專八翻譯難點(diǎn)_第1頁
專八翻譯難點(diǎn)_第2頁
專八翻譯難點(diǎn)_第3頁
專八翻譯難點(diǎn)_第4頁
專八翻譯難點(diǎn)_第5頁
已閱讀5頁,還剩12頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

第一篇形形色色的人

1.一根筋兒onetrack-minded

別跟他較勁了。他一根筋,你還不知道?

Stopreasoningwithhim.Don'tyouknowheisonetrack-minded?

2.出眾的人alulu

要說漂亮,我們公司新來的秘書可算是個(gè)相貌出眾的女孩子了。

Talkingaboutbeingpretty,ourcompany'snewsecretaryisindeedalulu.

3.兩面派two-faced

我知道怎樣對(duì)付兩面派,而且一眼就能看出誰是一貫兩面討好的人。Iknowhowtohandle

two-facedpeopleandcaneventellatthefirstglancewhoareinthehabitofrunningwiththehare

andhuntingwiththehounds.(注:runwiththehareandhuntwiththehounds指人兩面討好,不得罪任何?方

的做法。)

4.傻大個(gè)兒alummox

聽說那個(gè)傻大個(gè)兒把他們公司的買賣搞得一團(tuán)糟。

Itissaidthatthelummoxhaslouseduptheircompany'swholebusiness.

5.收破爛兒的人aragman

那些收破爛兒的人走街串戶,有時(shí)也能掙不少錢。

Thoseragmengoingfromdoortodoorsometimesmayalsoearnquiteahandsomesumofmoney.

6.鄉(xiāng)巴佬ahayseed

她說她決不會(huì)嫁給一個(gè)鄉(xiāng)巴佬,不管他多有錢。

Sheinsistedthatshewouldnotmarryherselfofftoahayseed,nomatterhowrichhewas.

7.不三不四的人巾f-raffs

老張的家里總來些不三不四的人,可想而知老張不是什么好東西。

Therearealwaysriff-raffshangingaroundinLaoZhang5shome,whichgivesyouthefeelingthat

LaoZhangisnotagoodguy.

8.受氣包兒doormat

她天生就是個(gè)受氣包兒,什么事都不敢說個(gè)不字

She'sborndoormat,afraidofgoingagainstanything.

9.面無表情的人adeadpan

和那些面無表情的人在一起工作真讓人憋氣。

Youfeelchokedtoworkwiththosedeadpans.

10.掃帚星ajinx

有人說那個(gè)女人是個(gè)掃帚星,誰跟她結(jié)婚誰倒霉。

She'ssaidtobeajinx,whowouldbringbadlucktowhoevershemarries.

第二篇能力與智慧(上)

1.海量haveahollowleg

你像灌醉他?他可是海量,從來沒有醉過。

Wanttodrinkhimunderthetable?WeiI...youcanneverdo.Hegotahollowleg,youknow.

2.略勝一籌beanotchabove

論油畫,張先生比劉先生畫得好。但是,談到水彩畫,劉先生可就比張先生略勝一籌了。

Inoilpainting,Mr.ZhangpaintsbetterthanMr.Li.Butwhenitcomestowatercolors,MrLiuappears

tobeanotchaboveMr.Zhang.

3.有頭腦beabrain

他可是個(gè)有頭腦德人,決不會(huì)相信你的那一套。

He'sabrain,whowouldn,tbefooledintobelievingyourbabbling.

4.很能干tohavealotontheball

我知道李明很能干,但我懷疑他是否真的愿意到我們這兒來工作。

IknowLiMinghasalotontheball.ButI'mnotsureifhelikestoworkhere.

5.有名無實(shí)apoorapology

你剛才提到的那個(gè)作家不過是個(gè)有名無實(shí)的人。他的作品太沒意思了。

Themanyou'vejustmentionedisbutapoorapologyforawriter.Hiswritingsaretedious.

6.絞盡腦汁torackone'sbrain

他已經(jīng)絞盡腦汁了,可是仍未找到問題的答案。

Hehadrackedhisbrain,buthadn'tbeenabletoworkouttheanswertotheproblem.

7.沒骨氣havenoguts.

真沒想到小高那么沒骨氣,竟然嫁給了坑害過她父親的人。

I'msurprisedtolearnthatXiaoGaohadmarriedthemanwhohadoncedoneherfatherin.She

rallyhasnoguts.

8.真了不起reallysomething

他真了不起,竟然個(gè)人對(duì)付了那么多的對(duì)手。

Heoverwhelmedsomanyofhisopponentsalone.He'sreallysomething.

9.曇花一現(xiàn)aflashinthepan

那個(gè)歌星也只是曇花一現(xiàn),出了幾張唱片就銷聲匿跡了。

Thatsingerwasonlyaflashinthepan.Hedisappearedintotheairafterhavingmadeoneortworecords.

10.寡不敵眾beoutnumbered

她很勇敢,但終因寡不敵眾,被那幫人打暈過去

Thegirlwasbraveenough,butasbeingoutnumbered,shewasfinallyknockedintothemiddleof

nextweekbythegang.

第二篇能力與智慧(中)

11.單槍匹馬playalonehand

在投資時(shí),他總喜歡單槍匹馬的去干

Wheninvestinginabusiness,healwayslikestoplayalonehand.

12.出師不利getoffonethewrongfoot

他的主意不錯(cuò),可一開始就出師不利。

Hisideawasgood,buthegotoffonthewrongfootwhenhestarteddoingit.

13.口才thegiftofgab

我兒乎沒見過像莉莉這樣有口才的女孩子。

SeldomhaveImetagirlwho'shadsuchagiftofgablikeLeeLee's.

14.還嫩點(diǎn)兒stillwetbehindtheears

想陷害我?你還嫩點(diǎn)兒

Attempttodomein?Youarestillwetbehindtheears.

(bewetbehindtheears的字面意思是“像剛生下來的嬰兒-?樣,耳朵后的根毛還是濕的那)

15.糊涂蟲anitwit

你真是個(gè)糊涂蟲,怎么能當(dāng)他的面講他女朋友的壞話那?

You'rearealnitwit.Whyshouldyoubadmouthhisgirlfriendinhisface?

16.飯量小eatlikeabird

她的飯量特別小,有一小塊面包就足夠了。

Sheeatslikeabird.Asmallpieceofbreadwillbeenoughforher.

17.痛失良機(jī)Letsomethingslipthroughone'sfingers

你真蠢!這樣一個(gè)發(fā)大財(cái)?shù)臋C(jī)會(huì)千載難逢,你怎能眼睜睜的讓他跑掉那?

Youcan'tbemorestupid!Howcouldyouletsuchagoldenopportunitytomakebigmoneyslip

throughyourfingers?Itwasanopportunitythatcomesonceinabluemoon.

18.抓住機(jī)會(huì)jumpatthechance

這樣的好機(jī)會(huì),你應(yīng)該抓住

Youshouldhavejumpatsuchagoodchance.

19.嘴硬neversayuncle

那個(gè)孩『的嘴特別硬,打死他都不肯認(rèn)錯(cuò)

Thatboyneversaysuncle.Hewouldn'tadmithe'swrongforthelifeofhim.

20.有門道havethemeansof

在掙錢方面,張先生可有門道了

Mr.Zhanghasalwayshadthemeansofmakingmoney.

第二篇能力與智慧(下)

21.找到竅門getthehangof

我已經(jīng)找到學(xué)習(xí)英語動(dòng)詞的竅門了。

I'venowgotthehangoflearningEnglishverbs.

22.占上風(fēng)gaintheupperhand

比賽一開始,我們隊(duì)占上風(fēng)??傻阶詈髤s失利了

Atthebeginningofthegameourteamgainedtheupperhand.Butbyandby,welostourstrength.

23.有資格beinaposition.

你沒有資格對(duì)他那樣講話,他是那兒的老板

You'renotinapositiontotalktohimlikethat;He'sthebossthere.

24.恭維話blarney

只有傻瓜才會(huì)相信你的花言巧語。

Onlyafoolwillbelieveyourblarney.

25.上圈套risetoabait

趙先生又上了那幫人的圈套了

Mr.Zhaoagainrosetothebaitsetbytheguys.

26.頭腦有點(diǎn)不正常haveafewbuttonsmissing

能說那種話的人頭腦肯定有點(diǎn)不正常。

Anyonewhosaysthatmusthaveafewbuttonsmissing.

27.見機(jī)行事playtothescore

到那兒,你要見機(jī)行事,千萬不要由性子來。

Whenyouaretherewiththem,playtothescore.Neveractonimpulse.

28.唆使putsomebodyupto

肯定有人唆使他去干那件事

Theremustbesomeonewhohadputhimuptothat.

29.心有余而力不足Thespiritiswilling,butthefleshisweek.

不是他不愿意幫你,而是他心有余而力不足

30.轟動(dòng)全世界settheworldonfire

他吹噓果找到這個(gè)問題的答案,其成果就會(huì)轟動(dòng)全世界

Heboastedthatifhecouldfindthesolutiontotheproblem,theresultofitwouldsettheworldonfire.

31.自從followlikesheep

她們根本不知道什么是時(shí)尚,只不過是在盲從而已

Theyactuallyknownothingaboutwhatfashionis.TheyYeonlyfollowingotherslikesheep.

32.聽其自然letthingsslide

事到如今,我們也只好聽其自然了

Withthingsassuch,wellhavetoletthingsslide.

第三篇脾氣和性格

第一節(jié)

1.偷懶?;^goof-off

小王總是偷懶?;^。上班時(shí)不是去打電話就是跑到醫(yī)務(wù)室去看病。

XiaoWang'salwaysgoofing-off--eithermakingphonecallsorgoingtotheclinictoseedoctors

duringofficehours.

2.大動(dòng)肝火beupinarms

由于公司最近兒個(gè)月銷售業(yè)績不佳,老板正在大動(dòng)肝火

Thebossisupinarmsaboutthecompany'spoorsalesrecordinthepastfewmonths.

3.保持冷靜keepcool

即使在十分氣憤的情況下她也能保持冷靜

Shecankeepcoolevenunderheavypressureofanger.

4.說話兜圈子beataboutthebush

5.心懷叵測haveanaxtogrind

她總是心懷叵測,對(duì)她說的話你得多留神。

Shealwayshasanaxtogrind.Youshouldtakewhatevershesayswithapinchofsalt.

6.心數(shù)不正nothaveone'sheartintherightplace

他的心數(shù)不正,動(dòng)不動(dòng)就在別人的背后捅刀子。

Hedoesn'thavehisheartintherightplace.Hewouldfindeveryopportunitytostabinthebackofothers.

7.背后捅刀子stabintheback

我萬萬沒想到張某會(huì)在背后捅我一刀。我過去太信任她了。

Iwastakenabackanddidn'tthinkZhangwouldstabmeintheback.Iplacedtoomuchtrustinher.

8.說某人的壞話badmouthsomebody

我從來沒說過任何人的壞話。

I'veneverbadmouthedanyone.

9.傻笑grinlikeaCheshirecat

她真是個(gè)傻帽,時(shí)常無緣無故的就傻笑起來。

She'sarealnitwit.ShewouldnowandthenburstoutgrinninglikeaCheshirecarfornoreasonat

all.(Cheshire是英國的郡名:柴郡。據(jù)說此地有一種貓,常常會(huì)無緣無故地咧開嘴對(duì)主人笑。后來人們便以此來

形容傻笑地的人

10.厚著臉皮去干havethegalltodo

你怎么能厚著臉皮去抱怨說別人不勤快?

Howcanyouhavethegalltocomplaintaboutotherpeople'sbeinglazy?

第三篇脾氣和性格

第二節(jié)

11.大獻(xiàn)殷勤danceattendance

小李在老板面前可會(huì)獻(xiàn)殷勤了。

Xiaoliissogoodatdancingattendanceonherboss.

12.血口噴人smitewiththetongue

千萬別得罪她,她經(jīng)常血口噴人。

Takecarenottooffendher.Shealwayssmiteswiththetongue.

13.假惺惺的說speakwithone'stongueinone'scheek

我特別討厭她。她說話總是假惺惺地。

Ifeelsickofher.Shealwaysspeakswithhertongueinhercheek.

14.這山望著那山高Thegrassisalwaysgreenerontheotherhill.

人都是這山望著那山高,對(duì)自己的狀況沒有滿意的時(shí)候。

Almostallpeopleseethatthegrassisgreenerontheotherhill.Theyneverfeelsatisfiedwithwhat

they'vealreadygot.

15.上癮getintoone'sblood

說來也怪,很多不好的事往往會(huì)使人上癮。

It'sastoundinglyfunnythatmanyharmfulthingsusuallygetintoourblood.

16.特別愛生氣bequicktotakeoffense

17.發(fā)牢騷beef

他坐在那里什么事也不干,總是發(fā)牢騷,真煩死人。

I'mreallyboredstiffwithhissittingtheredoingnothingbutbeefing.

18.等不及了champatthebit

咱們快點(diǎn)吧,孩子們都等不及了。

Let'sshaketheleg.Thekidsarechampingatthebit.

19.點(diǎn)頭哈腰bowandscrape

從她在老板前點(diǎn)頭哈腰地那個(gè)模樣,你就知道她是個(gè)什么人了。

Fromthewayshe'sbowingandscrapinginfrontoftheboss,you'llknowwhatsortofpersonsheis.

20.瘋瘋癲瘢gogaga

對(duì)他的話不要太在意了,他總是瘋瘋癲癲的。

Don'ttakewhathesayssoseriously.He'salwaysgoinggaga.

第三篇脾氣和性格

第三節(jié)

21.說話不算數(shù)gobackonone'swords

他那個(gè)人說話從不算數(shù),我們可不能依靠他

Wecannotaccountonhim.Healwaysgoesbackonhiswords.

22.廢話連篇beatone'sgums

誰喜歡坐在那里聽你的廢話連篇?

Whowouldenjoysittingtherelisteningtoyourbeatingyourgums?

23.恩將仇報(bào)bitethehandthatfeedsone

你難道不知道她是個(gè)恩將仇報(bào)的人?

Don'tyouknowshe'stheonethatwouldbitethehandthatfeedsher?

24.不忍心nothavethehearttodo

如果我是你,我可不忍心把孩子們就在家里沒人照看

IfIwereyou,Iwouldn'thavethehearttoleavethekidsathomeuncaredfor.

25.勤快aneagerbeaver

他特別勤快,從來沒有閑著的時(shí)候。

He'saneagerbeaver,neverstayingidle.

26.太不象話了Theideaofsomebody'sdoing

你太不象話了,竟然罵自己的母親

Theideaofyourcallingyourmumdamned!

27.懶透了bebone-idle

她懶透的了,連自己的襪子都不洗。

She'sbone-idle.She'seventiredofwashingherownsocks.

28.好客keepopenhouse

我們的鄰居特別好客

Ourneighborkeepsopenhouse.

29.待客周至ijkeepagoodhouse.

Shekeepsagoodhouseandalwaysmakesherguestsfeelcontentandsatisfied.

30.正直beontheupandup

她是個(gè)正直的姑娘,因此我相信她不會(huì)干出那種事。

She'salwaysbeenontheupandupandIdon'tthinkshewouldhavedonesuchathing.

第三篇脾氣和性格

第四節(jié)

31.偷雞摸狗beonthesly

我們這兒的人都知道他是個(gè)愛偷雞摸狗的人

Everyonearoundhereknowsthathe'samanonthesly.

32.與….不合beatoddswith

不要把他們兩個(gè)分在一個(gè)組里,他倆不合

Don'tputtheminthesamegroup.Thetwoofthemareatoddswitheachother.

33.巴結(jié)buddyup

她可會(huì)巴結(jié)當(dāng)官的了。

She'ssogoodatbuddinguptoshoesinauthorities

34.裝傻playpossum

我知道你當(dāng)時(shí)只不過是裝傻而已

Iknowyouwereonlyplayingpossum.

35.省吃儉用pinchandscrape

她一向省吃儉用,從未浪費(fèi)過一分錢

She'salwaysbeenpinchingandscrapingwithouteverwastingasinglecent.

36.花言巧語doasnowjob

他花言巧語的哄騙那個(gè)女孩,說自己是某個(gè)部長的兒子。

Hedidasnowjobonthegirlbysayingthatheisthesonofaminister.

37.哪壺不開提哪壺touchthetenderspot

你真是哪壺不開提哪壺。她就怕別人提起第三者插足的話題

Youwereplaintouchingthetenderspot.Shewasmostsensitivetothetopicofuthethirdperson",

whocutinbetweenacouple.

38.腳踩兩條船servetwomasters

我可不想腳踩兩條船,也不樂意兩面討好。

Idon'twanttoservetwomasersatthesametimenordoIliketorunwiththehareandhuntwiththe

hounds.

39.吃醋bejealous

40.不當(dāng)?回事assoondo..aslookat...

他根木就不把得罪人當(dāng)回事

Hewouldjustassoonoffendotherpeopleaslookatthem.

第三篇脾氣和性格

第五節(jié)

41.說到做到betheequalofone'swords

他說到做到,從不食言

He'stheequalofhiswords,nevergoingbackonthem.

42.不依不饒takeofftheglovesto

你不必對(duì)他如此的不依不饒

Youdon'tneedtotakeoffyourglovestohimlikethat.

43.貪吃gluttonous

我從來沒有見過像他那樣貪吃的人

Pvenevermetamanasgluttonousashim.

44.很乖asgoodasgold

他的小女兒很乖,從不像別的孩子那樣不聽話。

Hislittledaughterisasgoodasgold.She'sneverbeenasrebelliousasotherchildren.

45.卜分嫉妒begreenwithenvy

王先生的成功使得周圍很多人都嫉妒

Mr.Wang'ssuccesshasmademanypeoplearoundhimgreenwithenvy.

46.滿口臟話swearlikeatrooper

那個(gè)家伙的嘴特別臟,整天滿口臟話罵罵咧咧的。

Thatguyhasafoulmouth.Healwaysswearslikeatrooper.

47.神經(jīng)過敏thin-skinned

我看這些人都有點(diǎn)神經(jīng)過敏

Inmyeyesthey'reallsortofthin-skinned.

48.性子過急betooquickonthetrigger

要不是因?yàn)槟愕男詒過急,你也不至于失去那筆買賣

Ifyouwerenottooquickonthetriggeryouwouldn'thavelostthedeal.

49.撒嬌playthewoman

她可會(huì)在男人面前撒嬌了。

She4ssogoodatplayingthewomanbeforemen.

50.占人便宜loadthediceagainst

你最好別和她打交道,她總愛占別人的便宜

You'dbetternottogetinvolvedwithher.shealwaysloadsthediceagainstothers.

51.為自己撈油水beonthetake

近幾年來,很多官員都在為自己撈油水。有誰會(huì)把國家的利益當(dāng)回事哪?

Inrecentyearsmanyofficialsarereadilyonthetake.Whowouldgivemuchheedtotheinterestofthecountr

y?

第三篇脾氣和性格

第一節(jié)

1.偷懶?;^goof-off

小王總是偷懶耍滑頭。上班時(shí)不是去打電話就是跑到醫(yī)務(wù)室去看病。

XiaoWang'salwaysgoofing-off--eithermakingphonecallsorgoingtotheclinictoseedoctorsduringofficeh

ours.

2.大動(dòng)肝火beupinarms

由于公司最近兒個(gè)月銷售業(yè)績不佳,老板正在大動(dòng)肝火

Thebossisupinarmsaboutthecompany*spoorsalesrecordinthepastfewmonths.

3.保持冷靜keepcool

即使在十分氣憤的情況下她也能保持冷靜

Shecankeepcoolevenunderheavypressureofanger.

4.說話兜圈子beataboutthebush

5.心懷叵測haveanaxtogrind

她總是心懷叵測,對(duì)她說的話你得多留神O

Shealwayshasanaxtogrind.Youshouldtakewhatevershesayswithapinchofsalt.

6.心數(shù)不正nothaveone'sheartintherightplace

他的心數(shù)不正,動(dòng)不動(dòng)就在別人的背后捅刀子。

Hedoesn'thavehisheartintherightplace.Hewouldfindeveryopportunitytostabinthebackofothers.

7.背后捅刀子stabintheback

我萬萬沒想到張某會(huì)在背后捅我一刀。我過去太信任她了。

Iwastakenabackanddidn'tthinkZhangwouldstabmeintheback.Iplacedtoomuchtrustinher.

8.說某人的壞話badmouthsomebody

我從來沒說過任何人的壞話。

I'veneverbadmouthedanyone.

9.傻笑grinlikeaCheshirecat

她真是個(gè)傻帽,時(shí)常無緣無故的就傻笑起來。

She'sarealnitwit.ShewouldnowandthenburstoutgrinninglikeaCheshirecarfornoreasonat

all.(Cheshire是英國的郡名:柴郡。據(jù)說此地有一種貓,常常會(huì)無緣無故地咧開嘴對(duì)主人笑。后來人們便以此來

形容傻笑地的人

10.厚著臉皮去干havethegalltodo

你怎么能厚著臉皮去抱怨說別人不勤快?

Howcanyouhavethegalltocomplaintaboutotherpeople'sbeinglazy?

漢譯英《追憶往事》

中文原文:

老太太總以自家花園里那棵高大的玫瑰樹為榮。她非常喜歡告訴別人,數(shù)年前她初次結(jié)婚時(shí)從羅馬帶回來的枝條,

是如何長成如今這般高大的。那時(shí),她與丈夫乘馬車從羅馬旅行歸來(那時(shí)還沒有火車),途經(jīng)錫耶那南部的崎嶇

路段時(shí),馬車壞了,他們被迫就宿于路邊的小屋里。住宿條件當(dāng)然非常差:她一夜未能安眠,一早便起身穿好衣

服,立于窗前,感受著撲面而來的席席涼風(fēng),等待著黎明的到來。事隔多年,她仍然記得那情景。明月高懸在青

山群巒之上,遠(yuǎn)處山峰上的小鎮(zhèn)逐漸明亮起來,月亮慢慢消退,晨曦把群山涂得粉紅。突然之間,一束陽光照亮

了城鎮(zhèn)。城里的窗戶相繼明亮起來,反射出耀眼的光芒。最后,整個(gè)小城宛若繁星,在天空中不停閃爍。

參考譯文:

Theoldladyhadalwaysbeenproudofthegreatrose-treeinhergarden,andwasfondoftelling

howithadgrownfromacuttingshehadbroughtyearsbeforefromItaly,whenshewasfirst

married.SheandherhusbandhadbeentravellingbackintheircarriagefromRome(itwasbefore

thetimeofrailways)andonabadpieceofroadsouthofSienathecarriagehadbrokendown,and

hadbeenforcedtopassthenightinalittlehousebytheroad-side.Theaccommodationwas

wretchedofcourse;shehadspentasleeplessnight,andrisingearlyhadstood,wrappedup,at

herwindow,withthecoolairblowingonherface,towatchthedawn.Shecouldstill,afterallthese

years,rememberthebluemountainswiththebrightmoonabovethem,andhowafar-offtown

ononeofthepeakshadgraduallygrownwhiterandwhiter,tillthemoonfaded,themountains

weretouchedwiththepinkoftherisingsun,andsuddenlythetownwaslitasbyanillumination,

onewindowafteranothercatchingandreflectingthesun'beam,tillatlastthewholelittlecity

twinkledandsparkledupintheskylikeanestofstars.

中文原文:

正是因?yàn)椴煌5刈非筮M(jìn)取,我們才感到生活幸福。一件事完成后,另一件隨之而來,如此連綿不絕,永無止境。

對(duì)于往前看的人來說,眼前總有一番新天地。雖然我們蝸居于這顆小行星上,整日忙于瑣事且生命短暫,但我們

生來就有不盡的希望,如天上繁星,遙不可及。只要生命猶在,希望便會(huì)不止。真正的幸福在于怎樣開始,而不

是如何結(jié)束,在于我們的希翼,而并非擁有。

參考譯文:

Weliveinanascendingscalewhenwelivehappily,onethingleadingtoanotherinanendless

series.Thereisalwaysanewhorizonforonward-lookingmen,andalthoughwedwellonasmall

planet,immersedinpettybusinessandnotenduringbeyondabriefperiodofyears,weareso

constitutedthatourhopesareinaccessible,likestars,andthetermofhopingisprolongeduntilthe

termoflife.Tobetrulyhappyisaquestionofhowwebeginandnotofhowweend,ofwhatwe

wantandnotofwhatwehave.

中文原文:

傳道者感嘆到:“著書立說沒有止境”,卻沒發(fā)覺他已高度評(píng)價(jià)了作家這一職業(yè)。的確,寫作、旅行、積聚財(cái)富都

是沒有終結(jié)的。一個(gè)問題引發(fā)另外一個(gè)問題。我們不斷學(xué)習(xí),且永遠(yuǎn)達(dá)不到心中所渴望的那般學(xué)識(shí)淵博。我們永

遠(yuǎn)雕刻不出自己心儀的塑像。當(dāng)發(fā)現(xiàn)一個(gè)新大陸,或翻過座山脈時(shí),我們總會(huì)看到遠(yuǎn)方還有未曾涉足的海洋與陸

地。宇宙浩渺,總會(huì)有供我們勤奮努力的東西,總會(huì)有供我們探索的空間。它不像卡萊爾的著作,可以讀完。即

使在其一角,在一個(gè)私人花園,或一個(gè)農(nóng)莊附近,四季輪I可,天氣瞬息萬變,哪怕在那里生活了一輩子,也總會(huì)

有讓我們驚喜的事情。

參考譯文:

"Ofmakingbooksthereisnoend,"complainedthePreacher;anddidnotperceivehowhighlyhe

waspraisinglettersasanoccupation.Thereisnoend,indeed,tomakingbooksorexperiments,or

totravel,ortogatheringwealth.Problemgivesrisetoproblem.Wemaystudyforever,andwe

areneveraslearnedaswewould.Wehavenevermadeastatueworthyofourdreams.Andwhen

wehavediscoveredacontinent,orcrossedachainofmountains,itisonlytofindanotherocean

oranotherplainuponthefurtherside.Intheinfiniteuniversethereisroomforourswiftest

diligenceandtospare.ItisnotliketheworksofCarlyle,whichcanbereadtoanend.Evenina

cornerofit,inaprivatepark,orintheneighbourhoodofasinglehamlet,theweatherandthe

seasonskeepsodeftlychangingthatalthoughwewalkthereforalifetimetherewillbealways

somethingnewtostartleanddelightus.

〈漢譯英〉婚姻的旅程

中文原文:

當(dāng)你步入婚姻的殿堂,你可能認(rèn)為已經(jīng)爬到了山頂,剩下的只是悠閑地沿著平緩的山坡下山。然而,這只是戀愛

的結(jié)束,婚姻的開始。擁有一顆驕傲而又叛逆的心,墜入愛河與贏得愛情都是難事;但維持愛情也很重要,夫妻

都應(yīng)相敬如賓,互相關(guān)愛。當(dāng)真愛起始于圣壇之時(shí),夫妻之間便開始了一場智慧與慷慨的競爭,一場為了一個(gè)不可

能實(shí)現(xiàn)的理想而持續(xù)一生的奮斗。不可能實(shí)現(xiàn)?啊,當(dāng)然不可能,因?yàn)樗麄儾皇?個(gè)人,而是兩個(gè)呀。

參考譯文:

Again,whenyouhavemarriedyourwife,youwouldthinkyouweregotuponahilltop,andmight

begintogodownwardbyaneasyslope.Butyouhaveonlyendedcourtingtobeginmarriage.

Fallinginloveandwinningloveareoftendifficulttaskstooverbearingandrebelliousspirits;butto

keepinloveisalsoabusinessofsomeimportance,towhichbothmanandwifemustbring

kindnessandgoodwill.Thetruelovestorycommencesatthealtar,whenthereliesbeforethe

marriedpairamostbeautifulcontestofwisdomandgenerosity,andalife-longstruggletowardsan

unattainableideal.Unattainable?Ay,surelyunattainable,fromtheveryfactthattheyaretwoinsteadofone.

英文原文:

Lehmansharesdipinspiteofearningssurge

LehmanBrothersyesterdayreporteda47percentjumpinsecond-quarterearningsbutitsshares

fellsharplyamidinvestorfearsthatvolatilemarketsandrisinginterestratescouldcutintoWall

Street'srecentrunofblockbuster

profits.

TheWallStreetbanksaiditearned$lbn,or$1.69ashare,inthesecondquarter,upfrom$683m,

or$1.13ashare,ayearearlier.Strongfixed-incometradingresultsoffsetasharpdropin

debt-underwritingrevenue.

參考譯文:

雷曼第2季度收益大增47%

雷曼兄弟(LehmanBrothers)昨日公布,公司第二季度收益大增47%,但其股價(jià)卻大幅下

挫,原因是投資者擔(dān)心波動(dòng)較大的市場和不斷卜一升的利率,會(huì)中止華爾街投行近來利潤大增

的趨勢(shì)。

這家華爾街投行表示,公司第二季度收益為10億美元,合每股收益1.69美元,而上年同

期的收益為6.83億美元,合每股1.13美元。該公司固定收益產(chǎn)品交易業(yè)務(wù)業(yè)績強(qiáng)勁,抵消

了債券承銷收入大幅下降的負(fù)面影響。

英文原文:

BritainLosesHalfOfItsMillionaires

Suddenlyeveryoneistalkingaboutdisappearingmillionaires.

TuesdaytherewasTheWallStreetJournaltalkingaboutthe

vanishingMarylandmillionaires.NowcomeswordthatBritainhaslostabouthalfitsmillionaires.

Thereasonisn'temigrationortaxrevolts.Itispersonalfinances.

AsIhavebeenwritingforthepastyear,therichhavebeenhammeredbythiscrisis,largely

becauseoftheplungeinthevalueoftheirinvestmentsandrealestate.Asaresult,themillionairepopulation(

especiallythelowerend)istakingadive.

參考譯文:

英國百萬富翁人數(shù)減少近半

突然之間,人人都在談?wù)摬粩嘞У陌偃f富翁們。

周二,《華爾街口報(bào)》有篇文章談到了美國日里蘭州百萬富翁越來越少。現(xiàn)在有消息說,英國的百萬富翁人數(shù)減

少了約一半。

這并不是因?yàn)楦晃虃円泼窕蚴潜芏惾チ耍莻€(gè)人財(cái)務(wù)狀況出了問題。

正如過去一年中我所寫的,富人們?cè)诖舜挝C(jī)中遭受了重創(chuàng),原因主要是他們的投資和房地產(chǎn)的價(jià)值銳減。正因

為如此,百萬富翁(特別是富翁中的“貧困戶”)的人數(shù)驟減。

是發(fā)端于此。不過歌謠本是人們?cè)谏钪须S興而發(fā)的東西,上古時(shí)代也沒有保存和記載它們

的手段,因之也就很快湮滅,不留痕跡。我們只能從一些古籍書中推斷它們的存在。古書中

記載了一些據(jù)稱年代非常久遠(yuǎn)的歌謠,但是大多出于后人的偽托,能夠斷定朝代的歌謠要到

《詩經(jīng)》里才能看見。從這點(diǎn)來看,古代神話對(duì)中國文學(xué)的影響更為顯著。

參考譯文:

Longbeforetheemergenceofthewrittenword,ballads,accompaniedbymusicanddance,and

myths,passedaroundbywordofmouth,werewidelypopular.Chineseliteraturefindsitsorigins

inthesetraditions.However,balladswerewhatpeopleimprovisedoutofdailylife,anddueto

lackofmeanstorecordandpreservetheminancienttimes,theyquicklydisappearedwithout

leavingmuchofatrace.Today,wecanonlydeducetheirexistencefromancientbooks,which

recordedsometime-honoredballads,thoughmostofthesearebelivedtobederivativesoflater

generations.BalladsintheBookofSongsaretheearliestwritingsthatcanbedated.Fromthis

pointofview,ancientmythologyobviouslyhashadagreatinfluenceonChineseliterature.

中文原文:

當(dāng)生活中的不確定感向你襲來

我的一個(gè)好朋友最近接受了白血病測試。她對(duì)我說,最令人痛苦的折磨就是苦苦等待測試結(jié)

果的那一周時(shí)間。我朋友說,她可能會(huì)學(xué)著直面壞結(jié)果。但真正讓人煎熬焦慮的是那種茫然

的感覺。

孟克(EdvardMunch)的名畫《吶喊》哈佛大學(xué)心理學(xué)家吉爾伯特(DanielGilbert)不久前在《紐

約時(shí)報(bào)》(NewYorkTimes)的專欄中寫道,不知道要發(fā)生什么壞事比知道什么壞事要發(fā)生的

感覺更糟。我們大多數(shù)人之所以會(huì)夜不能寐、抽煙發(fā)泄,并不是因?yàn)榈拉偹怪笖?shù)要再跌1000

點(diǎn),而是因?yàn)槲覀儾恢赖乐笗?huì)不會(huì)下跌——不確定的感覺比不確定的事情本身更折磨人。

參考譯文:

CopingWiththeCertaintyofUncertainty

Aclosefriendofminerecentlyunderwenttestsforleukemia.Themostagonizingpartofthe

ordeal,shesaid,wastheweek-longwaitforthetestresults.Abadoutcomeshecouldlearntocope

with,myfriendsaid.Itwasthenotknowing,theuncertainty,thatwassodifficult.

'Peoplefeelworsewhensomethingbadmightoccurthanwhensomethingbadwilloccur,*wrote

HarvardpsychologistDanielGilbertinarecentNewYorkTimesop-ed.*Mostofusaren'tlosing

sleepandsuckingdownMarlborosbecausetheDowisgoingtofallanotherthousandpoints,but

becausewedon'tknowwhetheritwillfallornot—andhumanbeingsfinduncertaintymore

painfulthanthethingsthey'reuncertainabout.'

中文原文:

一艘貨輪卸貨后在浩瀚的大海上返航時(shí),突然遭遇了可怕的風(fēng)暴。水手們驚慌失措,經(jīng)驗(yàn)豐

富的老船長果斷地命令水手們立刻打開貨艙,往里面灌水?!按L是不是瘋了,往船艙里灌

水只會(huì)增加船的壓力,使船下沉,這不是自尋死路嗎?”一個(gè)年輕的水手嘟噥著。

參考譯文:

Homewardboundafterunloadingitscargo,ashipranintoaviolentstorminthemiddleofavast

ocean.Theseamenwerethrownintoapanic.Withouthesitation,theoldbutseasonedcaptain

orderedwaterbepouredintotheholdimmediately."Amadman,isn*the?Heisgoingtobringhis

owndestructionbyfillingwaterintotheholdandmakingtheshipgodown",grumbledayoung

sailor.

中文原文:

一頭馱著沉重貨物的驢,氣喘吁吁地請(qǐng)求僅馱了一點(diǎn)貨物的馬:“幫我馱點(diǎn)東西吧。對(duì)你來

說,這不算什么;可對(duì)我來說,卻可以減輕不少負(fù)擔(dān)?!?/p>

馬不高興地回答:“你憑什么讓我?guī)湍泷W東西,我樂得輕松呢不久,驢累死了。主人將

驢背上的所有貨物全部加在馬背上,馬懊悔不已。

膨脹的自我使我們忽略了一個(gè)基本事實(shí),那就是:我們同在生活這條大船上,別人的好壞與

我們休戚相關(guān)。別人的不幸不能給我們帶來快樂,相反,在幫助別人的時(shí)候,其實(shí)也是在幫

助我們自己。

參考譯文:

Adonkey,heavilyloadeddown,pantedtoahorsethatwaslightlyladen:"Canyouhelpmecarry

someofmyload?Itisnothingforyoubutisabigreliefforme/'

"WhyshouldIdothatforyou?Iamhappywithmylightload/'saidthehorse,scowlingly.Soon

after,thedonkeydiedofexhaustion.Themastertransferredeverythingfromthebackofthe

donkeyontothehorse,whichnowdeeplyregretteditsaction.

Aninflatedegoblindsustothefactthatwearealllivingtogetheronthesameboat.Thefortunes

ofotheraffectsourwell-being.Themisfortuneofothersdoesnotbringushappiness.Onthe

contrary,helpingothersisinfact,helpingourselves.

英文原文:

Thesecretofbeingasaint

Onceuponatimetherelivedinacountryado-gooder.Thekingwasveryappreciativeofhis

deedsanddecidedtohonourhimasasaintbyadecree.Onthesaint'seightiethbirthday,theking

wasinvitedtohisbirthdaycelerbration.Hebroughtwithhimapaintersoastodoapictureofthe

kindlysaintasaparagonforhiscountrymen.

Whenthefeastisoveralltheguestswereaskedtohavealookatthepicture.Totheirgreat

surprise,whenthepicturewasshown,whattheysawwasnotakindbutaruthlessandcruellook.

Thekingwasveryangryatseeingthisandorderedhismentobeatthepainter.

Uponhearingthenoise,thesaintrushedtothescenetohavealookatthepicture.Afterviewingit,

thesaintkneltdownandsaid,nyourmajesty,thepersoninthepictureisnoneotherthanme."

Why?"saidtheking,dumbfounded.MThishasbeentheverypersonwhomIhaveneverwantedto

be."

Inthisworld,therearenonaturallybomsaints;onlythosewhocandoself-criticismand

sel-examination,canbecomesaints.

參考譯文:

成為圣者的秘訣

從前,在一個(gè)國家里,有一位做了無數(shù)善事的善心者。國王非常欣賞他的善舉,便封他為圣

者。

有一天,圣者過八十大壽,國王前來慶賀,特別帶來一位畫家,想通過畫家的筆,將這位圣

者慈祥的容貌畫下來,作為世人的典范。

用完晚餐之后,眾多的嘉賓前來觀賞這幅慈愛的畫。肖像畫家將這幅畫像拿出來的時(shí)候,所

有人大吃一驚。因?yàn)楫嬂锏娜烁緵]有慈善的面貌,反而充滿暴戾,粗野,邪惡的氣息。國

王一看,生氣地要人把畫家拖出去鞭打。

這時(shí),圣者聽到驚呼聲,跑了過來,他看到這幅畫后,跪倒在地:“國王,這畫里的人,才

是真實(shí)的我啊國王驚詫地問:“為什么?”圣者道:“這就是我一生掙扎著,不想去做的

那個(gè)人啊」

在這世匕沒有天生的圣者,惟有能時(shí)時(shí)刻刻自我反省,自我檢視的人,才能成為圣者。

組織機(jī)構(gòu)等專有名稱

UNESCO=UnitedNationsEducational,ScientificAndCulturalOrganization聯(lián)合國教科文組織

IMF=IntemationalMonetaryFund國際貨幣基金組織

ASEAN=AssociationOfSoutheastAsianNations東南亞國家聯(lián)盟;“東盟”

GATT=GeneralAgreementOnTariffsAndTrade關(guān)貿(mào)總協(xié)定

WTO=WorldTradeOrganization世界貿(mào)易組織

OPE=OrganizationOfPetroleumExportingCountries石油輸出國組織;“歐佩克”

PLO=PaiestineLiberationOrganization巴勒斯坦解放組織;“巴解”

IOC=InternationalOlympicCommittee國際奧林匹克委員會(huì)

NASA=NationalAeronauticsAndSpaceAdministration美國國家宇航局

WHO=WorldHealthOrganization世界衛(wèi)生組織

NASA=NationalAeronauticsandSpaceAdministration美國國家航空航天局

經(jīng)濟(jì)類

financialcrisis

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論