![基于語料庫的中國英語學(xué)術(shù)論文中轉(zhuǎn)述動詞研究的綜述報告_第1頁](http://file4.renrendoc.com/view4/M01/2B/05/wKhkGGYCBPmAHCDkAAI6lRGY_QI734.jpg)
![基于語料庫的中國英語學(xué)術(shù)論文中轉(zhuǎn)述動詞研究的綜述報告_第2頁](http://file4.renrendoc.com/view4/M01/2B/05/wKhkGGYCBPmAHCDkAAI6lRGY_QI7342.jpg)
![基于語料庫的中國英語學(xué)術(shù)論文中轉(zhuǎn)述動詞研究的綜述報告_第3頁](http://file4.renrendoc.com/view4/M01/2B/05/wKhkGGYCBPmAHCDkAAI6lRGY_QI7343.jpg)
下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
基于語料庫的中國英語學(xué)術(shù)論文中轉(zhuǎn)述動詞研究的綜述報告近年來,中國學(xué)者在英語學(xué)術(shù)論文中的寫作水平不斷提高,但是仍存在一些常見的語言錯誤,如錯用轉(zhuǎn)述動詞等。本文旨在探討基于語料庫的中國英語學(xué)術(shù)論文中轉(zhuǎn)述動詞的使用情況,以及相關(guān)的研究進(jìn)展和建議。一、轉(zhuǎn)述動詞的使用情況轉(zhuǎn)述動詞在學(xué)術(shù)論文中的使用非常普遍,它們可以幫助作者準(zhǔn)確傳達(dá)他人的觀點和思想。通過對中國英語學(xué)術(shù)論文中的轉(zhuǎn)述動詞的使用進(jìn)行研究,可以發(fā)現(xiàn)一些規(guī)律和問題。1.使用頻率轉(zhuǎn)述動詞在中國英語學(xué)術(shù)論文中的使用頻率非常高。一項研究表明,轉(zhuǎn)述動詞在中國大學(xué)生英語學(xué)術(shù)論文中的使用頻率為3.3%~5.6%(Yuan,2018)。另外一項研究發(fā)現(xiàn),轉(zhuǎn)述動詞在中國學(xué)者的英語學(xué)術(shù)論文中的使用頻率為6.1%~15.3%(Liu,2017)。2.種類在中國英語學(xué)術(shù)論文中,使用最頻繁的轉(zhuǎn)述動詞是“say”,其次是“think”、“believe”、“argue”、“state”等(Liu,2017)。這些轉(zhuǎn)述動詞主要用于表達(dá)作者對他人觀點的理解或者進(jìn)行比較。3.誤用現(xiàn)象雖然轉(zhuǎn)述動詞在學(xué)術(shù)論文中的使用十分常見,但是在中國學(xué)者的英語學(xué)術(shù)論文中,也存在大量的轉(zhuǎn)述動詞誤用現(xiàn)象。這些誤用主要包括:(1)使用不當(dāng)?shù)霓D(zhuǎn)述動詞,如使用“remark”來表達(dá)“認(rèn)為”、“主張”的意思;(2)誤用時態(tài),如將過去時的轉(zhuǎn)述動詞用于引述別人目前的觀點;(3)未使用轉(zhuǎn)述動詞,直接將他人觀點寫入正文中。二、研究進(jìn)展為了解決中國學(xué)者在英語學(xué)術(shù)論文中轉(zhuǎn)述動詞的誤用問題,一些研究者著手對這一問題進(jìn)行探討和解決。1.語料庫分析通過對語料庫的分析,研究者可以了解到轉(zhuǎn)述動詞的使用情況,掌握其正確的使用方法,從而避免誤用。2.教材編寫為了幫助中國學(xué)者正確地使用轉(zhuǎn)述動詞,一些研究者開始編寫相應(yīng)的教材,通過系統(tǒng)性的訓(xùn)練來提高學(xué)者的英語寫作水平。3.意識形態(tài)因素某些學(xué)者認(rèn)為,中國學(xué)者在使用轉(zhuǎn)述動詞時,由于受到思維方式和意識形態(tài)的影響,容易產(chǎn)生一些文化上的誤解和偏見。因此,需要加強對跨文化學(xué)術(shù)寫作的教育和培訓(xùn)。三、建議為了更好地使用轉(zhuǎn)述動詞,中國學(xué)者需要進(jìn)行以下方面的改進(jìn)。1.加強英語學(xué)習(xí)學(xué)者需要加強對英語寫作的學(xué)習(xí),掌握正確的語法和詞匯用法,降低誤用的可能性。2.培養(yǎng)語感為了更好地理解轉(zhuǎn)述動詞的用法,學(xué)者需要充分地閱讀英文論文,并逐漸培養(yǎng)出語感。3.跨文化意識學(xué)者應(yīng)該加強對跨文化意識和跨文化溝通的理解,尊重和理解不同文化背景下的學(xué)術(shù)觀點和價值觀念。綜上所述,轉(zhuǎn)述動詞在中國英語學(xué)術(shù)論文中的使用頻率非常高,但是也存在著大量的誤用現(xiàn)象。為了避免誤用,學(xué)者
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年度高速公路橋梁灌注樁施工及防腐蝕合同
- 出口床墊采購合同范例
- 2025年度攪拌車混凝土運輸項目進(jìn)度管理合同范本
- 寫作書籍聘用合同范本
- 保險代理人合同范本
- 侵權(quán)免責(zé)合同范本
- 房屋租賃遞增合同范本
- 2025年度酒店消防系統(tǒng)遠(yuǎn)程監(jiān)控平臺建設(shè)與維護(hù)合同
- 內(nèi)銷房購房合同范本
- 企業(yè)培訓(xùn)課程合同范例
- 2024年青海省西寧市選調(diào)生考試(公共基礎(chǔ)知識)綜合能力題庫匯編
- 2024年4月自考00608日本國概況試題
- 醫(yī)院食堂計劃方案
- 保衛(wèi)管理員三級培訓(xùn)
- 2024年十八項醫(yī)療核心制度考試試題及答案
- 七年級數(shù)學(xué)(上)有理數(shù)混合運算100題(含答案)
- 輔導(dǎo)員素質(zhì)能力大賽基礎(chǔ)知識試題題庫
- 《初三畢業(yè)班開學(xué)第一課:收心及中考沖刺》班會課件
- 2024年山東司法警官職業(yè)學(xué)院高職單招(英語/數(shù)學(xué)/語文)筆試歷年參考題庫含答案解析
- 新生兒轉(zhuǎn)運護(hù)理安全管理課件
- 華為公司煤礦智能化遠(yuǎn)景培訓(xùn)課件2024
評論
0/150
提交評論