó)人攻打燕國(guó),大獲全勝。齊宣王問(wèn)道:“有人勸我不要占領(lǐng)燕國(guó),有人又勸我占領(lǐng)它。我覺(jué)得,以一個(gè)擁有萬(wàn)輛兵車(chē)的大國(guó)去攻打一個(gè)同樣擁有萬(wàn)輛兵車(chē)的大國(guó),只用了五十天就打下來(lái)了,光憑人力是做不到的呀。如果我們不占領(lǐng)它,一定會(huì)遭到天災(zāi)吧。占領(lǐng)它,怎么樣?”孟子回答說(shuō):“占領(lǐng)它而使燕國(guó)的老百姓高興,那就占領(lǐng)它。古人有這樣做的,周武王便是。占領(lǐng)它而使燕國(guó)的老百姓不高興,那就不要占領(lǐng)它。古人有這樣做的,周文王便是。以齊國(guó)這樣一個(gè)擁有萬(wàn)輛兵車(chē)的大國(guó)去攻打燕國(guó)這樣一個(gè)同樣擁有萬(wàn)輛兵車(chē)的大國(guó),燕國(guó)的老百姓卻用飯筐裝著飯,用酒壺盛著酒漿來(lái)歡迎大王您的軍隊(duì),難道有別的什么原因嗎?不過(guò)是想擺脫他們那水深火熱的日子罷了。如果您讓他們的水更深,火更熱,那他們也就會(huì)轉(zhuǎn)而去求其他的出路了?!薄驹摹魁R人伐燕,取之。諸侯將謀救燕。宣王曰:“諸侯多謀伐寡人者,何以待這?”孟子對(duì)曰:“臣聞七十里為政者,湯是也。未聞以千里畏人者?!稌?shū)》曰:‘湯一征,自葛始①。’天下信之,東面而征,西夷怨;南面而征,北狄怨。曰:‘奚為后我?’民望之,若大旱之望云霓②也。歸市者③不止,耕者不變。誅其君而吊④其民。若時(shí)雨降,民大悅?!稌?shū)》曰:‘溪我后⑤,后來(lái)其蘇(6)!’今燕虐其民,王往而征之,民以為將拯己于水火之中也,簞食壺漿以迎王師。若殺其父兄,系累(7)其子弟,毀其宗廟,遷其重器(8),如之何其可也。王天下固畏齊之強(qiáng)也,今又倍地而不行仁政,是動(dòng)天下之兵也.王速出令,反其旄倪(9),止其重器,謀于燕眾,置君而后去之,則猶可及止也?!薄咀⑨尅竣贉徽?,自葛始:《尚書(shū)》逸文。②云霓:霓,虹霓。虹霓在清晨出現(xiàn)于西方是下雨的征兆。③歸市者:指做生意的人。④吊:這里是安撫、慰問(wèn)的意思。⑤溪:等待。后:王,君主。⑤后來(lái)其蘇:君王來(lái)了就會(huì)有起色。蘇:恢復(fù),蘇醒,復(fù)活。(7)系累:束縛,捆綁。(8)重器:指貴重的祭器。(9)旄(mao)倪:旄,通“?!保耸?、九十歲的人叫做耄,這里通指老年人。倪,指小孩子?!咀g文】齊國(guó)人攻打燕國(guó),占領(lǐng)了它。一些諸侯國(guó)在謀劃著要用救助燕國(guó)。齊宣王說(shuō):“不少諸侯在謀劃著要來(lái)攻打我,該怎么辦呢?”孟子回答說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)過(guò),有憑借著方圓七十里的國(guó)土就統(tǒng)一天下的,商湯就是。卻沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)過(guò)擁有方圓千里的國(guó)土而害怕別國(guó)的?!渡袝?shū)》說(shuō):‘商湯征伐,從葛國(guó)開(kāi)始?!煜氯硕枷嘈帕恕K?,當(dāng)他向東方進(jìn)軍時(shí),西邊國(guó)家的老百姓便抱怨;當(dāng)他向南方進(jìn)軍時(shí),北邊國(guó)家的老百姓便抱怨。都說(shuō):‘為什么把我們放到后面呢?’老百姓盼望他,就像久旱盼烏云和虹霓一樣。這是因?yàn)闇恼鞣ヒ稽c(diǎn)也不驚擾百姓。做生意的照常做生意,種地的照常種地。只是誅殺那些暴虐的國(guó)君一來(lái)?yè)嵛磕切┦芎Φ睦习傩?。就像天上下了及時(shí)雨一樣,老百姓非常高興?!渡袝?shū)》說(shuō):‘等待我們的王,他來(lái)了,我們也就復(fù)活了!’如今,燕國(guó)的國(guó)君虐待老百姓,大王您的軍隊(duì)去征代他,燕國(guó)的老百姓以為您是要把他們從水深火熱中拯救出來(lái),所以用飯筐裝著飯,用酒壺盛著酒漿來(lái)歡迎您的軍隊(duì)??赡鷧s殺死他們的父兄,抓走他們的子弟,毀壞他們的宗廟,搶走他們寶器,這怎么能夠使他們?nèi)萑棠兀刻煜赂鲊?guó)本來(lái)就害怕齊國(guó)強(qiáng)大,現(xiàn)在齊國(guó)的土地又?jǐn)U大了一倍,而且還不施行仁政,這就必然會(huì)激起天下各國(guó)興兵。大王您趕快發(fā)出命令,放回燕國(guó)老老小小的俘虜,停止搬運(yùn)燕國(guó)的寶器,再和燕國(guó)的各界人士商議,為他們選立一位國(guó)君,然后從燕國(guó)撤回齊國(guó)的軍隊(duì)。這樣做,還可以來(lái)得及制止各國(guó)興兵?!薄驹摹苦u與魯拱①。穆公②問(wèn)曰:“吾有司死者三十三人,而民莫之死也”。誅之,則不可勝誅;不誅,則疾④視其長(zhǎng)上之死而不救.如之何則可也?”孟子對(duì)曰:“兇年饑歲,君之民老弱轉(zhuǎn)乎溝壑⑤,壯者散而之對(duì)方者,幾(6)千人矣;而君之倉(cāng)廩實(shí),府庫(kù)充,有司莫以告,是上慢而殘下也。曾子(7)曰:‘戒之戒之!出乎爾者,反乎爾者也?!蛎窠穸蟮梅粗?。君無(wú)尤(8)焉!君行仁政,斯民親其上,死其長(zhǎng)矣?!薄咀⑨尅竣汆u與魯拱:鄒國(guó)與魯國(guó)交戰(zhàn)。昭,爭(zhēng)吵,沖突,交戰(zhàn)。②穆公:即鄒穆公。孟子是鄒國(guó)人,所以穆公問(wèn)他。③莫之死:即“莫死之的倒裝,“之’”指“有司”。意思是“沒(méi)有人為他們而死?!雹芗玻涸骱?。⑤轉(zhuǎn):棄尸的意思。(6)幾:接近,差不多。(7)曾子:即孔子的學(xué)生曾參。(8)尤:動(dòng)詞,責(zé)備、歸罪。【譯文】鄒國(guó)與魯國(guó)交戰(zhàn)。鄒穆公對(duì)孟子說(shuō):“我的官吏死了三十三個(gè),百姓卻沒(méi)有一個(gè)為他們而犧牲的。殺他們吧,殺不了那么多;不殺他們吧,又實(shí)在恨他們眼睜睜地看著長(zhǎng)官被殺而不去營(yíng)救。到底怎么辦才好呢?”孟子回答說(shuō):“災(zāi)荒年歲,您的老百姓,年老體弱的棄尸于山溝,年輕力壯的四處逃荒,差不多有上千人吧;而您的糧倉(cāng)里堆滿(mǎn)糧食,貨庫(kù)里裝滿(mǎn)財(cái)寶,官吏們卻從來(lái)不向您報(bào)告老百姓的情況,這是他們不關(guān)心老百姓并且還殘害老百姓的表現(xiàn)。曾子說(shuō):‘小心啊,小心?。∧阍鯓訉?duì)待別人,別人也會(huì)怎樣對(duì)待你?!F(xiàn)在就是老百姓?qǐng)?bào)復(fù)他們的時(shí)候了。您不要?dú)w罪于老百姓吧!只要您施行仁政,老百姓自然就會(huì)親近他們的領(lǐng)導(dǎo)人,肯為他們的長(zhǎng)官而犧牲了。”【原文】滕文公①問(wèn)曰:“滕,小國(guó)也,間②于齊、楚。事齊乎?事楚乎?”孟子對(duì)曰:“是謀非吾所能及也。無(wú)已,則有一焉:鑿斯池③也,筑斯城也,與民守之,效④死而民弗去。則是可為也?!薄咀⑨尅竣匐墓弘鴩?guó)國(guó)君。滕國(guó),古國(guó)名,西周分封的諸侯國(guó),姬姓,開(kāi)國(guó)國(guó)君是周文王的兒子錯(cuò)叔繡。在今山東滕縣西南。公元前414年被越國(guó)滅,不久復(fù)國(guó),又被宋國(guó)消滅。②間:處。③池:城池,也就是護(hù)城河。④效:獻(xiàn),致?!咀g文】滕文公問(wèn)道:“騰國(guó)是一個(gè)小國(guó),處在齊國(guó)和楚國(guó)兩個(gè)大國(guó)之司。是歸服齊國(guó)好呢,還是歸服楚國(guó)好呢?”孟子回答說(shuō):“到底歸服哪個(gè)國(guó)家好我也說(shuō)不清。如果您一定要我談?wù)効捶?,那倒是只有另一個(gè)辦法:把護(hù)城河挖深,把城墻筑堅(jiān)固,與老百姓一起堅(jiān)守它,寧可獻(xiàn)出生命,老百姓也不退去。做到了這樣,那就可以有所作為了?!比⒐珜O丑章句上【原文】公孫丑①問(wèn)曰:“夫子當(dāng)路②于齊,管仲、晏子之功,可復(fù)許③乎?”盂子曰:“子誠(chéng)齊人也,知管仲、晏子而已矣?;騿?wèn)乎曾西(4)曰:‘吾子⑤與于路孰賢?’曾西蹵(6)然曰:‘吾先子(7)之所畏也。’曰:‘然則吾子與管仲孰賢?’曾西艴然(8)不悅,曰:‘爾何曾(9)比予其管仲!管仲得君如彼其專(zhuān)也,行乎國(guó)政如彼其久也,功烈如彼其單也,爾何曾比予于是?’”曰:“管仲,曾西之所不為也,而子為(10)我愿之乎?”曰:“管仲以其君霸,晏子以其君顯。管仲、晏子猶不足為與?”曰:“以齊王,由(11)反手也?!痹唬骸叭羰牵瑒t弟子之惑滋甚。且以文王之德,百年而后崩(12),猶未洽于天下;武王、周公(13)繼之,然后大行。今言王若易然,則文王不足法與?”曰:“文王何可當(dāng)也!由湯至于武丁,賢圣之君六七作(14),天下歸殷久矣,久則難變也。武丁朝諸候,有天下,猶運(yùn)之掌也。紂之去武丁未久也,其故家遺俗,流風(fēng)善風(fēng)善政,猶有存者;又有微子、微仲、王子比干、箕子、膠鬲--皆賢人也--相與(15)輔相(16)之,故久而后失之也。尺地,莫非其有也;一民,莫非其臣也;然而文王猶方百里起,是以難也。齊人有言曰:‘雖有智慧,不如乘勢(shì);雖有鎡基,不如待時(shí)(17)’。,今時(shí)則易然也:夏后、殷、周之盛,地未有過(guò)千里者也,而齊有其也矣;雞鳴狗吠相聞,而達(dá)乎四境,而齊有其民矣。地不改辟矣,民不改聚矣,行仁政而王,莫之能御也。且王者之不作,未有疏于此時(shí)者也;民這憔悴于虐政,未有甚于此時(shí)者也。饑者易為食,渴者易為飲??鬃釉唬骸轮餍?,速于置郵(18)而傳命?!?dāng)今之時(shí),萬(wàn)乘之國(guó)行仁政,民之悅之,猶解倒懸也。故事半古之人,功必倍之,惟此時(shí)為然。”【注釋】①公孫丑:孟子的學(xué)生,齊國(guó)人。②當(dāng)路:當(dāng)權(quán),當(dāng)政。③許:興盛、復(fù)興。(4)曾西:名曾申,字子西,魯國(guó)人,孔子學(xué)生曾參的兒子。(5)吾子:對(duì)友人的花色品種稱(chēng),相當(dāng)于“吾兄”、“老兄”之類(lèi)。(6)蹵然:不安的樣子。(7)先子:指已逝世的長(zhǎng)輩。這里指曾西的父親曾參。(8)艴然:惱怒的樣子。(9)曾:副詞,竟然、居然。(10)為:同“謂”,認(rèn)為。(11)由:同“猶”,好像。(12)百年而后崩:相傳周文王活了九十七歲。百年是泛指壽命很長(zhǎng)。(13)周公:名姬旦,周文王的兒子,武王的弟弟,輔助武王伐紂,統(tǒng)一天下,又輔助成王定亂,安定天下成為魯國(guó)的始祖。(14作:在這里為量詞,相當(dāng)于現(xiàn)代口語(yǔ)“起”。(15)相與:雙音副詞,“共同”的意思。(16)輔相:雙音動(dòng)詞,輔助。(17)鎡基:農(nóng)具,相當(dāng)于今天的鋤頭之類(lèi)。(18)置郵:置和郵都是名詞,相當(dāng)于后代的驛站?!咀g文】公孫丑問(wèn)道:“先生如果在齊國(guó)當(dāng)權(quán),管仲、晏子的功業(yè)可以再度興起來(lái)嗎?”孟子說(shuō):“你可真是個(gè)齊國(guó)人啊,只知道管仲、晏子。曾經(jīng)有人間曾西:‘您和子路相比,哪個(gè)更有才能?”曾西不安他說(shuō):‘子路可是我父親所敬畏的人啊,我怎么能和他相比呢?,那人又問(wèn):‘那么您和管仲相比,哪個(gè)更有才能呢?’曾西馬上不高興起來(lái),說(shuō):‘你怎么竟拿管仲來(lái)和我相比呢?管仲受到齊桓公那樣信任不疑,行使國(guó)家政權(quán)那樣長(zhǎng)久,而功績(jī)卻是那樣少,你怎么竟拿他來(lái)和我相比呢?’”孟子接著說(shuō):“管仲是曾西都不愿跟他相比的人,你以為我愿意跟他相比嗎?”公孫丑說(shuō):“管仲輔佐桓公稱(chēng)霸天下,晏子輔佐景公名揚(yáng)諸侯。難道管仲、晏子還不值得相比嗎?“孟子說(shuō):“以齊國(guó)的實(shí)力用王道來(lái)統(tǒng)一天下,易如反掌?!惫珜O丑說(shuō):“您這樣一說(shuō),弟子我就更力口疑惑不解了。以周文王那樣的仁德,活了將近一百歲才死,還沒(méi)有能夠統(tǒng)一天下。直到周武王、周公繼承他的事業(yè),然后才統(tǒng)一天下?,F(xiàn)在您說(shuō)用王道統(tǒng)一天下易如反掌,那么,連周文王都不值得學(xué)習(xí)了嗎?”孟子說(shuō):“我們?cè)趺纯梢员鹊蒙现芪耐跄??由商湯到武丁,賢明的君主有六七個(gè),天下人歸服殷朝已經(jīng)很久了,久就難以變動(dòng),武丁使諸侯們來(lái)朝,統(tǒng)治天下就像在自己的手掌心里運(yùn)轉(zhuǎn)一樣容易。紂王離武丁并不久遠(yuǎn),武丁的勛臣世家、良好習(xí)俗、傳統(tǒng)風(fēng)尚、慈善政治都還有遺存,又有微于、微仲、王子比干、箕子、膠鬲等一批賢臣共同輔佐,所以能統(tǒng)治很久以后才失去政權(quán)。當(dāng)時(shí)沒(méi)有一尺土地不屬于紂王所有,沒(méi)有一個(gè)百姓不屬于紂王統(tǒng)治,在那種情況下,文王還只能從方圓百里的小地方興起,所以是是非常困難的。齊國(guó)人有句話(huà)說(shuō):‘雖然有智慧,不如趁形勢(shì);雖然有鋤頭,不如等農(nóng)時(shí)?!F(xiàn)在的時(shí)勢(shì)就很利于用王道統(tǒng)一天下:夏、商、周三代興盛的時(shí)候,沒(méi)有哪一國(guó)的國(guó)土有超過(guò)方圓千里的,而現(xiàn)在的齊國(guó)卻超過(guò)了;雞鳴狗叫的聲音處處都聽(tīng)得見(jiàn),一直到四方邊境,這說(shuō)明齊國(guó)人口眾多。國(guó)土不需要新開(kāi)辟,老百姓不需要新團(tuán)聚,如果施行仁政來(lái)統(tǒng)一天下,沒(méi)有誰(shuí)能夠阻擋。何況,統(tǒng)一天下的賢君沒(méi)有出現(xiàn),從來(lái)沒(méi)有隔過(guò)這么久的;老百姓受暴政的壓榨,從來(lái)沒(méi)有這么厲害過(guò)的。饑餓的人不擇食物,口渴的人不擇飲料??鬃诱f(shuō):‘道德的流行,比驛站傳遞政令還要迅速?!F(xiàn)在這個(gè)時(shí)候,擁有一萬(wàn)輛兵車(chē)的大國(guó)施行仁政,老百姓的高興,就像被吊著的人得到解救一樣。所以,做古人一半的事,就可以成就古人雙倍的功績(jī)。只有這個(gè)時(shí)候才做得到吧?!薄驹摹俊案覇?wèn)夫子惡乎長(zhǎng)?”①曰:“我知言,我善養(yǎng)吾浩然②之氣。”“敢問(wèn)何謂浩然之氣?”曰:“難言也。其為氣也,至大至剛,以直養(yǎng)而元害,則塞于天地之間。其為氣也,配義與道;無(wú)是,餒也。是集義所生者,非義襲而取之也。行有不慊③于心,則餒矣。我故曰,告子(4)未嘗知義,以其外之也。必有事焉,而勿正⑤,心勿忘,勿助長(zhǎng)也。元若宋人然:宋人有閔(6)其苗之不長(zhǎng)而揠(7)之者,芒芒然(8)歸,謂其人(9)曰:‘今日病矣!予助苗長(zhǎng)矣!’其子趨而注視之,苗則槁矣。天下之不助苗長(zhǎng)者寡矣。以為無(wú)益而舍之者,不耘(11)苗者也;助之長(zhǎng)者,揠苗者也——非徒無(wú)益,而又害之?!薄昂沃^知言?”曰:“诐辭(12)知其所蔽,淫辭(13)知其所陷,邪辭知其所離,遁辭(14)知其所窮?!谄湫模τ谄湔?;發(fā)于其政,害于其事。圣人復(fù)起,必從吾言矣?!薄咀⑨尅竣龠@一段系節(jié)選公孫丑與孟子的對(duì)話(huà)。問(wèn)這句話(huà)的是公孫丑。②浩然:盛大而流動(dòng)的樣子。③慊:快,痛快。(4)告于:名不詳,可能曾受教于墨子。⑤正:止。“而勿正”即”“而勿止”。(6)閔:擔(dān)心,憂(yōu)愁。(7)揠:撥。(8)芒芒然,疲倦的樣子。(9)其人,指他家里的人,(10)病,疲倦,勞累,(11)耘,除草。(12)诐(bi)辭:偏頗的言辭。(13)淫辭:夸張、過(guò)分的言辭。(14)遁辭:躲閃的言辭。【譯文】公孫丑說(shuō):“請(qǐng)問(wèn)老師您長(zhǎng)于哪一方面呢?”孟子說(shuō):“我善于分析別人的言語(yǔ),我善于培養(yǎng)自己的浩然之氣。”公孫丑說(shuō):“清問(wèn)什么叫浩然之氣呢?”孟子說(shuō):“這很難用一兩句話(huà)說(shuō)清楚。這種氣,極端浩大,極端有力量,用正直去培養(yǎng)它而不加以傷害,就會(huì)充滿(mǎn)天地之間。不過(guò),這種氣必須與仁義道德相配,否則就會(huì)缺乏力量。而且,必須要有經(jīng)常性的仁義道德蓄養(yǎng)才能生成,而不是靠偶爾的正義行為就能獲取的。一旦你的行為問(wèn)心有愧,這種氣就會(huì)缺乏力量了。所以我說(shuō),告子不懂得義,因?yàn)樗喊蚜x看成心外的東西。我們一定要不斷地培養(yǎng)義,心中不要忘記,但也不要一廂情愿地去幫助它生長(zhǎng)。不要像宋人一樣:宋國(guó)有個(gè)人嫌他種的禾苗老是長(zhǎng)不高,于是到地里去用手把它們一株一株地拔高,累得氣喘吁吁地回家,對(duì)他家里人說(shuō):‘今天可真把我累壞啦!不過(guò),我總算讓禾苗一下子就長(zhǎng)高了!’他的兒子跑到地里去一看,禾苗已全部于死了。天下人不犯這種拔苗助長(zhǎng)錯(cuò)誤的是很少的。認(rèn)為養(yǎng)護(hù)莊稼沒(méi)有用處而不去管它們的,是只種莊稼不除草的懶漢;一廂情愿地去幫助莊稼生長(zhǎng)的,就是這種拔苗助長(zhǎng)的人--不僅沒(méi)有益處,反而害死了莊稼?!惫珜O丑問(wèn):“怎樣才算善于分析別人的言語(yǔ)呢?”孟子回答說(shuō):“偏頗的言語(yǔ)知道它片面在哪里;夸張的言語(yǔ)知道它過(guò)分在哪里;怪僻的言語(yǔ)知道它離奇在哪里;躲閃的言語(yǔ)知道它理窮在哪里。--從心里產(chǎn)生,必然會(huì)對(duì)政治造成危害,用于政治,必然會(huì)對(duì)國(guó)家大事造成危害。如果圣人再世,也一定會(huì)同意我的活?!薄驹摹棵献釉唬骸耙粤佗偃收甙?,霸必有大國(guó)。以德行仁者王,王不待(2)大——湯以七十里,文王以百里。以力服人者,非心服也,力不贍(3)也;以德服人者,中心悅而誠(chéng)服也,如七十子之服孔子也?!对?shī)》云(4):‘自西自東,自南自北,無(wú)思不服(5),此之謂也?!薄咀⑨尅竣偌伲航?,憑借。②待:等待,引申為依靠。③贍:充足。④《詩(shī)》云:引自《詩(shī)經(jīng)?大雅?文王有聲》。⑤思:助詞,無(wú)義?!咀g文】孟子說(shuō):“用武力而假借仁義的人可以稱(chēng)霸,所以稱(chēng)霸必須是大國(guó)。用道德而實(shí)行仁義的人可以使天下歸服,使天下歸服的不一定是大國(guó)--商湯王只有方圓七十里,周文王只有方圓一百里,用武力征服別人的,別人并不是真心服從他,只不過(guò)是力量不夠罷了;用道德使人歸服的,是心悅誠(chéng)服,就像七十個(gè)弟子歸服孔子那樣?!对?shī)經(jīng)》說(shuō):‘從西從東,從南從北,無(wú)不心悅誠(chéng)服。’正是說(shuō)的這種情況?!薄驹摹棵献釉唬骸叭蕜t榮,不仁則辱;今惡辱而居不仁,是猶惡濕而居下也。如惡之,莫如貴德而尊士,賢者在位,能者在職;國(guó)家閑暇①,及是時(shí),明其政刑。雖大國(guó),必畏之矣?!对?shī)》云②:‘迨③天之未陰雨,徹彼桑土④,綢繆牖戶(hù)(5)。今此下民③,或敢侮予?’孔子曰:‘為此詩(shī)者,其知道乎!能治其國(guó)家,誰(shuí)敢侮之,’今國(guó)家閑暇,及是時(shí),般樂(lè)怠敖(7),是自求禍也。禍福無(wú)不自己求之者?!对?shī)》云(8):‘永言配命民自求多福。’《太甲》(10)曰:“天作孽,猶可違(11);自作孽,不可活(12)?!酥^也?!薄咀⑨尅竣匍e暇:指國(guó)家安定無(wú)元內(nèi)憂(yōu)外患。②《詩(shī)》云:引自《詩(shī)經(jīng)?邪風(fēng)?鴟鴉》。③迨(dai):趁著。④徹:剝?nèi)?。桑土(du):桑?shù)根;土同“杜”,東齊方言說(shuō)“根”為“杜”。⑤綢繆(mou):纏結(jié)。牖(you):窗子;戶(hù):門(mén)。③下民:民義同“人”。這里的詩(shī)句是以鴟鴉(一種形似黃雀而身體較小的鳥(niǎo))的口吻,其巢在上,所以稱(chēng)人為“下民”。(7)般(pan):樂(lè)。?。旱∏?。敖:同“邀”,指出游。(9)《詩(shī)》云:引自《濤經(jīng)?大邪?文王》。③永:長(zhǎng)久;言:語(yǔ)助同,大義。配:合。命:天命。(10)《太甲》《尚書(shū)》中的一篇。(11)違:避。(12)活:“逭”(huan)的借字,“逃”的意思?!咀g文】孟子說(shuō):“仁就光榮,不仁就恥辱;現(xiàn)在的人既厭惡恥辱卻又居于不仁的境地,這就好像既厭惡潮濕卻又居于低洼的地方一樣。假如真的厭惡恥辱,那最好是以仁德為貴,尊敬讀書(shū)人,使有賢德的人處于一定的官位,有才能的人擔(dān)任一定的職務(wù)。并且趁國(guó)家無(wú)內(nèi)憂(yōu)外患的時(shí)候修明政治法律制度。這樣做了即使是大國(guó)也會(huì)畏懼你?!对?shī)經(jīng)》說(shuō):‘趁著天晴沒(méi)陰雨,剝些桑樹(shù)根上皮,補(bǔ)好窗子和門(mén)戶(hù)。現(xiàn)在你們下面人,有誰(shuí)還敢欺侮我?’孔子說(shuō):‘寫(xiě)這首詩(shī)的人很懂得道理呀!能夠治理好自己的國(guó)家,誰(shuí)還敢欺侮他呢?’如今國(guó)家沒(méi)有內(nèi)憂(yōu)外患,卻趁著這個(gè)時(shí)候享樂(lè)腐化,這是自己尋求禍害。禍害和幸福都沒(méi)有不是自己找來(lái)的?!对?shī)經(jīng)》說(shuō):‘長(zhǎng)久地與天命相配合,自己尋求更多的幸福?!渡袝?shū)?大甲》說(shuō):‘上天降下的災(zāi)害還可以逃避;自己造成的罪孽可就無(wú)處可逃?!f(shuō)的就是這個(gè)意思。”【原文】孟子曰:“尊賢使能,俊杰在位,則天下之士皆悅,而愿立于其朝矣;市,廛而不征①,法而不廛②,則天下之商皆悅,而愿藏于其市矣;關(guān),譏而不征③,則天下之旅皆悅,而愿出于其路矣;耕者,助而不稅④,則天下之農(nóng)皆悅,而愿耕于其野矣;廛,⑤無(wú)夫里之布(6),則天下之民皆悅,而愿為之氓(7)矣。信能行此五者,則鄰國(guó)之民仰之若父母矣。率其子弟,攻其父母,自有生民以來(lái)未有能濟(jì)者也。如此,則無(wú)敵于天下。無(wú)敵于天下者,天吏(8)也。然而不王者,未之有也。”【注釋】①廛(Chan):市中儲(chǔ)藏或堆積貨物的貨棧。征:征稅。②法而不廛:指官方依據(jù)法規(guī)收購(gòu)長(zhǎng)期積壓于貨棧的貨物,以保證商人的利益。③譏而不征:只稽查不征稅。譏,查問(wèn)。④助而不稅:指“耕者九一”的井田制只幫助種公田而不再收稅。⑤廛:這里指民居,與“廛而不征”的“廛”所指不同。(6)夫里之布:古代的一種稅收名稱(chēng),即“夫布”、“里布”,大致相當(dāng)于后世的土地稅、勞役稅。(7)氓:指從別處移居來(lái)的移民。(8)天吏:順從上天旨意的執(zhí)政者。這里的“吏”不是指小官【譯文】孟子說(shuō):“尊重賢才,使用能人,杰出的人物都有職位,那么,天下的士人都樂(lè)于在這樣的朝廷擔(dān)任一官半職了;在市場(chǎng)上提供儲(chǔ)貨的地方卻不征稅,把滯銷(xiāo)的貨物依法收購(gòu)不使積壓,那么,天下的商人都樂(lè)于在這樣的市場(chǎng)做生意了;海關(guān)只稽查而不征稅,那么,天下的旅客都樂(lè)于在這樣的路上旅行了;種莊稼只按井田制助耕公田而不再征稅,那么,天下的農(nóng)民都樂(lè)于在這樣的土地上耕種了;居民區(qū)沒(méi)有額外的土地稅和勞役稅,那么,天下的百姓都樂(lè)于成為這里的居民了。真正能夠做到這五點(diǎn),就連鄰國(guó)的百姓都會(huì)把他當(dāng)父母一樣仰慕。如果有誰(shuí)想率領(lǐng)這些百姓來(lái)攻打他,就好比率領(lǐng)兒人去攻打父母,自有人類(lèi)以來(lái)就沒(méi)有成功過(guò)的。使這樣,他就今天下大改了。天下無(wú)敵的可叫做‘天吏’。做到了這個(gè)程度還不能夠應(yīng)天下歸服的,是從來(lái)沒(méi)有過(guò)的?!薄驹摹棵献釉唬骸叭私杂胁蝗倘酥蘑佟O韧跤胁蝗倘酥?,斯有不忍之政矣。以不忍人之心,行不忍人之政,治天下可運(yùn)之掌上。所以謂人皆有不忍人之心者,今人乍②見(jiàn)孺子將人于打,皆有怵惕惻隱之心--非所以?xún)?nèi)交④于孺子之父母也,非所以要譽(yù)⑤于鄉(xiāng)黨朋友也,非惡其聲而然也。由是觀之,無(wú)惻隱之心,非人也;無(wú)羞惡之心,非人也;無(wú)辭讓之心,非人也;無(wú)是非之心,非人也。惻隱之心,仁之端(6)也;羞惡之心,義之端也;辭讓之心,禮之端也;是非之心,智之端也。人之有是四端也,猶其有四體也。有是四端而自謂不能者,自賊者也;謂其君不能者,賊其君者也。凡剛端于我(7)者,知皆擴(kuò)而充之矣,若人之始然(8),泉之始達(dá)。茍能充之,足以保(9)四海;茍不充之,不足以事父母?!薄咀⑨尅竣俨蝗倘酥模粦z憫心,同情心。①乍:突然、忽然。③怵惕:驚懼。側(cè)隱:哀痛,同情。④內(nèi)交,內(nèi)交即結(jié)交,內(nèi)同“納”。⑤要(yao)譽(yù):博取名譽(yù)。要同“邀”,求。(6)端:開(kāi)端,起源.源頭。(7)我:同“己”。(8)然,同“燃”。(9)保:定,安定?!咀g文】孟子說(shuō):“每個(gè)人都有憐憫體恤別人的心情。先王由于憐憫體恤別人的心情,所以才有憐憫體恤百姓的政治。用憐憫體恤別的心情,施行憐憫體恤百姓的政治,治理天下就可以像在手掌心里面運(yùn)轉(zhuǎn)東西一樣容易了。之所以說(shuō)每個(gè)人都有憐憫體恤別人的心情,是因?yàn)?,如果今天有人突然看?jiàn)一個(gè)小孩要掉進(jìn)井里面去了,必然會(huì)產(chǎn)生驚棋同情的。心理——這不是因?yàn)橐肴ズ瓦@孩子的父母拉關(guān)系,不是因?yàn)橐朐卩l(xiāng)鄰朋友中博取聲譽(yù),也不是因?yàn)閰拹哼@孩子的哭叫聲才產(chǎn)生這種驚懼問(wèn)情心理的。由此看來(lái),沒(méi)有同情心,簡(jiǎn)直不是人;沒(méi)有羞恥心,簡(jiǎn)直不是人;沒(méi)有謙讓心,簡(jiǎn)直不是人;沒(méi)有是非心,簡(jiǎn)直不是人。同情心是仁的發(fā)端;羞恥心是義的發(fā)端;謙讓心是禮的發(fā)端;是非心是智的發(fā)端。人有這四種發(fā)端,就像有四肢一樣。有了這四種發(fā)端卻自認(rèn)為不行的,是自暴自棄的人;認(rèn)為他的君主不行的,是暴棄君主的人。凡是有這四種發(fā)端的人,知道都要擴(kuò)大充實(shí)它們,就像火剛剛開(kāi)始燃燒,泉水剛剛開(kāi)始流淌。如果能夠擴(kuò)充它們,便足以安定天下,如果不能夠擴(kuò)充它們,就連贍養(yǎng)父母都成問(wèn)題。”【原文】孟子曰:“矢人①豈不仁于函人②哉?矢人唯恐不傷人,函人唯恐傷人。巫匠亦然③。故術(shù)④不可不慎也??鬃釉唬骸锶蕿槊溃瑩癫惶幦?,焉得智?’夫仁,天之尊爵也,人之安宅也。莫之御而不仁⑤,是不智也。不仁、不智,無(wú)禮、無(wú)義,人役也。人役而恥為役,由(6)弓人而恥為弓,矢人而恥為矢也。如恥之,莫如為仁。仁者如射:射者正己而后發(fā);發(fā)而不中,不怨勝己者,反求諸己而已矣?!薄咀⑨尅竣偈溉耍涸旒娜?。②函人,造銷(xiāo)甲的人。③巫:巫醫(yī),鵝生。匠:匠人,這里特指做棺材的木匠。④術(shù):這里指選擇謀生之術(shù),也就是選擇職業(yè)。⑤御:阻擋。(6)由:同“猶”,好像?!咀g文】孟子說(shuō):“造箭的人難道不如造銷(xiāo)甲的人仁慈嗎?造箭的人唯恐自己造的箭不能夠傷害人,造銷(xiāo)甲的人卻唯恐箭傷害了人。醫(yī)生和棺材匠之間也是這樣。所以,一個(gè)人選擇謀生職業(yè)不可以不謹(jǐn)慎??鬃诱f(shuō):‘居住在有仁厚風(fēng)氣的地方才好。選擇住處而不迷在有仁厚風(fēng)氣的地方,怎么能說(shuō)是明智呢?’仁,是上天尊貴的爵位,人間最安逸的住宅。沒(méi)有人阻擋卻不選擇仁,是不明智。不仁不智,無(wú)禮無(wú)義的人,只配被別人驅(qū)使。被別人驅(qū)使而引以為恥,就像做了造弓的人卻又以造弓為恥,做了造箭的人卻又以造箭為恥一樣。如果真正引以為恥,那就不如好好行仁。有仁德的人就像射手:射手先端正自己的姿勢(shì)然后才放箭;如果沒(méi)有射中,不怪比自己射得好的人,而是反過(guò)來(lái)找自己的原因?!薄驹摹棵献釉唬骸白勇?,人告之以有過(guò),則喜。禹聞善言,則拜。大舜有①大焉,善與人同②,舍己從人,樂(lè)取于人以為善。自耕稼、陶、漁以至為帝,無(wú)非取于人者。取諸人以為善,是與人為善③者也,故君于莫大乎與人為善?!薄咀⑨尅竣儆校和坝帧?。②善與人同:與人共同做善事。③與人為善:與:偕同。【譯文】孟子說(shuō):“子路,別人指出他的過(guò)錯(cuò),他就很高興。大禹聽(tīng)到有教益的活,就給人家敬禮。偉大的舜帝又更為了不得:總是與別人共同做善事。舍棄自己的缺點(diǎn),學(xué)習(xí)人家的優(yōu)點(diǎn),非常快樂(lè)地吸取別人的長(zhǎng)處來(lái)行善。從他種地、做陶器、捕魚(yú)一直到做帝王,沒(méi)有哪個(gè)時(shí)候他不向別人學(xué)習(xí)。吸取別人的優(yōu)點(diǎn)來(lái)行善,也就是與別人一起來(lái)行善。君子。最重要的就是要與別人一起來(lái)行善。公孫丑章句下本篇除第一章單純介紹孟子言論外,其余各章兼記孟子的事跡、行為和言論,以立身處世的態(tài)度為主,其中有不少名言。全篇原文共14章,本書(shū)選7章。天時(shí)不如地利,地利不如人和【原文】孟子曰:“天時(shí)不如地利,地利不如人和①。三里之城,七里之郭②,環(huán)而攻之而不勝。夫環(huán)而攻之,必有得天時(shí)者矣;然而不勝者,是天時(shí)不如地利也。城非不高也,池③非不深也,兵革(4)非不堅(jiān)利也,米粟非不多也;委⑤而去之,是地利不如人和也。故曰:域(6)民不以封疆之界,固國(guó)不以山溪(7)之險(xiǎn),威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,親戚畔(8)之;多助之至,天下順之。以天下之所順,攻親戚之所畔;故君子有(9)不戰(zhàn),戰(zhàn)必勝矣。

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論