【語言與文化讀書報告5500字】_第1頁
【語言與文化讀書報告5500字】_第2頁
【語言與文化讀書報告5500字】_第3頁
【語言與文化讀書報告5500字】_第4頁
【語言與文化讀書報告5500字】_第5頁
免費預(yù)覽已結(jié)束,剩余2頁可下載查看

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

《語言與文化》讀書報告目錄TOC\o"1-2"\h\u554《語言與文化》讀書報告 125662一、引言 17989二、內(nèi)容梳理與初步認識 2106三、語言的文化傳播功能重要性 317771四、漢語言對外傳播的意義 38123五、漢語言文化傳播面臨的機遇與挑戰(zhàn) 411076六、加速對外漢語言文化傳播的建議 513810參考文獻 6摘要:羅常培的《語言與文化》出版于1950年,是中國第一部關(guān)于文化語言學(xué)或社會語言學(xué)的開創(chuàng)性著作。近年來,從事社會語言學(xué)研究的人越來越多,文化語言學(xué)的呼聲也越來越高,所以此時反復(fù)閱覽羅常培先生的開創(chuàng)性著作,并作出讀書報告總結(jié)是很有意義的事情。關(guān)鍵詞:語言與文化;羅常培;讀書體會一、引言語言和文化、語言和社會是密不可分的?,F(xiàn)代普通語言學(xué)的創(chuàng)始人威廉·洪堡特強調(diào)民族語言是民族精神的表達,認為語言的差異是由各民族的生活世界、社會和文化決定的。直到結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)把對語言的研究限制在結(jié)構(gòu)系統(tǒng)上,這些問題才從一些語言學(xué)理論工作中消失。然而,在20世紀60年代,國際語言學(xué)界再次轉(zhuǎn)向了語言、社會和文化之間的關(guān)系問題。首先,社會語言學(xué)迅速發(fā)展成為語言學(xué)的一個獨立分支學(xué)科。同時,隨著所謂的人類語言學(xué)或語言人類學(xué)(以及中國的民族語言學(xué)和語言民族學(xué))的出現(xiàn),人類學(xué)越來越多地致力于語言研究?!拔幕Z言學(xué)”一詞在國外似乎沒有使用;相反,薩工爾的學(xué)生使用了"人類語言學(xué)"或"語言人類學(xué)"一詞,這遵循了他們前輩的人類學(xué)傳統(tǒng)。"社會語言學(xué)"、"人類學(xué)"或"語言人類學(xué)"等術(shù)語遵循其前輩的人類學(xué)傳統(tǒng)。社會語言學(xué)、人類語言學(xué)和語言人類學(xué)都還處于起步階段,沒有明確的范圍,而且在很多方面有重疊。海默斯的一本書簡單地稱為《社會語言學(xué)基礎(chǔ):人種學(xué)方法》(FOuodation,iusoc-iotaguisties:AnEthnographieAPProaeh,1974),也可以翻譯為《使用人種學(xué)方法的社會語言學(xué)基礎(chǔ)》。這并不奇怪,因為社會和文化是密不可分的,而且總是有一個學(xué)科建設(shè)的過程,學(xué)科之間也有逐漸明確的分工。相對而言,社會語言學(xué)已經(jīng)初具規(guī)模,雖然其范圍仍不明確,但其核心已慢慢清晰。人類語言學(xué)或語言人類學(xué)的范圍同樣不明確,其核心也許更接近于傳統(tǒng)人類學(xué)而不是文化語言學(xué)。就目前而言,羅常培的《語言與文化》是一部領(lǐng)先于時代的作品,與國內(nèi)外現(xiàn)有的類似作品相比,它更系統(tǒng),更符合文化語言學(xué)的概念。二、內(nèi)容梳理與初步認識語言是一門歷史悠久的藝術(shù),隨著人類社會的出現(xiàn)而產(chǎn)生。當語言出現(xiàn)時,它只是簡單的語素組合,但隨著社會的發(fā)展,人們的思維和理解能力的提高,語言變得更加豐富和完善。語言是人類思想的一種工具。隨著社會的發(fā)展,各國的語言變得更加復(fù)雜。但是,任何民族的語言都不是孤立存在和發(fā)展的;它只能通過與其他民族語言的不斷碰撞和混合而得到豐富。羅先生的《語言與文化》一書以詞語的意義為出發(fā)點,將人類學(xué)和社會學(xué)聯(lián)系起來,將語言學(xué)、民族文化和宗教信仰等領(lǐng)域交叉起來,豐富了語言研究的內(nèi)容,開拓了語言研究的新領(lǐng)域,對語言與文化的關(guān)系有了更全面的闡述[]。陳章太在評論該書時說:"《語言與文化》一書的出版,開辟了中國語言研究的新領(lǐng)域,標志著中國社會語言學(xué)進入了預(yù)備性的意外階段,其意義是巨大的。"羅先生將該書分為六個部分第一,從詞語的語源和演變推溯過去文化的遺跡;第二,從造詞心理看民族的文化程度;第三,從借字看文化的接觸;第四,從地名看民族遷徙的蹤跡;第五,從姓氏和別號看民族來源和宗教信仰;第六,從親屬稱謂看婚姻制度。瀏覽完本書后,我對第六章“從姓氏和別號看民族來源和宗教信仰”第七章“從親屬稱謂看婚姻制度”有了一些初步的認識[]。在第六章中,作者表示中華民族最初是由許多部落合并而成的,雖然每個部落都有很深的中國色彩,但有時可以在姓氏中追溯到它的起源"(第71頁)。例如,唐朝著名的尉遲恭來自于田國,而“尉遲”是visa的對音。元代著名詩人薩都剌的原名是sa,dullah,是阿拉伯語sa,d"吉祥"和allha"上帝"的組合,意為"天祥"所以薩都刺字“天錫”,這是該詞在阿拉伯語中的原始含義。在這一章中,作者著重介紹了父子連名制。他認為,"父名制是緬甸藏族人民的一個文化特征"。父子連名制"可以概括為:在這個部落中,父親名字的最后一個或兩個音節(jié)往往與兒子名字的前一個或兩個音節(jié)重合(voerlaPPed)。"例如:龔亞隴隴亞告告亞守守亞美[]。在第七章中,涉及親屬頭銜與婚姻制度之間密切關(guān)系,作者詳細介紹了這種關(guān)系,并引用了少數(shù)民族語言的材料。在喪葬家庭的親屬稱謂中,哥哥、表哥、姑姑等,弟弟、表哥、姑姑等,妹妹、表哥、姑姑等,姐姐、表哥、姑姑等,都是一樣的稱呼;叔叔、表哥是另一個稱謂,姑姑、表哥是另一個稱謂。這一指定系統(tǒng)表明,兄弟姐妹、堂兄弟姐妹和姑姑之間的關(guān)系是相同的,因此不能通婚。這種關(guān)系被稱為平行表親關(guān)系,即同一兄弟姐妹的子女之間的關(guān)系。舅舅和姨媽之間的關(guān)系被稱為從屬表親關(guān)系,即同性子女之間的關(guān)系,根據(jù)先民的習(xí)俗,一般可以結(jié)婚,這樣名字就與好的親屬之間的從屬關(guān)系不同。但是,彝族人反對"骨肉還家",即把嫁到娘家的女兒還家(侄子娶姑姑的女兒),這樣,姑姑的兄弟姐妹就不能結(jié)婚。這反映在姑姑和叔叔的區(qū)別上,他們都是親戚,但有兩個不同的頭銜。本章還提到了中國古代和其他少數(shù)民族親屬稱謂中反映的婚姻制度。三、語言的文化傳播功能重要性從羅先生的書中可以看出,語言對于文化傳播是多么重要。作為一個有著5000多年文明史的古國,豐富的語言文化資源是中國傳統(tǒng)文化體系的重要組成部分,對語言文化學(xué)科的研究一直是中國學(xué)術(shù)界關(guān)注的重點。新中國成立后的語言文化研究的學(xué)術(shù)淵源可以追溯到古典時期的學(xué)術(shù)體系,不同歷史時期的封建文人都對這一學(xué)科的研究做出了貢獻,為我們提供了豐富的思想資源。所以可以說,語言文化學(xué)科的研究是中國整個古典時期學(xué)術(shù)體系的重要組成部分,有著悠久的歷史和光榮的傳統(tǒng)[]。四、漢語言對外傳播的意義那么在新時代,我沒得本土語言文化傳播具有怎樣的意義呢?通過對當前社會環(huán)境的分析,對外漢語文化傳播的現(xiàn)實意義變得非常明顯,這可以從以下幾個方面看出來。第一,滿足世界文化多樣化發(fā)展的需要[]。文化的發(fā)展和繁榮離不開不同民族和國家的文化繁榮。因此,為了確保世界文化的進步,有必要加強每個國家的文化傳承和發(fā)展。中國文化在國外的傳播意味著其他國家的文化學(xué)習(xí)和采用中國文化,這對其他國家的文化發(fā)展具有重要意義。此外,中華文化的傳播和發(fā)展對中華文化的繁榮具有相當大的價值,對世界文化多元化的發(fā)展具有突出的現(xiàn)實意義。其次,要發(fā)展中國的文化軟實力,增強國家的綜合實力。中華人民共和國成立后,中國的經(jīng)濟實力逐漸加強。隨著改革開放的實施,中國經(jīng)濟進一步發(fā)展,在世界經(jīng)濟體系中占據(jù)了重要地位。硬實力的增強必須有軟實力的支持,而文化的傳播和發(fā)展對于提升中國的綜合國力、增強國際競爭力具有重要意義。第三,需要減少外國對中國文化的偏見。目前,世界上對中國存在一些偏見,通過文化交流拉近外國朋友與中國文化的距離,對消除外國朋友的文化偏見具有重要價值。第四,需要加強中國語言和文化的國際影響力。中國的發(fā)展使海外華人恢復(fù)了對中國崛起的信心,而加強對外國人的漢語和文化教育,可以使中國文化更容易被世界各國所接受,這對中國的文化自信和海外華人的民族自信有著積極的意義,也是廣大海外華人衷心期待的。五、漢語言文化傳播面臨的機遇與挑戰(zhàn)通過對當前對外漢語文化傳播實踐的分析,可以看出對外漢語文化傳播的機遇與挑戰(zhàn)并存。為了實現(xiàn)機遇,同時認識到挑戰(zhàn),積極實現(xiàn)對外漢語的文化傳播是非常重要的。在當前環(huán)境下,漢語作為一種對外語言文化的傳播和發(fā)展有三大機遇:第一,全球漢語熱持續(xù)升溫。隨著中國的國際影響力不斷加強,國外的中文熱也在不斷增加。近年來,來中國的留學(xué)生越來越多,國外的孔子學(xué)院也越來越多,為對外漢語的文化傳播提供了一個平臺。其次,"一帶一路"倡議為中國語言和文化的傳播創(chuàng)造了新的環(huán)境和氛圍。目前,中國正在積極推動"一帶一路"倡議,旨在實現(xiàn)互利共贏。在"一帶一路"發(fā)展體系下,中國的影響力從未如此之大。為了進一步加強合作,其他國家已經(jīng)開始大規(guī)模地在中國學(xué)習(xí),這為對外漢語的傳播奠定了良好的基礎(chǔ)。第三,國家政策的支持有力地推動了中國語言和文化在海外的傳播。黨的十九大以來,國家高度重視漢語的國際推廣工作,支持更多國家將漢語教學(xué)納入國家教育體系。目前,中國已將漢語國際教育納入高等教育,作為促進高等教育內(nèi)部發(fā)展的一部分。目前,漢語國際教育本科生培訓(xùn)機構(gòu)有300多家,漢語國際教育研究生招生有150多家,極大地促進了中華文化的海外傳播。中國語言和文化在海外的傳播帶來了機遇,但也帶來了挑戰(zhàn)。在對相關(guān)信息進行認真梳理和總結(jié)后,可以發(fā)現(xiàn)挑戰(zhàn)主要體現(xiàn)在五個方面。首先,中國語言和文化在國外的傳播受到了國際環(huán)境的阻撓。中國語言和文化在海外的傳播發(fā)展,不僅受到國內(nèi)環(huán)境的影響,也受到國際環(huán)境的影響。目前,西方國家在文化交流等方面存在一定的限制,這在一定程度上影響了中國語言和文化在國外的傳播。其次,中國語言和文化的海外傳播機構(gòu)混亂,管理不善。在中國語言和文化的海外傳播中,相關(guān)機構(gòu)發(fā)揮著重要作用。目前,中國語言文化傳播機構(gòu)在組織和管理上存在問題,使相關(guān)工作沒有達到預(yù)期效果。第三,中國語言文化傳播機構(gòu)與其他語言機構(gòu)之間的競爭非常激烈?,F(xiàn)階段,各國的開放程度大大提高,不同文化之間的碰撞和競爭明顯加劇,文化傳播競爭激烈,對外漢語的文化傳播難度也隨之加大。第四,中國語言和文化在國外的傳播沒有與語言教學(xué)同步發(fā)展。對外漢語文化傳播工作必須以語言教學(xué)為支撐,文化傳播的主體力量才會更加強大。現(xiàn)階段,對外漢語的文化傳播與漢語教學(xué)沒有同步發(fā)展,主力軍不強。第五,國外的中國語言和文化教學(xué)體系存在很多缺陷。脫離了文化內(nèi)涵的語言交流是沒有生命力的。目前,很多高校的對外漢語教學(xué)主要以語言為中心,忽視了文化教學(xué)的深層次內(nèi)涵,導(dǎo)致文化交流的缺失。六、加速對外漢語言文化傳播的建議中國語言文化對外傳播的發(fā)展對中國的文化建設(shè)具有重要意義,因此,在新時期加強中國語言文化的對外傳播十分必要。目前,為了在海外傳播中國語言和文化,我們需要在以下五個方面開展工作。第一,中國語言和文化的和平傳播。文化傳播需要一個良好的環(huán)境,因為只有這樣才能保證文化傳播的穩(wěn)定性和連續(xù)性,傳播的效果也會大大提升[]。從今天的角度來看,創(chuàng)造一個和平的全球環(huán)境,實現(xiàn)中國語言和文化的穩(wěn)定和可持續(xù)傳播非常重要。在此基礎(chǔ)上,要積極發(fā)揮中國在世界格局中的重要作用,構(gòu)建穩(wěn)定和諧的多邊關(guān)系,為文化傳播創(chuàng)造和平的國際環(huán)境。此外,我國必須積極推動和平、友誼和善意等文化價值觀的輸出,使更多國家的人民接受這些思想。以人民為基礎(chǔ),創(chuàng)造世界和平的環(huán)境,對傳播文化有良好的效果。第二,建立一個可持續(xù)的孔子學(xué)院體系。為了在海外傳播中國語言和文化,必須積極發(fā)展相關(guān)機構(gòu)的力量??鬃訉W(xué)院是傳播中國語言和文化的重要平臺,是世界上最重要的中國文化交流機構(gòu)。以傳播中國文化為宗旨建設(shè)孔子學(xué)院機構(gòu),強調(diào)孔子學(xué)院工作的可持續(xù)性,將使其在傳播中國文化的實踐中的具體表現(xiàn)更加突出??傊?,重視孔子學(xué)院等優(yōu)秀中國語言文化機構(gòu)的發(fā)展和運作,對于中國語言文化的可持續(xù)傳播具有突出的現(xiàn)實價值。第三,要發(fā)掘中國語言和文化的獨特魅力。在傳播中國語言文化的實踐中,應(yīng)挖掘中國語言文化的獨特魅力,增強其文化吸引力,從而提升語言的競爭力。就目前的分析而言,外國人學(xué)習(xí)中國文化,一方面是由于中國文化的趣味性,另一方面是文化上的有效性,即文化內(nèi)涵對其自身發(fā)展和社會建設(shè)具有積極意義。作為中國文化的重要載體,漢語有其自身的魅力,需要我們?nèi)ネ诰?,以吸引更多的外國人,從而提高他們在語言市場的競爭力。隨著語言競爭力的增強,中國語言和文化的傳播將變得更加重要。第四,在對外漢語教學(xué)中強調(diào)中國語言和文化的內(nèi)容。在向外國人教授中國語言和文化時,強調(diào)漢語的文化內(nèi)涵也是非常重要的。一是要充分發(fā)揮語言載體的作用,讓更多的外國朋友看到漢語的魅力和優(yōu)點,對漢語進而對中國文化產(chǎn)生好奇心;二是要進行適當?shù)捏w驗式教學(xué),讓外國朋友感受到中國文化的深度和特殊性;三是要全面強調(diào)文化內(nèi)容,讓外國朋友系統(tǒng)地了解中國文化和語言文化。這樣,外國朋友會對中國文化有更好的宏觀感知。第五,完善中國語言和文化的教學(xué)體系。在對外傳播中國語言和文化的實踐中,完善中國語言和文化的教學(xué)體系也是非常重要的。一是加強師資隊伍建設(shè),提高漢語教師的跨文化交流水平,培訓(xùn)本土教師;二是突破傳統(tǒng)教材的限制,創(chuàng)造本土化的適用教材;三是豐富漢語和文化的教學(xué)方法。這是提高教學(xué)效果的一個重要步驟??傊Z言和文化是緊密相連的,語言在文化傳播的過程中扮演著"先驅(qū)"和"先行者"的角色。推動中國語言文化的對外傳播在新時期具有非凡的現(xiàn)實價值,但目前中國語言文化的對外傳播既存在機遇,也存在挑戰(zhàn)。參考文獻[1]侯旭,韓雨軒,Hou,等."一帶一路"倡議下中國對外語言文化傳播研究的新思考[J].西安外國語大學(xué)學(xué)報,2018,26(1):4.[2]程曄.中國語言文化推廣機構(gòu)的跨文化傳播策略研究[J].同濟大學(xué)學(xué)報:社會科學(xué)版,2015(2):6.[3]劉揚.境外孔子學(xué)院語言文化傳播的困境及對策[J].新聞世界,2013(4):3.[4]王巧嫻,徐杰."漢語橋"的語言文化傳播探析[J].文化與傳播,2014,3(1):4.[5]周延松.中醫(yī)孔子學(xué)院的語言文化傳播及其模式構(gòu)建[J].世界中西醫(yī)結(jié)合雜志,2014,9(11):3.[6]李建軍.實現(xiàn)中國語言文化傳播的六大轉(zhuǎn)變[J].中南民族大學(xué)學(xué)報(人文社會科學(xué)版),2014,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論