箱子巖(節(jié)選) 中英互譯_第1頁
箱子巖(節(jié)選) 中英互譯_第2頁
箱子巖(節(jié)選) 中英互譯_第3頁
箱子巖(節(jié)選) 中英互譯_第4頁
箱子巖(節(jié)選) 中英互譯_第5頁
已閱讀5頁,還剩3頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

十五年以前,我有機(jī)會(huì)獨(dú)坐一只小篷船,沿辰河上行,停船在箱子巖腳下。一列青黛嶄削的石壁,夾江高矗,被夕陽烘炙成為一個(gè)五彩屏障。石壁半腰約百米高的石縫中,有古代巢居者的遺跡,石罅隙間橫橫的懸撐起無數(shù)巨大橫梁,暗紅色長方形大木柜尚依然好好的擱在木梁上。巖壁斷折缺口處,看得見人家茅棚同水碼頭,上岸喝酒下船過渡人也得從這缺口通過。那一天正是五月十五,河中人過大端陽節(jié)。箱子巖洞窟中最美麗的三只龍船,早被鄉(xiāng)下人拖出浮在水面上。船只狹而長,船舷描繪有朱紅線條,全船坐滿了青年槳手,頭腰各纏紅布。鼓聲起處,船便如一支沒羽箭,在平靜無波的長潭中來去如飛。河身大約一里路寬,兩岸皆有人看船,大聲吶喊助興。且有好事者,從后山爬到懸?guī)r頂上去,把“鋪地錦”百子邊炮從高巖上拋下,盡邊炮在半空中爆裂,形成一團(tuán)團(tuán)五彩碎紙?jiān)茐m,彭彭彭彭的邊炮聲與水面船中鑼鼓聲相應(yīng)和。引起人對于歷史回溯發(fā)生一種幻想,一點(diǎn)感慨。FifteenyearsagoIchancedtocharteralittleboatwithabamboocanopytosailuptheRiverChen.WestoppedatthefootofChestPrecipice.Theriverherewasflankedbyloomingblackcliffsirradiatedbythesettingsunintoaprismaticscreen.Increviceshalfwayupthecliffs,ahundredmetresorsoabovetheriverweretheremainsofthemenofoldwhohadlivedhere.Countlesshugebeamsspannedthecrevices,andonthesestillrestedbigoblongwine-redchests.Byaninletinthecliffforadrinkorgoingdowntotheferryallhadtopassthisway.

Ithappenedtobethefifthdayofthefifthmonth,soeveryonewasoutontherivercelebratingtheDragonBoatFestival.ThreebeautifuldragonboatshadbeenloweredtothewaterfromthecaveinChestPrecipicewhichservedasboat-house.Theselongnarrowboatshadvermiliondesignsontheirprows;theiryoungoarsmenworeredgirdlesandredturbans.Whendrumssounded,theboatshotoutlikefeatherlessarrowstothemiddleofthestream,unruffledbywaves.Theriverwasaboutoneliacross,andthebankswerepackedwithspectators,shoutingtospurontherowers,someenterprisingyoungstershadclimbedupthebackofthemountaintotheclifftop,tothrowdownfire-crackerswhichwentoffinmidair,dischargingwhorlsofconfettiandluminousdust,theirexplosionsanantiphonytothegonginganddrummingontheboats.Thismademerecallthepastandruminateoverhistory.

當(dāng)時(shí)我心想:多古怪的一切!兩千年前那個(gè)楚國逐臣屈原,若本身不被放逐,瘋瘋癲癲來到這種充滿了奇異光彩的地方,目擊身經(jīng)這些驚心動(dòng)魄的景物,兩千年來的讀書人,或許就沒有福分讀《九歌》那類文章,中國文學(xué)史也就不會(huì)如現(xiàn)在的樣子了。在這一段長長歲月中,世界上多少民族皆墮落了,衰老了,滅亡了。即如號(hào)稱東亞大國的一片土地,也已經(jīng)有過多少次被來自西北方沙漠中的蠻族,騎了膘壯的馬匹,手持強(qiáng)弓硬弩,長槍大戟,到處踐踏蹂躪!(辛亥革命前夕,在這苗蠻雜處的一個(gè)邊鎮(zhèn)上,向土民最后一次大規(guī)模施行殺戮的統(tǒng)治者,就是一個(gè)北方清朝的宗室!辛亥以后,老袁夢想做皇帝時(shí),又有兩師北老在這里和滇軍作戰(zhàn)了大半年。)然而這地方的一切,雖在歷史中照樣發(fā)生不斷的殺戮,爭奪,以及一到改朝換代時(shí),派人民擔(dān)負(fù)種種不幸命運(yùn),死的因此死去,活的被逼迫留發(fā),剪發(fā),在生活上受新朝代種種限制與支配。然而細(xì)細(xì)一想,這些人根本上又似乎與歷史毫無關(guān)系。從他們應(yīng)付生存的方法與排泄感情的娛樂看上來,竟好象今古相同,不分彼此。這時(shí)節(jié)我所眼見的光景,或許就和兩千年前屈原所見的完全一樣。Ithought:Howfantasticeverythingis!IfQuYuan,aministerofthekingdomofChua,hadnotbeenbanishedtwothousandyearsagoandwanderedinhisfrenzytoafabulousplacelikethis,toseesuchstirringsights,thescholarscomingafterhimmightnothavehadhisglorious

NineOdes

toread,andthehistoryofChineseliteraturemighthavebeendifferent.Inthosetwothousandyears,manyracesdeclined,grewmoribundorwerewipedout.ThisgreatcountryintheFarEastwasofteninvadedbybarbariansfromdistantdesertsinthenorthwest,whoranamokonsturdyhorses,armedwithbows,spearsandhalberds.(Ontheeveofthe1911Revolution,itwasaprinceoftheManchuimperialhousefromthenorthwholaunchedthelastmassacreoftheMiaoandothernationalminoritypeopleinabordertownhere.Andaftertheestablishmentofarepublic,whenYuanShikaidreamedofmakinghimselfemperor,twomoredivisionsfromthenorthfoughthereformorethanhalfayearwithtroopsfromYunnan.)Andyetdespiteallthis,theendlesscontentionandslaughterthroughouthistoryandthedynasticchangeswhichinflictedsuchcalamitiesonthepeople,killingsomeoffandforcingthesurvivorstogrowqueuesorcuttheirqueues,subjecttotherestrictionsimposedbytheirnewrulers,oncarefulconsiderationthepeoplehereseembasicallytohavehadnoconnectionwithhistory.Judgingbytheirmethodsofsurvivalandthedistractionswithwhichtheyworkofftheirfeelings,thereappearstobenodifferencebetweenpastandpresent.ThescenebeforemethatdaymayhavebeenexactlythesameasthatseenbyQuYuantwothousandyearsago.

那次我的小船停泊在箱子巖石壁下,附近還有十來只小漁船,大致打漁人也有玩龍船競渡的,所以漁船上婦女小孩們,無不十分興奮,各站在尾梢上或船篷上銳聲呼喊。其中有幾個(gè)小孩子,我只擔(dān)心他們太快樂興奮,會(huì)把住家的小船跳沉。MyboatmooredatthefootofChestPrecipicenearadozensmallfishing-boats.Asthefishermenhadgonetojoinintheboatrace,therewereonlyexcitedwomenandchildrenonboard,standingatthesternoronthecanopycheering.Iwasafraidsomeofthechildren,whoweredancingwithexcitement,mightcapsizethelittlehouseboats.

日頭落盡云影無光時(shí),兩岸漸漸消失在溫柔暮色里。兩岸看船人呼喝聲越來越少,河面被一片紫霧籠罩,除了從鑼鼓聲中尚能辨別那些龍船方向,此外已別無所見。而巖壁缺口處卻人聲嘈雜,且聞?dòng)行『⒆涌蘼?,有婦女們尖銳叫喚聲,綜合給人一種悠然不盡的感覺。天已經(jīng)夜了,吃飯是正經(jīng)事。我原先尚以為再等一會(huì)兒,那龍船一定就會(huì)傍近巖邊來休息,被人拖進(jìn)石窟里,在快樂呼喊中結(jié)束這個(gè)節(jié)日了。誰知過了許久,那種鑼鼓聲尚在河面飄揚(yáng)著,表示一班人還不愿意離開小船,回轉(zhuǎn)家中。待到我把晚飯吃過后,爬出艙外一望,呀,天上好一輪圓月。月光下石壁同河面,一切如鍍了銀,已完全變換了一種調(diào)子。巖壁缺口處水碼頭邊,正有人用廢竹纜或油柴燃著火燎,火光下只見許多穿白衣人的影子移動(dòng)。問問船上水手,方知道那些人正把酒食搬移上船,預(yù)備分派給龍船上人。原來這些青年人白日里劃了一整天船,看船的已慢慢散盡了,劃船的還不盡興,并且誰也不愿意掃興示弱,先行上岸,因此三只長船還得在月光下玩?zhèn)€上半夜。Aftersunsetthelightfaded.Bydegreesbothbankswereswallowedupinthesoftdusk.Theshoutsofthespectatorssubsidedtoo.Apurplemistcoveredtheriverandthedragonboatswerelostfromsight,thoughgonginganddrummingdisclosedtheirwhereabouts.Stillababelofvoicescouldbeheardfromtheinlet,thecryingchildrenandvociferouswomencombingtoinduceasenseofinfinitude.Itwasdarknow,tomeforameal.Ihadintendedtowaittillthedragonboatscamebacktorestandwerehauledupintothecaveasthefestivalendedamidstjubilantshouts.Butalthoughalongtimewentby,gonginganddrummingstillfloatedovertheriver,showingthatmostpeoplewerenotyetwillingtoleavetheirboatsandgohome.BythetimeIfinishedsupperandcrawledoutofmycabintolookround,why,afinefullmoonhadrisen!Moonlighthadsilveredthecliffsandeverythingontheriver,transformingthescene.Bythewharf,firesofoldhawsersorfirewoodhadbeenlit.thefirelightshowedshadowywhitefiguresmillingaround.Ilearnedfromtheboatmenthattheywerecarryingfoodandliquoraboardtodelivertothecrewsofthedragonboats.Theyoungoarsmenhadrowedallday,yetnowthatthespectatorswerescatteringtheywantedtokeepitup,nocrewwillingtogiveuporbethefirsttogoashore.Sothosethreeboatswouldgoonracingtillmidnight.

提起這件事,使我重新感到人類文字語言的貧儉。那一派聲音,那一種情調(diào),真不是用文字語言可以形容的事情。要一個(gè)長年身在城市里住下,以讀讀《楚辭》就“神王意移”的人,來描繪那月下競舟的一切,更近于

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論