工程合同中有關(guān)承包人聯(lián)合體的條款(中英文對(duì)照)_第1頁
工程合同中有關(guān)承包人聯(lián)合體的條款(中英文對(duì)照)_第2頁
工程合同中有關(guān)承包人聯(lián)合體的條款(中英文對(duì)照)_第3頁
工程合同中有關(guān)承包人聯(lián)合體的條款(中英文對(duì)照)_第4頁
工程合同中有關(guān)承包人聯(lián)合體的條款(中英文對(duì)照)_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

工程合同中有關(guān)承包人聯(lián)合體的條款(中英文對(duì)照)CLAUSESOFCONSORTIUM聯(lián)合體各方應(yīng)共同與發(fā)包人簽訂合同協(xié)議書。聯(lián)合體各方應(yīng)為履行合同向發(fā)包人承擔(dān)連帶責(zé)任。Thepartiesofconsortiumshouldcommonlyenterintoandconcludecontractagreementwiththeemployerandassumethejointandseveralliabilitiestotheemployerfortheperformanceofcontract.聯(lián)合體協(xié)議經(jīng)發(fā)包人確認(rèn)后作為合同附件。在履行合同過程中,未經(jīng)發(fā)包人同意,不得修改聯(lián)合體協(xié)議。Consortium’sagreementwill,subjecttotheemployer’sconfirmation,deemasappendixtocontractandwithouttheemployer’sconsentduringperformance,noamendmentthereofbeallowed.聯(lián)合體牽頭人負(fù)責(zé)與發(fā)包人和監(jiān)理人聯(lián)系,并接受指示,負(fù)責(zé)組織聯(lián)合體各成員全面履行合同。Thefounderorleaderofconsortiumshallberesponsibleforcontactwiththeemployerandthesupervisor,andaccepttheinstructiontherefrom,inadditiontoorganizeallpartiesofconsortiumforfullperformanceofcontract.如果承包商是由兩個(gè)或兩個(gè)以上當(dāng)事人(依照適用法律)組成的聯(lián)營(yíng)體、聯(lián)合體,或其他非法人團(tuán)體:這些當(dāng)事人應(yīng)被認(rèn)為在履行合同上對(duì)雇主負(fù)有連帶責(zé)任.這些當(dāng)事人應(yīng)將有權(quán)約束承包商及每個(gè)當(dāng)事人的負(fù)責(zé)人通知雇主.IftheContractorconstitutes(underapplicableLaws)ajointventure,consortiumorotherunincorporatedgroupingoftwoormorepersons:thesepersonsshallbedeemedtobejointlyandseverallyliabletotheEmployerfortheperformanceoftheContract;thesepersonsshallnotifytheEmployeroftheirleaderwhoshallhaveauthoritytobindtheContractorandeachofthesepersons;and成員據(jù)此建立一個(gè)聯(lián)合體,一個(gè)名叫(JV的名字)未合并在內(nèi)的組合或這樣其他的名字,應(yīng)該有時(shí)為如下目的全體一致同意(下文中稱“聯(lián)合體“):成員約定領(lǐng)導(dǎo)成員,按照3.6條款,聯(lián)合體代表,按照表1規(guī)定確定成員各自的地址。TheMembersherebyestablishajointventurebeinganunincorporatedassociationunderthenameof(nameofJV)orsuchothernameastheMembersshallunanimouslyagreefromtimetotime(hereinaftercalledthe?JointVenture?)forthepurposesof:--preparingandsubmittingtheProposaltotheClient;TheMembersherebyappointtheLeadingMemberand,pursuanttoClause3.6,therepresentativeoftheJV,andconfirmtheaddressesoftheMembersrespectively,asstatedinSchedule1.準(zhǔn)備聯(lián)合協(xié)議樣式對(duì)于兩個(gè)或更多的咨詢聯(lián)合體是非常必要的,如果:未經(jīng)聯(lián)合體成員以書面聯(lián)署授權(quán),任何成員不得代表聯(lián)合體或其他成員就有關(guān)聯(lián)合體,或某個(gè)成員單獨(dú)就其他成員做出承諾。TheJointVentureModelAgreementwaspreparedessentiallytobeusedfortheassociationbetweentwoormoreConsultants,when:NoMembershallhaveauthoritytobindortomakeanycommitmentonbehalfoftheJVoranyotherMemberunlesssuchauthorityisexpressedinwritingbytheMembersjointlyinregardtotheJV,orbyaMemberindividuallyinregardtothe(other)Member.從本協(xié)議生效之日起,至服務(wù)協(xié)議授予聯(lián)合體或本協(xié)議終止之日止,以先者為準(zhǔn),下列事項(xiàng)必須有所有成員達(dá)成一致:FromthedateofthisAgreementuntilawardoftheServicesAgreementtotheJVoruntilthisAgreementshallterminateinaccordancewithitsterms,whicheveristheearlier,thefollowingmattersshallrequiretheunanimousconsentofthe?Members:由各成員提交的將提交給成員之外的其他人的文件,均以聯(lián)合體名義。AlldocumentsproducedbyaMemberortheMembersinconnectionwiththeProjectwhicharemadeavailabletopersonsotherthantheMembersshallbearthenameoftheJV.由甲方牽頭,乙方和丙方參加,組成聯(lián)合體共同進(jìn)行本招標(biāo)項(xiàng)目的投標(biāo)工作。PartyAasaleader,andPartyB,PartyCasmembers,formaCONSORTIUMtomakeajointbiddingfortheproject.為本次投標(biāo)的主體單位,聯(lián)合體以主體方的名義參加投標(biāo),聯(lián)合體中標(biāo)后,聯(lián)合體各方共同與招標(biāo)方簽訂合同,就本中標(biāo)項(xiàng)目對(duì)招標(biāo)方承擔(dān)連帶責(zé)任。istheleadingpartyforthetender,andtheCONSORTIUMsubmitabidonthebehalfoftheleadingparty,iftheCONSORTIUMisawarded,allmembersoftheCONSORTIUMsignacontractwiththeemployerandassumejointandseveralliabilityfortheemployerontheproject.各方不得再以自己名義在本項(xiàng)目中單獨(dú)投標(biāo)。聯(lián)合投標(biāo)的項(xiàng)目責(zé)任人不能作為其它聯(lián)合體或單獨(dú)投標(biāo)單位的項(xiàng)目組成員。因發(fā)生上述問題導(dǎo)致聯(lián)合體投標(biāo)成為廢標(biāo),聯(lián)合體的其他成員可追究違約行為。Eachmembershallnotmakeabidinthisprojectinone’sownname.TheleadershallnotbeamemberofotherCONSORTIUMSorsolobidparty.IftheCONSORTIUMbidbecomesabandonedtenderduetotheproblemsabove,othermembersofCONSORTIUMcantakeactionsagainsthisbreach.聯(lián)合體主辦方負(fù)責(zé)投標(biāo)項(xiàng)目的一切組織、協(xié)調(diào)工作,并授權(quán)投標(biāo)代理人以聯(lián)合體的名義參加項(xiàng)目的投標(biāo),代理人在投標(biāo)、開標(biāo)、評(píng)標(biāo)、合同談判過程中所簽署的一切文件和處理與本次招標(biāo)有關(guān)的一切事務(wù)。TheleaderofCONSORTIUMandtheleaderisinchargeofallorganizationandcoordinationworkforbidding,andauthorizetenderagenttobidonthebehalfofCONSORTIUM,andthenallthemembersacknowledgeandbearlegaltheliabilityforalldocumentssignedandeventsdealtrelatingtothebidintheprocessofbidding,bidopening,biddingevaluationandcontractnegotiationbytenderagent.《設(shè)計(jì)-建造-運(yùn)行》(DBO)合同承包方式是將設(shè)計(jì)、建造、設(shè)備長(zhǎng)期運(yùn)行(和維護(hù))結(jié)合到一個(gè)合同中授予一個(gè)承包商(一般是具有《設(shè)計(jì)-建造-運(yùn)行》合同要求所有技能的聯(lián)營(yíng)體或聯(lián)合體)。TheDBOapproachtocontractingcombinesdesign,constructio

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論