國內(nèi)現(xiàn)代文學(xué)的起點(diǎn)與展望_第1頁
國內(nèi)現(xiàn)代文學(xué)的起點(diǎn)與展望_第2頁
國內(nèi)現(xiàn)代文學(xué)的起點(diǎn)與展望_第3頁
國內(nèi)現(xiàn)代文學(xué)的起點(diǎn)與展望_第4頁
國內(nèi)現(xiàn)代文學(xué)的起點(diǎn)與展望_第5頁
已閱讀5頁,還剩6頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

第第頁國內(nèi)現(xiàn)代文學(xué)的起點(diǎn)與展望中國現(xiàn)代文學(xué)與古代文學(xué)最明顯的區(qū)別之一就是文學(xué)語言的差別,“言文合一”是新舊文學(xué)轉(zhuǎn)型的重要標(biāo)志。因此,“言文合一”文學(xué)主張的提出無疑是確定現(xiàn)代文學(xué)起點(diǎn)的一個(gè)標(biāo)志性事件。嚴(yán)先生指出,“五四”文學(xué)革命倡導(dǎo)白話文學(xué)所依據(jù)的“言文合一”說早在黃遵憲1887年定稿的《日本國志》中就已提出,它比的《文學(xué)改良芻議》、《建設(shè)的文學(xué)革命論》等同類論述早了三十年。僅從這一史實(shí)的客觀性上看,中國現(xiàn)代文學(xué)的起點(diǎn)似乎應(yīng)該早于“五四”文學(xué)革命。然而,對(duì)于任何一個(gè)理論或主張來說,其誕生時(shí)間的早晚固然很重要,但是該理論或主張誕生的初衷、理論的深度與影響也不容忽視。《日本國志》是黃遵憲耗費(fèi)八年時(shí)間完成的心血之作,全書共十二志四十卷,是中國近代第一部系統(tǒng)地研究日本的百科全書式的著作。黃遵憲撰寫《日本國志》的主要目的在于全面而客觀地介紹日本明治維新后的社會(huì)制度,以期望為清政府進(jìn)行政治變革提供借鑒。全書各志除客觀記述之外,均以“外史氏曰”的方式簡(jiǎn)短地論述了日本維新變革的經(jīng)過及得失,并推論及我國。在第三十三卷《學(xué)術(shù)志二》的文學(xué)條中,黃遵憲在記述了日本文字與語言的發(fā)展演變之后,發(fā)表了一段自己的議論。他肯定了日本文字與語言相結(jié)合的變革舉措,提出了“蓋語言與文字離,則通文者少;語言與文字合,則通文者多”的思想,并寄希望于中國也能“更變一文體為適用于今,通行于俗者”,使“天下之農(nóng)工商婦女幼稚者皆能通文字之用”。

雖然黃遵憲的這些議論中已經(jīng)具備了“言文合一”的思想,但是他卻并沒有指出白話文就是那個(gè)“適用于今,通行于俗”的文體,更沒有明確地提出用白話進(jìn)行文學(xué)創(chuàng)作的主張。此外,黃遵憲“言文合一”思想的理論初衷僅僅是為了尋求一種明白曉暢、通俗易懂的“文體”來普及教育和開啟民智,而并非要借這一“文體”來取代文言文的正統(tǒng)地位。這些正是他的“言文合一”思想的局限所在。而的“言文合一”的主張無疑打破了黃遵憲的局限。雖然黃遵憲“言文合一”的思想比的問世要早,但當(dāng)時(shí)遠(yuǎn)在國外留學(xué)的稍后提出的主張卻與黃遵憲的思想并無直接的關(guān)聯(lián)?!把晕暮弦弧钡睦碚撝鲝堉饕墙⒃谖鞣降摹斑M(jìn)化論”思想以及他對(duì)中國歷代文學(xué)發(fā)展史的深入思考的基礎(chǔ)上的。他不僅從中找到了中國文學(xué)“適用于今”的語言工具———白話,而且明確提出要建立一種廢文言文而立白話文的“國語的文學(xué)”。在《文學(xué)改良芻議》中,開宗明義地說:“然以今世歷史進(jìn)化的眼光觀之,則白話文學(xué)之為中國文學(xué)之正宗,又為將來文學(xué)必用之利器,可斷言也。”他甚至斷言:“若要使中國有新文學(xué),若要使中國文學(xué)能達(dá)今日的意思,能表今人的情感,能代表這個(gè)時(shí)代的文明程度和社會(huì)狀態(tài),非用白話不可?!背酥?,的歷史貢獻(xiàn)還在于,他不僅是一位“言文合一”的倡導(dǎo)者,而且在實(shí)踐上也是率先用白話進(jìn)行文學(xué)創(chuàng)作的。他在最難攻克的詩歌體裁中嘗試運(yùn)用白話,其創(chuàng)作的《嘗試集》是我國現(xiàn)代文學(xué)史上的第一部白話新詩集。他還創(chuàng)作了中國現(xiàn)代文學(xué)史上第一個(gè)白話話劇的劇本《終身大事》。

曾在《中國新文學(xué)大系•建設(shè)理論集》導(dǎo)言中用大量的篇幅回顧了晚清白話運(yùn)動(dòng)的歷史。從最早的沿海各省維新志士創(chuàng)造拼音字母到王照、勞乃宣的“官話字母”運(yùn)動(dòng),從吳汝綸、張百熙、嚴(yán)復(fù)、張謇等晚清名流力推學(xué)校教育使用拼音文字到民國初期教育部頒布國語注音字母,這段歷史本應(yīng)是“五四”白話文運(yùn)動(dòng)的前奏,卻被定下一個(gè)“運(yùn)動(dòng)失敗”的結(jié)論。甚至自信地認(rèn)為,“白話文的局面,若沒有‘之陳獨(dú)秀一班人’,至少也得遲出現(xiàn)二三十年”。雖然黃遵憲的“言文合一”的思想不至于被冠以“失敗”二字,但是他確實(shí)沒有明確地提出“白話文學(xué)”這一口號(hào),更沒有表現(xiàn)出推翻文言文正統(tǒng)地位的現(xiàn)代意識(shí)。因此,筆者認(rèn)為,包括黃遵憲的“言文合一”思想主張?jiān)趦?nèi)的一系列清末民初的白話文運(yùn)動(dòng),都只是白話替代文言的這一古今語言轉(zhuǎn)變過程中的“量變”,它們對(duì)現(xiàn)代白話文的建構(gòu)只是起到了一個(gè)鋪墊的作用,真正的“質(zhì)變”是到“五四”白話文運(yùn)動(dòng)才實(shí)現(xiàn)的,現(xiàn)代白話和白話文學(xué)也是直到“五四”才基本上得以定型的。由此可見,“五四”文學(xué)革命時(shí)所倡導(dǎo)的“言文合一”的白話文運(yùn)動(dòng)更能夠作為中國現(xiàn)代文學(xué)起點(diǎn)的一個(gè)標(biāo)志。

中國現(xiàn)代文學(xué)在誕生與發(fā)展的過程中受到了廣泛的外來影響,這是一個(gè)不爭(zhēng)的事實(shí)。魯迅先生甚至斷言:“新文學(xué)是在外國文學(xué)潮流的推動(dòng)下發(fā)生的?!蓖鈬膶W(xué)思潮的影響不僅培養(yǎng)了一大批中國的現(xiàn)代作家,而且引發(fā)了中國文學(xué)的文學(xué)觀念與創(chuàng)作方法的變革,更為重要的是,對(duì)中國現(xiàn)代文學(xué)走向世界文學(xué)、走向現(xiàn)代化起到了一個(gè)良好的引導(dǎo)作用。因此,要確定中國現(xiàn)代文學(xué)的起點(diǎn),外來影響、對(duì)外交流是必須考慮的因素。嚴(yán)先生將中國現(xiàn)代文學(xué)的起點(diǎn)定在十九世紀(jì)八十年代末九十年代初的第二個(gè)原因是因?yàn)樵谀莻€(gè)時(shí)期,已經(jīng)有陳季同這樣的知識(shí)分子突破了中國傳統(tǒng)的陳腐觀念,視小說戲劇為文學(xué)的正宗,并且用法文創(chuàng)作小說與戲劇來傳播中國文學(xué)和文化。最重要的是,陳季同還形成或接受了“世界的文學(xué)”的觀念。陳季同在當(dāng)時(shí)能擁有這樣一種現(xiàn)代化的文學(xué)觀念與世界性的文學(xué)意識(shí),無疑是難能可貴的。但是,我們必須要看到,陳季同是一個(gè)非常特殊的例子,他的身份是晚清政府駐法大使館的武官。由于長(zhǎng)期在法國工作和生活,又通曉法文、英文、德文和拉丁文,陳季同對(duì)西方文化的了解自然有著得天獨(dú)厚的優(yōu)勢(shì)。正是在西方文化的熏陶下,才使得他能在文學(xué)創(chuàng)作與研究中擺脫盲目排外的傳統(tǒng)觀念,以一種清醒的世界意識(shí)和現(xiàn)代眼光看世界。但無論如何,陳季同只是那一個(gè)時(shí)代的“奇葩”,他個(gè)人的覺醒還不足以形成一種社會(huì)性的潮流,也不能對(duì)新舊文學(xué)的轉(zhuǎn)型產(chǎn)生巨大的推動(dòng)作用。真正的社會(huì)性的對(duì)外交流,真正的社會(huì)性的世界文學(xué)意識(shí)的覺醒,還是在“五四”文學(xué)革命時(shí)期。

當(dāng)“五四”文學(xué)革命還處于醞釀過程和發(fā)軔初期的時(shí)候,新文學(xué)的建設(shè)者們就把眼光投向了廣袤無比的外國文學(xué)世界。在西方“意象派”詩歌的啟發(fā)下,倡導(dǎo)白話新詩運(yùn)動(dòng)。周作人從日本“白樺派”的人道主義文學(xué)理論中受益,提出了“人的文學(xué)”的觀念?!肚嗄觌s志》剛創(chuàng)刊,翻譯外國文學(xué)的熱潮便方興未艾。在《青年雜志》(從第二卷起改名為《新青年》)的帶動(dòng)下,《新潮》、《每周評(píng)論》、《少年中國》、《文學(xué)周報(bào)》等各種報(bào)刊以及出版物莫不爭(zhēng)相譯介外國文學(xué),為“五四”文學(xué)革命的廣泛開展起到了很大的推動(dòng)作用。幾乎所有文學(xué)革命的倡導(dǎo)者和參與者都曾做過譯介外國文學(xué)的工作,如魯迅、、周作人、劉半農(nóng)、沈雁冰、鄭振鐸等人,都是極為活躍的譯介者。

新文學(xué)家們?nèi)绱藷岢赖卦u(píng)介與引進(jìn)外國文學(xué),目的當(dāng)然是為了將外國文學(xué)先進(jìn)的藝術(shù)觀念與創(chuàng)作技巧引作良規(guī),用以創(chuàng)造中國的新文學(xué),但這遠(yuǎn)不是他們的終極目標(biāo)。1915年,《青年雜志》的創(chuàng)刊號(hào)上發(fā)表了一則《社告》,其中的一條是這樣的:“今后時(shí)會(huì),一舉一措,皆有世界關(guān)系。我國青年,雖處蟄伏研求之時(shí),然不可不放眼以觀世界?!笨梢哉f,這才是“五四”新文學(xué)建設(shè)者們最大的心聲。他們?cè)u(píng)介外國文學(xué)的舉措不只是希望借助吸收外國文學(xué)的先進(jìn)因素來挽救中國文學(xué)的頹敗,更在于期盼中國文學(xué)能夠從中觀照世界文學(xué)的趨勢(shì)與時(shí)代的精神,趨近于世界文學(xué)的要求,從而在“世界關(guān)系”中不落人之后。這種“世界意識(shí)的覺醒,是成為一個(gè)現(xiàn)代人的標(biāo)志”,這種“世界文學(xué)意識(shí)的覺醒,則是成為一個(gè)現(xiàn)代作家的標(biāo)志”。隨著世界文學(xué)意識(shí)的覺醒,在“五四”之后的短短幾年內(nèi),西方自文藝復(fù)興以來的各種文學(xué)思潮幾乎都先后涌入了中國。在文學(xué)的創(chuàng)作實(shí)績(jī)上,“浪漫主義,現(xiàn)實(shí)主義,象征主義,新古典主義,甚至表現(xiàn)派,未來派等尚未成熟的傾向”都在當(dāng)時(shí)的中國文壇上“露過一下面目”。雖然除了現(xiàn)實(shí)主義、浪漫主義之外,其他的許多外國文學(xué)的“主義”都沒能在中國現(xiàn)代文壇上落地生根,但這每一種“主義”的嘗試,都體現(xiàn)出“五四”新文學(xué)建設(shè)者們努力向世界文學(xué)潮流趨近的良苦用心。

在文學(xué)的對(duì)外交流方面,“五四”文學(xué)革命的規(guī)模與聲勢(shì)完全超過了近代任何一個(gè)時(shí)期。它不是某一個(gè)文學(xué)家突破思想束縛的高瞻遠(yuǎn)矚,而是所有新文學(xué)的開拓者們?cè)谑澜缫庾R(shí)覺醒之后的共同參與、共同努力的結(jié)果。正是在外國文學(xué)和文化的影響下,中國文學(xué)從價(jià)值觀念到語言形式都趨向了世界文學(xué)的發(fā)展方向,實(shí)現(xiàn)了現(xiàn)代的轉(zhuǎn)型?!叭魏谓F(xiàn)代意義上的民族文學(xué)的誕生,無不孕育于民族文學(xué)的開創(chuàng)者的個(gè)性意識(shí)和世界意識(shí)的覺醒之中”。因此,將“五四”文學(xué)革命作為中國現(xiàn)代文學(xué)誕生的標(biāo)志是最能夠體現(xiàn)中國現(xiàn)代文學(xué)對(duì)外交流、走向世界的時(shí)代特征和歷史規(guī)律的。

中國現(xiàn)代文學(xué)起點(diǎn)的確認(rèn)離不開標(biāo)志性的文學(xué)作品。嚴(yán)先生將“十九世紀(jì)八十年代末九十年代初”作為中國現(xiàn)代文學(xué)的起點(diǎn),正是因?yàn)楫?dāng)時(shí)出現(xiàn)了兩部被他譽(yù)為“顯示了現(xiàn)代意義上的成就”的“標(biāo)志性的作品”:一是1890年陳季同在法國出版了第一部現(xiàn)代意義上的中長(zhǎng)篇小說《黃衫客傳奇》;二是1892年在上?!渡陥?bào)》附出的刊物《海上奇書》上連載的韓邦慶的《海上花列傳》。我們姑且不多談陳季同的《黃衫客傳奇》,因?yàn)檫@本用法文創(chuàng)作的小說無論在思想和藝術(shù)上具有多少現(xiàn)代意義,它都只能算作一篇外文小說。語言文字的文化屬性決定了《黃衫客傳奇》不可能劃為以現(xiàn)代白話為書寫形式的中國現(xiàn)代文學(xué)作品的范疇。將一篇外文小說視作中國現(xiàn)代文學(xué)起點(diǎn)的標(biāo)志,恐怕難以獲得學(xué)界的廣泛認(rèn)同。這里筆者重點(diǎn)探討一下韓邦慶的《海上花列傳》。近年來,以范伯群、欒梅健先生為代表的通俗文學(xué)研究者致力于將通俗文學(xué)寫入中國現(xiàn)代文學(xué)史的工作,他們一致認(rèn)為中國現(xiàn)代通俗小說的開山之作———韓邦慶的《海上花列傳》才是中國現(xiàn)代文學(xué)發(fā)生的起點(diǎn)。顯然,嚴(yán)家炎先生的觀點(diǎn)正好與這些從事通俗文學(xué)研究的諸位先生的文學(xué)史觀不謀而合。筆者暫且不去探討現(xiàn)代文學(xué)中的雅俗文學(xué)對(duì)峙的是與非,只是想分析一下將《海上花列傳》作為中國現(xiàn)代文學(xué)起點(diǎn)的標(biāo)志到底合不合適。

在魯迅的《中國小說史略》一書中,《海上花列傳》被劃歸為“狹邪小說”?!蔼M邪小說”是專指描寫青樓妓院或優(yōu)伶生活的小說。這類題材的文學(xué)在我國古代文學(xué)中有著悠久的傳統(tǒng),早在唐代就有描寫妓院生活的《李娃傳》、《霍小玉傳》等作品。僅從題材上看,《海上花列傳》是名副其實(shí)的古典文學(xué)題材。魯迅先生在論及中國文學(xué)的新舊變革時(shí),首先就提到了文學(xué)題材及主要表現(xiàn)對(duì)象的變化:“古之小說,主角是勇將策士,俠盜贓官,妖怪神仙,佳人才子,后來則有妓女嫖客,無賴奴才之流?!逅摹院蟮亩唐飬s大抵是新的智識(shí)者登了場(chǎng)?!睂⒁徊抗诺湮膶W(xué)題材的“狹邪小說”作為中國現(xiàn)代文學(xué)的起點(diǎn),如何能反映出新舊文學(xué)的轉(zhuǎn)型與文學(xué)題材的變革?雖然《海上花列傳》較以前的狹邪小說有很大的不同,它突破了傳統(tǒng)的才子佳人的敘事模式,也沒有落入借妓女題材來抒發(fā)作者懷才不遇的窠臼,而是如實(shí)地描繪了發(fā)生在上海都市妓院的現(xiàn)實(shí)生活,刻畫了一些平凡的妓女,具有寫實(shí)性的一面,尤其是小說中展現(xiàn)了在外國資本主義物質(zhì)文化和生活方式的影響下,妓女們對(duì)金錢的貪婪,對(duì)嫖客的欺騙,各種欲望的膨脹以及人性的扭曲,這些世俗化的敘事已經(jīng)具有一定的現(xiàn)代性特質(zhì),但是在小說的后半部分,作者卻調(diào)頭用大量的篇幅描寫了“一笠園”中一群舊式文人名士的生活———“一笠園”如同《紅樓夢(mèng)》中的大觀園一樣,文人名士們每日在這里賞花、喝酒、聽?wèi)?、唱和詩詞,就連隨身陪伴的妓女也不再是小說前半部分中那般唯利是圖的女子,這種充滿封建文化氣息的傳統(tǒng)名士生活與小說前半部分中所表現(xiàn)的世俗的現(xiàn)代都市日常生活完全不協(xié)調(diào),而這種“不協(xié)調(diào)”恰好表露了作者在現(xiàn)代都市日常生活與傳統(tǒng)名士生活之間的搖擺不定,甚至在某種程度上還流露出作者對(duì)傳統(tǒng)文人生活的眷念之情。因此,《海上花列傳》雖然在敘事上客觀地反映了晚清的時(shí)代特征,并顯示出一定的現(xiàn)代性特質(zhì),但在主題思想及審美取向上對(duì)傳統(tǒng)與現(xiàn)代的曖昧不清,就很難與具有現(xiàn)代意識(shí)的現(xiàn)代文學(xué)同日而語了。

此外,《海上花列傳》是用吳語方言寫成的,人物對(duì)話雖是通俗的口語,卻帶有濃郁的地方色彩,與現(xiàn)代文學(xué)通用的白話有很大的差別。雖然在韓邦慶生活的那個(gè)時(shí)代,中國還沒有提出以北方官話為標(biāo)準(zhǔn)而實(shí)現(xiàn)“國語”統(tǒng)一的主張,但是中國現(xiàn)代文學(xué)卻是有著統(tǒng)一的語言規(guī)范的。很顯然,《海上花列傳》的語言不符合中國現(xiàn)代文學(xué)通用的語言規(guī)范。范伯群先生曾說:“文學(xué)革命的文白演變之所以能迅捷地結(jié)出碩果,是有中國一千多年的白話小說傳統(tǒng),以鮮活的方言寫出了若干‘活文學(xué)’作為基石的。沒有這個(gè)民間的深厚的傳統(tǒng),要在短時(shí)期內(nèi)完成文白演變,是很難想象的?!贝嗽挷患?。沒有人能否認(rèn)古代的各種方言白話小說對(duì)現(xiàn)代白話小說的重要作用。但是,這些方言白話小說只能是作為一個(gè)基石,一個(gè)啟發(fā)后人的參照物,而不能成為一個(gè)為現(xiàn)代白話小說定下范式的具有歷史里程碑意義的標(biāo)志性作品。真正地為現(xiàn)代白話小說定下范式的文學(xué)作品應(yīng)該是魯迅的《狂人日記》。1918年5月,魯迅發(fā)表了第一篇白話短篇小說《狂人日記》。從題材上看,小說的主人公表面上是一個(gè)患有迫害狂恐懼癥的“狂人”,實(shí)際上他是一個(gè)象征著敢于挑戰(zhàn)傳統(tǒng)世俗社會(huì)的清醒者和反封建的民主主義者的形象。這種寓意豐富而深刻的象征性形象是古典文學(xué)中沒有的。另外,《狂人日記》的主題也很明確。作者借“狂人”之口,控訴了封建制度及其的“吃人”本質(zhì),具有強(qiáng)烈的反封建意義,這與當(dāng)時(shí)中國社會(huì)追求的反封建的現(xiàn)代意識(shí)是一致的。從語言上看,這篇小說是用幾乎規(guī)范的現(xiàn)代白話語言寫成的,而不是某種地域性的方言。魯迅在小說中對(duì)白話的運(yùn)用,已經(jīng)達(dá)到了非常嫻熟的程度。如陳思和先生所言:“《狂人日記》的發(fā)表,立刻就拉開了新舊文學(xué)的距離,劃分出一種語言的分界?!?/p>

因此,魯迅的《狂人日記》不僅以其新式的題材和反封建的現(xiàn)代性主題實(shí)現(xiàn)了對(duì)傳統(tǒng)的古典文學(xué)的突破,而且在語言上也為現(xiàn)代白話小說奠定了新的規(guī)范?!犊袢巳沼洝返倪@些具有里程碑意義的文學(xué)特質(zhì)和歷史地位是《海上花列傳》根本無法比擬的。綜上所述,嚴(yán)家炎先生將中國現(xiàn)代文學(xué)的起點(diǎn)定在了“十九世紀(jì)八十年代末九十年代初”,并分別從文學(xué)主張、對(duì)外交流、文學(xué)創(chuàng)作三個(gè)方面新發(fā)掘的史料證明了他的觀點(diǎn)。盡管這些史料具有一定的說服力,但與“五四”文學(xué)革命時(shí)期相比,這些史料還是存有先天的局限性的。筆者不反

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論