個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件市公開課一等獎(jiǎng)省賽課微課金獎(jiǎng)?wù)n件_第1頁
個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件市公開課一等獎(jiǎng)省賽課微課金獎(jiǎng)?wù)n件_第2頁
個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件市公開課一等獎(jiǎng)省賽課微課金獎(jiǎng)?wù)n件_第3頁
個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件市公開課一等獎(jiǎng)省賽課微課金獎(jiǎng)?wù)n件_第4頁
個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件市公開課一等獎(jiǎng)省賽課微課金獎(jiǎng)?wù)n件_第5頁
已閱讀5頁,還剩100頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

個(gè)人金融業(yè)務(wù)柜面英文服務(wù)用語

PersonalBankingService

inEnglish

年12月個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第1頁1/105日常接待和服務(wù)

DailyReceptionandService金融服務(wù)英語個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第2頁2/105

日常業(yè)務(wù)1

deposit存款withdraw取款balance余額

currentdeposit/account活期存款timedeposit/account定時(shí)存款toclose/clearanaccount結(jié)清depositbook/passbook

存折討論:零存整取怎么說?Installmentsaving1、詞匯個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第3頁3/105Whatsortofaccountdoyouwant/like?請(qǐng)問您要開立哪種帳戶?Howmuchdoyouwanttodeposit/withdraw?

請(qǐng)問您想存(?。┒嗌馘X?Iwanttodeposit300yuanintomyaccount.

我想在我戶頭上存300元。

2、慣用句型

日常業(yè)務(wù)1

個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第4頁4/105Whatdenominationdoyouwant?Inwhatdenomination?Howwouldyouliketohaveit?

請(qǐng)問您需要哪種票面現(xiàn)金?I‘dliketomakeamoney/anaccounttransfer

我要轉(zhuǎn)帳。Iwanttodepositthesechequesintomyaccount.

我想把這些支票存在我戶頭上。

日常業(yè)務(wù)1

個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第5頁5/105I'dliketoreportthelossofmycreditcardandcancelit.

我要辦理信用卡掛失并取消那張卡Doyouofferinter-banktransferservice?

你們有跨行轉(zhuǎn)帳服務(wù)嗎?YouneedtopaythefeeforTT.WewillchargecommissionforTT.

辦理電匯要交手續(xù)費(fèi)。

Wewillchargeacollectionfeeof2Yuan.我們要加收2元人民幣費(fèi)用。

日常業(yè)務(wù)1

個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第6頁6/105你必須把大小寫數(shù)額都寫上。Pleasewritetheamountbothinnumbersandinword.請(qǐng)?zhí)詈眠@張申請(qǐng)表并簽上您名字。Pleasefillinthisapplicationformandsignyourname.

日常業(yè)務(wù)1

個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第7頁7/105最低金額為一元。TheminimumamountisoneYuan.最小起存金額為一元。OneYuanistheminimumoriginaldeposit.您必須在開始存入50元。Youhavetodepositaninitialamountof50Yuan.

日常業(yè)務(wù)1

個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第8頁8/105

B:Goodmorning,sir.IamfromJapan.Canyouhelpme?用戶:你好,先生。我是日本人。你能幫忙嗎?

A:Itismypleasure,whatcanIdoforyou?職員:很高興為您效勞,我能為您做點(diǎn)什么?B:Oh,Iwanttochangesomemoney,butIdonotknowhowtofillouttheexchangememo.用戶:啊,我想兌換些錢,但不知道怎樣填寫兌換水單。

日常業(yè)務(wù)1

3、情景對(duì)話(分角色朗誦對(duì)話)個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第9頁9/105

A:Wouldyoumindtogivemeyourpassportandwritedownyournameonthispaper?

職員:您能把您護(hù)照給我,并把您名字寫在這張紙上嗎?

B:Herearemypassportandname.MynameisTanaka.用戶:給你護(hù)照和姓名,我叫田中。A:Good.Iwillfillouttheexchangememoforyounow.Whydonotyoutakeaseatoverthereforamoment?職員:好,我現(xiàn)在就為您填寫這張兌換水單。您請(qǐng)?jiān)谀抢镒粫?huì)行嗎?B:OK.Thanks.用戶:好,謝謝。

日常業(yè)務(wù)1

個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第10頁10/105A:Pleasekeepyourexchangememosafely,ifyouwillhaveRenminbileft,youmayconverttheunusedRenminbibackintoJapanyenwiththisexchangememo職員:請(qǐng)您保管好您這張兌換水單,方便您有沒用完人民幣兌換成日?qǐng)AB:Thankyouindeed.Iwilldothat.用戶:我會(huì)保管好。謝謝A:Notatall.職員:不用謝。

日常業(yè)務(wù)1

個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第11頁11/105

情景對(duì)話

A:Excuseme,sir.IsthereanythingIcandoforyou?B:Yes.I'dliketochangesomemoney,please.A:Allright.Howmuchwouldyouliketochange?B:Letmesee.Ithinkmaybe600USDatleast.A:Pardon?B:SixhundredUSdollars.A:I'msorry,sir,after7:00PM,thechangemaximumlimitisUS$400accordingtoourregulations.B:ButIambadlyinneedoftheamount.MightIaskyoutomakeanexceptionforme?A:I'mafraidwecannothelpyou,sir,becausethatwouldbeviolatingtheRegulation.IoweanapologyfordoingnothingaboutitB:It'sjusttoobad.Ihavetoleaveitasitis,andthankyoujustthesame.個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第12頁12/105A:Ineedtoopenasavingsaccount.What'stheprocedureforit?B:First,youneedtocompleteadepositslip.A:Anyfeesfortheservice?B:No.Thereisn'tanyservicecharge.Wouldyouliketohaveapassword?A:Yes,I'dliketo.B:Pleasepressthebuttonsonthismachine,andenteryourpinnumberforfourdigit.Whatsortofaccountdoyouwant?A:I'dratheropenacurrentaccount.B:Theannualinterestrateis3.5%.A:Good.I'dliketodeposit300dollars

情景對(duì)話

個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第13頁13/105慣用句型能夠出示一下您護(hù)照么?Wouldyoumindshowingmeyourpassport?能夠看一下您身份證么?CouldyoupleaseshowmeyourIdentityCard?

日常業(yè)務(wù)1

個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第14頁14/105匯率顯示在那邊電子屏幕上。TheexchangerateisshownontheElectronicRateBoardoverthere.今天人民幣兌美元匯率是725元人民幣兌100美元。Today’sexchangerateofRMBtoUSDis725Yuanto100dollar.美元買入價(jià)是725元人民幣兌換100美元。ThebuyingrateofUSdollarnoteis725Yuanper100dollars.

日常業(yè)務(wù)1

個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第15頁15/105一年定時(shí)存款利率是3.78%。Theinterestrateofoneyeartimedepositis3.78percent.我們執(zhí)行中央銀行許可利率政策。WepaytheinterestattheratepermittedandindicatedbytheCentralBank.

日常業(yè)務(wù)1

個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第16頁16/105調(diào)解糾紛個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第17頁17/105confiscate沒收forgednotes假幣counterfeit偽造relevant

相關(guān)regulation要求technicalexamination技術(shù)判定understanding了解

1、詞匯個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第18頁18/105Calmdown/cooldown冷靜Serious嚴(yán)重Misunderstanding誤會(huì)Improve提升、改進(jìn)Suggestion提議Regret/apologize

抱歉Assistantmanager經(jīng)理助理Discuss討論Disturb打攪個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第19頁19/105Sir,Iamtheservicemanager.Wouldyoupleasetellmewhathappened?先生您好,我是服務(wù)經(jīng)理,您能告訴我是怎么回事么?Well,pleasecalmdown,IthinkthereisnothingseriousandIcanhelpyouwiththeproblem.Comewithme,please.請(qǐng)您先冷靜下來,我認(rèn)為事情并沒有那么嚴(yán)重,我能夠幫助您處理問題,請(qǐng)跟我來。Wearesincerelysorryforthismisunderstanding,butcouldIaskyouforyourcooperationandunderstanding?對(duì)于這個(gè)誤會(huì)我們感到非常抱歉,不過我希望能夠得到您了解與合作,好嗎?2、慣用句型個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第20頁20/105Aftertechnicalexamination,wefindthisnoteiscounterfeit.經(jīng)過技術(shù)判定,我們發(fā)覺這張現(xiàn)金是偽造。Accordingtotherelevantregulations,forgednotesaretobeconfiscated.依據(jù)相關(guān)要求,假幣應(yīng)該沒收。個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第21頁21/1053、情景對(duì)話A:Goodmorning,I’mtheservicemanager.Wouldyoupleasetellmewhathappened?早晨好,我是這里服務(wù)經(jīng)理。您能告訴我是怎么回事嗎?B:Thisladytoldmemynotesarecounterfeit!It’sunbelievable!這位女士告訴我錢是偽鈔!太不可置信了!A:Well,pleasecalmdown,Icanhelpyouwiththeproblem.Comewithme,please.嗯,請(qǐng)您冷靜一下,我能夠幫助您,請(qǐng)跟我來。

個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第22頁22/105A:I’msorrytotellyou,madam.Ourgeneralmanagerisnotavailableatthismoment.ButI’dbemorethangladtogetourassistantmanagerforyouifyoulike.太太,很抱歉告訴您,我們總經(jīng)理現(xiàn)在不在。不過假如您愿意,我非常能夠帶您去見我們經(jīng)理助理。B:OK.好。A:onemoment,please.請(qǐng)稍等。C:Oh…I’msorrymadam,aftertechnicalexamination,wefindyournote

iscounterfeit.Accordingtotheregulations,forgednotesaretobeconfiscated.噢…很抱歉,太太,經(jīng)過技術(shù)判定,您這張錢幣是偽造。依據(jù)要求,我們應(yīng)該沒收您假鈔。個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第23頁23/105外幣兌換ForeignCurrencyExchange

個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第24頁24/1051.Foreignexchangerate外匯匯率

['f?rin]

2.exchangememo水單

[iks't?eind?]['mem?u]

3.theAdministrationofForeignExchange(SAFE)外管局

[?dminis'trei??n]4.theCentralBank央行5.ChinaBankingSupervisoryCommission(CBRC)銀監(jiān)會(huì)

[sju:p?'vaiz?ri][k?'mi??n]6.USdollars美元USD7.Poundsterling['st?:li?]英鎊GBP8.Euros歐元EUR9.Japaneseyen日元JPY10.HongKongdollars港幣HKD個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第25頁25/1051.問詢兌換何種外幣?A:Whatkindofcurrencydoyouwanttoexchange?B:IwanttoexchangesomeUSdollarsintoRMB.A:Sorry,wedon’tchangeSwissFrancatpresent.2.問詢兌換多少?A:Howmuchwouldyouliketochange?B:Iwanttochange500dollars.個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第26頁26/1053.確認(rèn)客戶是否帶了護(hù)照Doyouhaveyourpassport?/Pleaseshowmeyourpassport.4.通知客戶兌換利率B:CouldyoutelltheexchangerateA:It’sRMB691.85against100USdollars.It’sRMB691.85per100USdollars.Theexchangeratetodayis6.9185RMBtooneUSdollar.個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第27頁27/1055.請(qǐng)客戶在水單上簽字Pleasesignyournameatthebottomoftheexchangememo.6.完成兌換并提醒客戶保管好水單HereisyourexchangedRMBandyourpassport.Pleasekeepthismemocarefully.YouhavetoshowthememotothebankwhenyouconvertanyunusedRMBbackintoforeignexchange.個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第28頁28/105外籍人士人民幣(收入)購置外幣依據(jù)我國外匯管理要求,外籍人士能夠憑護(hù)照兌換等值500美元外幣。假如超出等值500美元,需要提供護(hù)照、收入證實(shí)和相關(guān)完稅證實(shí)

AccordingtoChina’sFXregulations,foreignerscouldexchange500USDORequivalent,ifyouwanttoexchangemorethan500,weneedyourpassport,incomecertificateandrelevanttaxcompletion/fulfillmentcertificate.個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第29頁29/105剩下人民幣兌換成外幣A:Goodmorning,Sir,whatcanIdoforyou?B:Yes,please.Ihaveyuan,andIwanttochangebackintoUSdollars.A:Certainly,pleaseshowmeyourpassportandtheexchangememo.B:Exchangememo?A:Yes,itistheCertificateprovingthatyouexchangedyourcountry’scurrencyintoRMBwhenyoufirstcametoChina.Or:Yes,thatisthecertificatefromthebankwhenyouchangedyourmoneyintoRMByuan.個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第30頁30/105B:OK,Isee.Hereitis.A:Thanks.Pleasewaitamoment.B:OK.A:Today’sexchangerateis7.1000,andherearethecashandyourpassport.B:Thanks.AYouarewelcome.Byeandhaveaniceday.B:Bye.個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第31頁31/105旅行支票

Traveler’sCheques

個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第32頁32/105個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第33頁33/105慣用詞語支票:Checks/Cheques旅行支票:traveler’scheques購置旅支協(xié)議書:Purchase['p?:t??s]

Agreement/Purchaserecord審核/查實(shí):verify['verifai

]

授權(quán)書:authorization[?:θ?rai'zei??n]

letter索賠申請(qǐng)表:RefundClaimForm署名:signorsignature['signit??]

復(fù)簽:countersign['kaunt?sain]

個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第34頁34/105(一)旅行支票兌付兌現(xiàn)過程問詢客戶>>出示護(hù)照或身份證>>檢察初簽>>當(dāng)面復(fù)簽>>查對(duì)初復(fù)簽及支票真?zhèn)?gt;>填制單證>>交付現(xiàn)金個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第35頁35/105問詢客戶兌換需求A:CanIhelpyou?B:Iwanttocashsometraveler’schecks?A:Howmuchdoyouwanttocash?B:IwanttocashUSD500.個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第36頁36/105要求客戶初具護(hù)照并在支票上復(fù)簽CanIseeyourpassportoridentitycard?

Pleasecountersignthechecks.Iamsorry,yourchecksarealreadycountersigned,couldyoupleasesignagainonthebackofcheck.個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第37頁37/105問詢兌換幣種,通知費(fèi)率A:Whatcurrencydoyouwant,USDorRMB?B:IwouldliketohaveUSD/RMB,please.A:Wewillcharge0.75%ofthefacevalue,whichisUSD3.75,thenetamountaftercommissionisUSD496.25.個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第38頁38/105外幣兌換零鈔將折算成人民幣AswedonotoffersmallchangeofUSD,howaboutwegiveyouUSD496,forthechangeofUSD0.25,wewillgiveRMBequivalent.Today’s/nowtheExchangerateis7.0150,herearetheexchangememoandthetotalRMB3481.20.

個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第39頁39/105抱歉不能兌換客戶旅行支票Sorry,weareunabletocashyourcheckasthesignaturesaredifferent.Sorry,weareunabletocashyourcheckrightnow,weneedtocontacttheservicecenteroftheissuingcompany,forauthorization.Sorry,weareunabletocashyourcheck,sinceitisatransferredone,wehavetomakeacollection.個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第40頁40/105(二)購置旅行支票問詢兌換幣種,通知費(fèi)率B:CanIbuytraveler’scheckhere?A:Yes,howmuchwouldyouliketobuy?B:Whatisyourcharges/fee/commission?A:Ourchargeis0.1%個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第41頁41/105問詢客戶需要旅行支票面額

A:Wehavetwokindsoftravelerchecks,oneisUSD100parvalue,anotherisUSD50parvalue,whichdoyoulike?B:Iwouldliketohave300in100denomination,andrest200in50denomination.個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第42頁42/105提醒收妥購置協(xié)議并在每張支票上初簽

Herearethepurchaseagreementandthechecks,pleasesignoneachcheck.Pleasekeepthepurchaseagreementcarefullyandsafely,incaseforfutureuse.個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第43頁43/105(三)旅行支票遺失處理請(qǐng)問您把“購置旅行支票協(xié)議書”帶來了嗎?Haveyougotyour“PurchaseAgreement”withyou?or:DoyoubringthePurchaseAgreementwithyou?2.請(qǐng)趕快和旅行支票企業(yè)聯(lián)絡(luò)。PleasecontacttheTraveler’schequescompanyassoonaspossible,tellthemalltheparticularsofthecheques.,thelossandyourpersonalinformation.個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第44頁44/105TheywillfaxanauthorizationletterandaRefundClaimFormtoourbank,andwewillassistyouinobtainingtherefund.(按照他們傳真過來授權(quán)書和旅行支票遺失索賠申請(qǐng)表,我們將為您辦理掛失理賠手續(xù))4.Lastly,pleasefillouttheRefundClaimFormandsignyourname.(最終請(qǐng)您填寫遺失索償申請(qǐng)表,并簽上您姓名)個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第45頁45/105銀行卡業(yè)務(wù)

Cardbusiness

個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第46頁46/105常見詞語銀行卡:Bankcard借記卡:Debit['debit]

card貸記卡:Credit['kredit]card掛失:Lossreport存款:Deposit[di'p?zit]取款:Withdraw[wie'dr?:]

個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第47頁47/105境外銀行卡能否在國內(nèi)取款B:IamfromEngland,canIwithdrawRMBusingmycreditcard/visacard?A:Yes,youmaywithdrawRMBcashfromATM.個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第48頁48/105外籍人士申請(qǐng)開立農(nóng)行銀行卡:只需出示有效護(hù)照A:Hello.WhatcanIdoforyou?B:Yes.CanIapplyforabankcard?A:Certainly,canIhaveyourpassport.B:OK.Hereyouare.A:Howmuchdoyouwanttodeposit?申請(qǐng)銀行卡個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第49頁49/105不懂漢語能從ATM提款么?B:CanIwithdrawmoneyfromtheATM?Idon’treadChinese.A:Don’tworry,ourATMsarewell-equipped.TheyhaveinstructionsinbothChineseandEnglish.ATM提款個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第50頁50/105B:Excuseme.There’ssomethingwrongwiththisATM,mycardhasbeenswallowed.A:Don’tworry.CanIseeyourpassportandtheATMreceipt?Or:Waitamoment,please.Isthisyourcard?Or:Pleasesignyournamehere,andhereisyourcardandthepassport.被ATM吞卡個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第51頁51/105A:Hello.WhatcanIdoforyou?B:Ilostmycard.A:Nowpleasefilloutthisform.ThechargeforlossreportisfifteenYuan.B:Everythingisfine,andyourmoneyissafenow.Pleasecomeandcollectyourreissued/newcardaftersevenworkdays,Pleaseremembertobringthereceiptandyourpassportwithyou。銀行卡掛失個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第52頁52/105其它用語Youcanmakethelossreporteitherviaourcallcenter95599oroverthecounter.Thereisnowithdrawalorconsumptionrecordinyouraccounttoday.個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第53頁53/105西聯(lián)匯款

個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第54頁54/105Vocabulary

西聯(lián)匯款WesternUnionMoneyTransfer貴賓窗口VIPcounter發(fā)匯業(yè)務(wù)/收匯業(yè)務(wù)sendmoney/receivemoney發(fā)匯單/收匯單SendMoneyForm/ReceiveMoneyForm發(fā)匯人/收匯人sender/receiver服務(wù)費(fèi)bankcharge/bankcommission[k?'mi??n]收據(jù)receipt[ri'si:t]

匯款監(jiān)控號(hào)MoneyTransferControlNumber兌換單ExchangeBillNote客戶服務(wù)中心CustomerServiceCenter個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第55頁55/105目錄客戶到來時(shí)發(fā)匯業(yè)務(wù)正常情況發(fā)匯業(yè)務(wù)非正常情況收匯業(yè)務(wù)正常情況收匯業(yè)務(wù)非正常情況客戶離開時(shí)個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第56頁56/105使用西聯(lián)匯款業(yè)務(wù)是您明智選擇,西聯(lián)匯款是全球速度最快。WesternUnionMoneyTransferisyourwisechoice.ItisthefastestwaytotransfermoneyworldwideIfyouhavetimetosaythat,youmightwanttosaysomethinglike:請(qǐng)問您辦理辦剪發(fā)匯業(yè)務(wù)還是收匯業(yè)務(wù)?Doyousendmoneyorreceivemoney?個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第57頁57/105當(dāng)然,假如自己處理不了,你能夠:請(qǐng)到貴賓客戶窗/XX號(hào)窗辦理西聯(lián)匯款業(yè)務(wù)。PleasegototheVIPCounter/No.XXCounter請(qǐng)稍等,我?guī)湍阏胰藖碜鯬leasewaitasecond,Iwillgetsomeonetohelpyou個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第58頁58/105發(fā)匯業(yè)務(wù)正常情況

請(qǐng)您填寫發(fā)匯單。PleasefillintheSendMoneyformPleasefillinthisform請(qǐng)問您匯出多少錢?Howmuchdoyouwanttosend?請(qǐng)出示您護(hù)照和簽證,謝謝合作!Pleaseshowmeyourpassportandvisa.ThankyouforyourcooperationPassportplease.Thankyou個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第59頁59/105請(qǐng)您稍等,我將盡快為您辦理好這筆匯款Pleasewaitforaminute.ItwillbeOKsoonPleasewaitamoment.Thisshalltakenotime假如你需要起身暫時(shí)離開一下,請(qǐng)一定要說一聲:IwillberightwithyouIwillbeback個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第60頁60/105您匯款本金是500美元,服務(wù)費(fèi)15元,一共是515美金

Foryour500Dollars,thechargesare15Dollars.Totalamount515Dollars,please!一些數(shù)字簡便說法:

1000Onegrand$5.26Fivetwentysix984,798,748碰到這種情況最好還是挨個(gè)念數(shù)字好…

個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第61頁61/105這是您收據(jù)。請(qǐng)小心保管

Hereisyourreceipt.Pleasekeepitcarefully這是您匯款監(jiān)控號(hào)。請(qǐng)將此告訴收款人,這么他/她取款會(huì)更方便ThisisyourMoneyTransferControlNumber.Pleasetellthereceiveraboutit.He/ShewillgetthemoneymoreeasilywiththisnumberThisisyourReferenceNumber.Pleasetellthereceiveraboutitsothathewillgetthemoneyeasily個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第62頁62/105請(qǐng)告訴收匯人去就近帶有西聯(lián)標(biāo)識(shí)網(wǎng)點(diǎn),帶上他/她證件,而且告訴柜員匯入金額、從何地匯入?如核實(shí)無誤,她/他會(huì)收到這筆錢TellthereceivertogotothenearestplacewhichhasWesternUnionsign,andbringhis/hercertificate.Alsoshe/heshouldtellthecounterhowmuchyousendandfromwhere.Afterchecking,she/hewillgetthemoneyPleasetellyourfriendtobringhisIDandgotothenearestplacewhichhasWesternUnionservice.Tellthemhowmuchandfromwhereyouhavesentthemoney.Whenitisapproved,hewillgetthemoney

個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第63頁63/105發(fā)匯業(yè)務(wù)非正常情況對(duì)不起,您款項(xiàng)有誤。請(qǐng)您重新清點(diǎn)一下好嗎Excuseme?I’mafraidyouramountiswrong.Wouldyoupleasecheckagain?對(duì)不起,您忘記署名了。請(qǐng)您在這里署名。謝謝!

Excuseme?Youforgottosignyourname.Pleasesignyournamehere.Thankyou!對(duì)不起,電腦系統(tǒng)出故障了,請(qǐng)稍等I’msorry.Thereissomethingwrongwiththecomputersystem.Pleasewaitforawhile個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第64頁64/105收匯業(yè)務(wù)正常情況請(qǐng)您填寫收匯單

PleasefillintheReceiveMoneyform請(qǐng)?zhí)顚憛R款監(jiān)控號(hào),它將有利于您得到愈加緊捷服務(wù)

IfyouknowtheMoneyTransferControlNumber,pleasewriteitdownhere.Itisquiteusefulforafastservice請(qǐng)出示您護(hù)照

Yourpassportplease個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第65頁65/105請(qǐng)問您需要美元還是人民幣?

DoyouwantDollarorRMB?這是您匯款1000美元和收據(jù)。請(qǐng)您把款清點(diǎn)一下!

Hereisyourmoneyof1000dollarsandyourReceipt.PleasechecktheamountHereareyour1000dollarsandReceipt.Pleasecheckit

個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第66頁66/105這是8100元人民幣和兌換單,請(qǐng)您清點(diǎn)一下Thisis8100RMBandtheExchangeBillNote,pleasecheckit個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第67頁67/105收匯業(yè)務(wù)非正常情況對(duì)不起!您填寫發(fā)匯人/收匯人姓名與我們統(tǒng)計(jì)有些不一樣。您能確認(rèn)填寫無誤嗎?

Excuseme!I’mafraidtheSender’s/Receiver’snameyouwroteisdifferentfromourrecord.Areyousureitiscorrect?對(duì)不起!還是不對(duì)。我必須打電話給客戶服務(wù)中心。請(qǐng)您稍等。Sorry,it’sstillwrong.Ihavetocontactthecustomerservicecenter.Pleasewaitforaminute個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第68頁68/105對(duì)不起,讓您久等了!我這就把款項(xiàng)解付給您Sorrytokeepyouwaiting!Icangiveyouthemoneyrightnow對(duì)不起!您忘記署名了。請(qǐng)您在這里署名(收匯單和國際收支申報(bào)單署名處)。謝謝!

Excuseme?Youforgottosignyourname.Pleasesignyournamehere.Thankyou!個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第69頁69/105客戶離開時(shí)感激您選擇我們服務(wù)!

Thankyouforchoosingourservice!感激您選擇西聯(lián)匯款!ThankyouforchoosingWesternUnionMoneyTransfer!很高興為您服務(wù)!Itismypleasure!說再見有很各種:Goodbye,Bye,Seeyou,Takecare個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第70頁70/105您能留下聯(lián)絡(luò)電話嗎?款項(xiàng)到了以后我們給您打電話

Pleasetellusyourtelephonenumber;wewillcallyouassoonasthemoneyarrives您錢已經(jīng)匯到了,一千英鎊

Yourmoneyhasarrived.AthousandpoundssterlingOnethousandpounds/Onethousandsterling

個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第71頁71/10520英鎊是銀行對(duì)國際清算收取費(fèi)用。這是對(duì)全部客戶收取標(biāo)準(zhǔn)費(fèi)用The20poundsarethebankchargesforinternationalclearing.Thisisthestandardchargeforallcustomers.20poundsisthestandardchargeforinternationalclearing.您要人民幣還是英鎊?

Howwouldyouliketohaveit,sir?InRMBorsterling?個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第72頁72/105外匯匯款

REMITTANCE

個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第73頁73/105PartI:TopicIntroductionMakeinwardandoutwardremittancethatfocusonmostinternationalpeople,whoeitherreceivesomemoneyfromabroadorwouldliketosendsomemoneyoutofChina.針對(duì)外國友人匯入?yún)R出業(yè)務(wù)一些服務(wù)用語,其中既包含了把錢從國外匯到國內(nèi)服務(wù)用語,也包含了從中國匯出到國外服務(wù)用語。個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第74頁74/105InwardRemittance匯入?yún)R款Thewayofsettlementthat,entrustedbythecustomers,theforeigncorrespondentbanksorsister-branchesremitsthefundintothedomesticbankandinstructsittopaythefundtothepayee.Thewayofremittanceincludestelegraphictransfer(T/T),mailtransfer(M/T),andbanker’sdemanddraft(D/D),amongwhichT/TandD/Dareusedmostcommonly.匯款包含電匯(T/T),信匯(M/T),和票匯(D/D),其中電匯和票匯最為慣用。個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第75頁75/105Outward

Remittance

匯出匯款Outwardremittancemeanstheremittingbank,entrustedbytheremitter,remitfundstohissister-banksorhiscorrespondentbanksbythecertaininstrumentandinstructthemtopaythecertainamounttothenominatedpayee.Theinstrumentsofremittanceincludestelegraphictransfer(TT),mailtransfer(MT),anddrafttransfer(DD),amongwhichtelegraphictransferanddrafttransferareusedmostcommonly.匯款包含電匯(T/T),信匯(M/T),和票匯(D/D),其中電匯和票匯最為慣用。個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第76頁76/105PartII:GlossaryOutwardremittance[ri'mit?ns]

匯出匯款I(lǐng)nwardremittance匯入?yún)R款Foreignremittance國外匯款Domesticremittance國內(nèi)匯款Fundstransfer資金轉(zhuǎn)移,匯款Payer付款人Payee收款人Beneficiary[.beni'fi??ri]

收款人,受益人Remittingbank匯出行Paying付款行,匯入行個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第77頁77/105Modeofremittance匯款方式Telegraphictransfer(T/T)電匯Mailtransfer(M/T)信匯Demanddraft(D/D)票匯,即期匯票Draft匯票Billofexchange(B/E)匯票Applicationforremittance匯款申請(qǐng)Advanceremittance預(yù)付匯款個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第78頁78/105PARTIII:CommonExpressionsHowwouldyouliketoremitthemoney?您想采取什么方式匯款?Whatmodesofremittancedoyouprovide?

你們提供哪些種類匯款服務(wù)?ThefeeforD/Dishigher.

票匯手續(xù)費(fèi)要高些。Howmuchwouldyouliketoremit?

您想?yún)R多少錢?個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第79頁79/105Theremittancefeeissubjecttotheamountandthemodeofremittance.

匯費(fèi)取決于匯款金額和匯款方式。Towhomdoyouwanttoremitit?您想?yún)R給誰?Whenthepayeepresentsthedemanddraft,thepayingbankwillhonorit.

當(dāng)收款人提醒即期匯票時(shí),匯入行就會(huì)兌付。

個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第80頁80/105PartIV:Dialogues對(duì)話1.HowtoMakeanOutwardRemittance?匯出匯款

2.HowtomakeinwardRemittance?匯入?yún)R款

3.HowtomakeinwardRemittance?匯入?yún)R款

個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第81頁81/1051.HowtoMakeanOutwardRemittance?匯出匯款A(yù):Goodmorning,Sir/Madam.WhatcanIdoforyou?早上好,先生/女士。我能為您做點(diǎn)什么?B:IwanttoremitsomemoneytoLondon.我想?yún)R一筆錢到倫敦。A:Howmuchwouldyouliketoremitandinwhatcurrency?您要匯多少錢?是什么貨幣?B:1,000pounds.1000英鎊。A:Generally,therearetwomodesofremittanceforyourchoice.普通來說,有兩種方式可供你選擇。B:Twomodesofremittance?Whatarethey?兩種匯款方式?哪兩種?個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第82頁82/105A:T/TandD/D,andtheyareshortforTelegraphicTransferandDemanddraft,respectively.T/T和M/T,它們分別是電匯和票匯簡稱。B:What’sthedifferencebetweenthem?這兩種方式有什么差異?A:RemittancebyT/TisfasterthanthatbyD/D,butcommissionishigher.電匯方式比票匯方式快,但手續(xù)費(fèi)也要高些。B:Ithinkthepayeeisnotinurgentneed.我想收款人不急需這筆錢。A:ThenIsuggestyoucantakeD/D.那我提議您能夠選擇票匯。B:OK.HowmuchdoyouchargefortheremittancebyD/D?票匯收多少手續(xù)費(fèi)?個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第83頁83/105A:3poundsforeach100pounds,sowe’llchargeyou30poundsfor1000poundstoberemitted.每匯100英鎊手續(xù)費(fèi)是3英鎊。1000英鎊手續(xù)費(fèi)是30英鎊。B:CanIpayRenminbiforthecharge?我能夠用人民幣付么?A:Yes.Accordingtothecurrentrate,that’s420yuan.能夠。按現(xiàn)行匯率,這筆匯款手續(xù)費(fèi)為420元。B:I’llpayinRenminbi.我付人民幣。A:Allright.PleasefillintheApplicationFormforRemittance,andsignyourname.Onemorething,pleasewritedowntheamountbothinnumbersandinwords.好。請(qǐng)?zhí)顚懸幌聟R款申請(qǐng)書并署名。還有,金額既要用阿拉伯?dāng)?shù)字也要大寫。個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第84頁84/105B:OK.Herearethe1000pounds,420yuan,andthecompletedform.好,這是1000英鎊、420元以及填好表。A:Allright.Butyouhaven’tindicatedhowyouliketoremitthemoney.能夠。但您沒有注明匯款方式。B:I’msorry.Ileftitout.IthinkI’dlikeitremittedbyM/T.對(duì)不起,我填漏了。我想信匯。A:That’sallright.Hereisthereceipt.Thecalculationofexchangeiswrittenonitforyourreference.好。這是收據(jù),上面寫有外匯兌換計(jì)算情況供您參考。個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第85頁85/105B:Thankyouverymuch.非常感激。A:Thankyouforchoosingourbank.PleasefeelfreetoaskforanybankingserviceduringyourstayinBeijing.感激您選擇我們銀行。您在京期間,如需辦理任何銀行業(yè)務(wù)請(qǐng)隨時(shí)聯(lián)絡(luò)我們。B:Allright.好。A:Haveaniceday!Good-bye.祝您愉快,再見!個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第86頁86/1052.HowtomakeinwardRemittance?匯入?yún)R款A(yù):Goodmorning,Sir.WhatcanIdoforyou?早上好,先生。我能為您做點(diǎn)什么B:Yes.I’mexpectingaremittancefromNewYork.Hasitarrived?是。我在等一筆紐約來匯款,它到了嗎?A:MayIhaveyourname,please?能告訴我您名字嗎?B:Ofcourse,mynameisJackJohnson.當(dāng)然,JackJohnson。A:Couldyouspellitforme?請(qǐng)拼一下您名字好嗎?B:J-A-C-K-J-O-H-N-S-O-N-S.個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第87頁87/105A:Thankyou.Pleasewaitamoment.I’llcheckyourrecords.Oh,yes,yourmoneyhasarrived.It’s1000dollars.We’vemadeacreditentrytoyouraccount.謝謝,請(qǐng)稍等。我要查一下我們統(tǒng)計(jì)。哦,您錢已經(jīng)到了,是1000美元。我們已貸記入您賬戶上了。B:Great!太好了!A:Howwouldyouliketohaveit,MrJohnson?您想怎么支取這筆錢呢,Johnson先生?B:I’dliketohavefiftytwentydollars.It’sconvenientforme.我想要50張20元面額,這么比較方便。A:OK,hereisyourmoney.Pleasecheckit.好,這是您錢,請(qǐng)查對(duì)。B:Thankyou.謝謝。

個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第88頁88/105A:IsthereanythingelseIcandoforyoutoday?您還有別業(yè)務(wù)需要嗎?B:No,thanks.That’sit.沒有了,就這些。A:ThenThankyouforchoosingourbank.PleasefeelfreetoaskforanybankingserviceduringyourstayinBeijing.感激您選擇我們銀行。您在京期間,如需辦理任何銀行業(yè)務(wù)請(qǐng)隨時(shí)聯(lián)絡(luò)我們。B:Allright.好。A:Haveaniceday!Good-bye.祝您愉快,再見!

個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第89頁89/1053.HowtomakeinwardRemittance?匯入?yún)R款A(yù):Goodmorning,Sir.WhatcanIdoforyou?早上好,先生。我能為您做點(diǎn)什么?B:Yes.I’mexpectingaremittancefromNewYork.Hasitarrived?是。我在等一筆紐約來匯款,它到了嗎?A:MayIhaveyourname,please?能告訴我您名字嗎?B:Ofcourse,mynameisJackJohnson.當(dāng)然,JackJohnson。A:Couldyouspellitforme?請(qǐng)拼一下您名字好嗎?B:J-A-C-K-J-O-H-N-S-O-N-S.個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第90頁90/105A:Thankyou.Pleasewaitamoment.I’llcheckyourrecords.I’msorry,sir.Theremittancedoesnotappeartohavearrivedyet.謝謝,請(qǐng)稍等。我要查一下我們統(tǒng)計(jì)。對(duì)不起,先生。您匯款還沒有到。B:Really?Itshouldhavearrived.Howlongdoesittakefortheremittancetoarrivehere?是嗎?應(yīng)該到了。匯款普通要多久才能到?A:Itdepends.Ifthemoneywassetbycablee,,itwouldtakeaboutoneortwoworkingdays.Butifitwassentbyairmail,itwouldtakeatleastoneweek.那要看情況而定。假如是電匯只要1-2個(gè)工作日,但假如是信匯話,最少要1個(gè)星期時(shí)間。B:Well,thenI’llcometomorrow.那好吧,我明天再來。

個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第91頁91/105A:Wouldyouliketoleaveusyourtelephonenumber,thenwe’llringyouupassoonastheremittancearrives?您是否愿意把您聯(lián)絡(luò)電話告訴我們,這么匯款一到我們就電話通知您?B:Thatwouldbeverykindofyou.Mynumberis12345678.MayIhaveyourname,please?那真是太好了。我電話號(hào)碼是12345678。能問一下您名字嗎?A:Ofcourse,MynameisWangFang.當(dāng)然,我叫王芳。B:Thankyou,MsWang.謝謝你,王小姐。A:IsthereanythingelseIcandoforyoutoday?您還有別業(yè)務(wù)需要嗎?B:No,thanks.That’sit.沒有了,就這些。個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第92頁92/105A:Thenthankyouforchoosingourbank.PleasefeelfreetoaskforanybankingserviceduringyourstayinBeijing.感激您選擇我們銀行。您在京期間,如需辦理任何銀行業(yè)務(wù)請(qǐng)隨時(shí)聯(lián)絡(luò)我們。B:Allright.好。A:Haveaniceday!Good-bye.祝您愉快,再見!

個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第93頁93/105PartV:ReviewandRole-playPleaseaskeachotherabouthowtomakeinwardandoutwardremittanceinEnglish.請(qǐng)用英文相互提問關(guān)于怎樣匯入、匯出匯款。個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第94頁94/105光票托收

CleanCollection

個(gè)人金融業(yè)務(wù)英語服務(wù)手冊(cè)課件第95頁95/105PartI:TopicIntroductionCleancollectionmeanscollectionoffinancialdocumentsnotaccompaniedbycommerci

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論