中英合同范本_第1頁
中英合同范本_第2頁
中英合同范本_第3頁
中英合同范本_第4頁
中英合同范本_第5頁
已閱讀5頁,還剩80頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

中英合同范本第一篇中英合同范本第一篇篇一:外籍員工雇傭合同--中英文

編號(hào)(No.)

雇傭合同

EmploymentContract

甲方:北京深白色文化傳播有限公司

PartyA:乙方PartyB:

簽訂日期Date::

甲方:北京深白色文化傳播有限公司

PartyA:地址:北京市西城區(qū)廣安門南街80號(hào)中加大廈

Address:

乙方PartyB:

性別Gender:___

國籍Nationality:

護(hù)照號(hào)碼PassportNo.:_____________________

在京居住地址Address(Beijing):

聯(lián)系方式Contact:______________________________________

其他緊急聯(lián)絡(luò)人Contactpersonincaseofemergency:

甲、乙雙方遵循合法公平、平等自愿、協(xié)商一致、誠實(shí)信用的原則,簽訂本合同,并承諾共同遵守。

PartyAandPartyBagreetosignthiscontractandpledgetofulfillalltheobligationsstipulatedhereinafter,inlinewiththeprinciplesoflegality,justice,equality,voluntarinessandmutualagreement.

一、雇傭期限

ⅠEmploymentterm

雇傭期限為1年,自20xx年7月1日起至20xx年6月30日止,其中試用期為1月,自20xx年7月1日起至20xx年8月1日止。

Theemploymenttermis1year,lastingfrom1stJul20xxto30thJun20xx.Theprobationperiodisonemonth,lastingfrom1stJul20xxto1stAug20xx.

二、雇傭內(nèi)容及工作時(shí)間

ⅡContentandworkinghours

甲方根據(jù)工作需要,安排乙方完成以下內(nèi)容的工作任務(wù):

PartyAgivesPartyBthefollowingworkassignmentsaccordingtoitsoperatingrequirements:

工作內(nèi)容Jobresponsibilities:廚師Chef

工作地點(diǎn)Place:北京Beijing

工作時(shí)間:乙方每日工作時(shí)間不超過9小時(shí),平均每周工作不超過40小時(shí),每周休息日為周日。甲方安排乙方延長工作時(shí)間,應(yīng)安排乙方同等時(shí)間補(bǔ)休或依法支付加班酬勞。

PartyBworksnomorethan9hoursperday,nomorethan54hoursperweek;TheSundayissetastheofficialweeklyrestdays.PartyAmayextendParty’sB’sworkinghoursonthebasisofmutualagreement,andpartyBshallgetcorrespondingdeferredholidaysorpaidfortheextendedworkhoursinaccordancewithrelevantlawsandregulations.

三、報(bào)酬及其他福利

ⅢRemunerationandotherwelfarebenefits

乙方的報(bào)酬為稅前6500元/月,大寫:陸仟伍佰元

乙方在試用期期間的報(bào)酬為稅前5000元/月,大寫:伍仟元

PartyB’ssalaryisRMB6500Yuan(SixThousandFiveHundredYuan)permonth,intheprobationaryperiod,ThesalaryisRMB5000(FiveThousandYuan).

試用期過后,甲方將每月利潤的2%作為分紅支付給乙方,直到乙方離職。

Aftertheprobation,PartyAshallpay2%ofprofittoPartyBasbonusineverymouthuntilPartyBuntilParty

BisnolongerworkinPartyA.

試用期過后,甲方為乙方提供住房補(bǔ)助¥元/月(伍佰元人民幣每月)

Aftertheprobation,PartyAshallprovidePartyBwithamonthlyhousingallowanceof.

甲方將每天給予乙方20元人民幣,作為鑒證費(fèi)補(bǔ)助。

PartyAshallpayPartyBRMB20everydayforVisafee.

甲方應(yīng)于每月8號(hào)以貨幣或轉(zhuǎn)帳形式足額支付乙方上述報(bào)酬。如遇節(jié)假日或休息日,應(yīng)提前到最近的工作日支付,如因特殊原因延期支付報(bào)酬的,甲方應(yīng)在五個(gè)工作日內(nèi)向乙方說明原因。

PartyAshallpaysalarytoPartyBbeforethe8thdayofeverymonthintheformofcashorbank-transfer.Ifthe8thdayofthemonthfallsintheweekendorholiday,thepaymentshallbebroughtforwardtothenearestweekday.PartyAshallinformPartyBandexplainthedetailedreasonwithin5workdaysincasePartyAfailstopaythesalaryduetospecialreasons.

甲方可根據(jù)生產(chǎn)經(jīng)營的狀況或乙方任務(wù)量和工作表現(xiàn),適時(shí)調(diào)整乙方的報(bào)酬。

PartyAcanadjustPartyB’ssalaryaccordingtoitsoperatingconditions,PartyB’sworkloadandperformance.

當(dāng)乙方的工作任務(wù)發(fā)生變化時(shí),甲方可按規(guī)定調(diào)整其相應(yīng)的報(bào)酬。乙方接受新的工作任務(wù)后,即視作接受甲方按照該工作任務(wù)重新確定的報(bào)酬。

PartyB’slaborremunerationwillbeadjustedincasePartyAadjustsPartyB’sjobresponsibilities.Acceptingthenewpositionisregardedasacceptingtheadjustedsalary.

乙方應(yīng)遵守國家及地方的稅法制度,自行繳納其個(gè)人收入的個(gè)人所得稅,甲方無義務(wù)為其代繳。

PartyBshallpaypersonalincometaxvoluntarilyaccordingtothestate’staxlaw.PartyAdoesn’tshouldertheresponsibilitytowithholdandremittaxesforPartyB.

若病假連續(xù)超過三天,公司支付三天基本工資的一半。超過三天的部分則按現(xiàn)行照法定病金支付。若病假持續(xù),符合社會(huì)保障部法定病金的相關(guān)規(guī)定,則從病假的第一天起,公司只支付法定病金,所有的病假都應(yīng)有醫(yī)學(xué)證明。

PartyBsickleaveexceedsthreedaysinonecontinuousperiodtheEmployerwillpayathalfyourbasicratethefirstthreedays.ThereafterpaywillbeatthecurrentrateofStatutorySickPay.Whereperiodsofincapacityarelinked,aslaiddowninDSSStatutorySickPayregulations,youwillonlyreceiveStatutorySickPayatthecurrentratefromthefirstdayofleaveduetosicknessmustbesupportedbyabonafidemedicalcertificate.

四、雇傭合同的解除和終止

ⅣContractCancellationandTermination

合同期滿雙方不再續(xù)簽或者雙方約定的合同終止條件出現(xiàn)時(shí),雇傭合同即終止。

Thiscontractshallbeterminatedonceitexpiresandbothpartiesdonotextendthecontract.

經(jīng)合同雙方當(dāng)事人協(xié)商一致,本合同可以解除。

Thecontractmaybecanceledbasedonbothparties’mutualnegotiation.

乙方應(yīng)遵守中國的法律、法規(guī)及有關(guān)規(guī)定,乙方如違反上述規(guī)定,甲方有權(quán)即時(shí)解除合同;乙方因健康原因,經(jīng)醫(yī)生證明連續(xù)病休15工作日后仍不能繼續(xù)工作,甲方有權(quán)提前終止合同。

PartyBshouldabidebyChinalaws,decreesandrelatedregulationsandPartyA’sworkingsystems.Duringtheduration,PartyAisentitledtocancelthecontractincasePartyBviolatesChinalawsanddecrees,andterminatethecontractbeforeexpirationincasePartyBcannotresumehisorherworkforhealthreasonsafterthemedicalcertificationofcontinuoussickrestfor15workingdays.

乙方因歸國或其他私人原因未正常出勤且超過十天且未向甲方做出書面說明的,本合同自動(dòng)終止。ThecontractwillautomaticallyterminateincasePartyBisabsentforover10dayswithoutwrittenexplanationduetohomecomingorotherprivatereasons.

乙方被證明無法完成本合同項(xiàng)下的工作任務(wù),甲方有權(quán)隨時(shí)解除本合同。

IncasePartyBisprovedtobenotcompetentfortheworkunderthecontract,PartyAisentitledtocancelthecontractatanytime.

乙方應(yīng)嚴(yán)格遵守甲方的工作規(guī)定以及規(guī)章制度,盡職盡責(zé),否則,甲方有權(quán)隨時(shí)解除合同并追究因此而造成的經(jīng)濟(jì)損失,并有權(quán)對(duì)所造成的經(jīng)濟(jì)損失在乙方的報(bào)酬中作相應(yīng)扣除。

PartyBshouldabidebyPartyA’sworkingsystems,rulesandregulations.Otherwise,PartyAisentitledtocancelthecontractandclaimacorrespondingcompensationofanyeconomiclossfromPartyB’spayment.

乙方有權(quán)提前30日以書面形式通知甲方解除本合同,在試用期內(nèi)提前3日通知甲方即可解除。

PartyBshouldinformPartyAinwrittenform30daysinadvanceforcancelingthecontract,and3daysinadvanceduringtheprobationperiod.

五、其他事項(xiàng)

ⅤOthers

其他未盡事宜,雙方可參照甲方公司內(nèi)部的相關(guān)規(guī)章制度執(zhí)行。

OtheritemsnotstipulatedbythetwopartiescanbeimplementedaccordingtotheinternalrulesandregulationsofPartyA.

甲乙雙方均應(yīng)遵守本合同之約定,任何一方違約,非違約方均有權(quán)要求違約方承擔(dān)相應(yīng)的損失。

Thetwopartiesshouldabidebythecontract.Incaseonepartytearsupthecontract,theotherpartyhastherighttorequirethedefaultingpartytoundertakecorrespondingloss.

甲乙雙方在本合同的執(zhí)行中如有爭議,可協(xié)商解決。

Fordisputesduringtheexecutionofthecontract,thetwopartiescansettlethemthroughnegotiations.

本合同分為中英兩種文本,每種文本具有相同的法律效力;如兩種文本產(chǎn)生沖突,則中文文本為作準(zhǔn)文本。

ThecontracthastwoversionsinChineseandinEnglish.Thetwocopiesareequallyauthentic.Incaseanydisputehappens,theChineseversionshallprevail.

本合同一式兩份,甲、乙雙方各執(zhí)一份,每份具有同等法律效力。本合同經(jīng)甲、乙雙方簽字蓋章后生效。

Thecontractisinduplicate,heldbyPartyAandPartyBrespectively.Thetwocopiesareequallyauthentic.Thecontractcomesintoeffectuponsignaturesorsealsofbothparties.

甲方:******(北京)有限公司乙方(簽字):

PartyA:*****TechnicalConsultingPartyB(Signature):

(Beijing)Co.,Ltd.

授權(quán)代表:

AuthorizedRepresentative:

簽訂日期Date:簽訂日期Date:

篇二:外籍員工雇傭合同--中英文

編號(hào)(No.)

雇傭合同

EmploymentContract

甲方:******(北京)有限公司

PartyA:

乙方PartyB:

簽訂日期Date::

甲方:*****(北京)有限公司

PartyA:

地址:北京市朝陽區(qū)******

Address:**********

乙方PartyB:

性別Gender:___

國籍Nationality:

護(hù)照號(hào)碼PassportNo.:_____________________

在京居住地址Address(Beijing):

聯(lián)系方式Contact:______________________________________

其他緊急聯(lián)絡(luò)人Contactpersonincaseofemergency:

甲、乙雙方遵循合法公平、平等自愿、協(xié)商一致、誠實(shí)信用的原則,簽訂本合同,并承諾共同遵守。

PartyAandPartyBagreetosignthiscontractandpledgetofulfillalltheobligationsstipulatedhereinafter,inlinewiththeprinciplesoflegality,justice,equality,voluntarinessandmutualagreement.

一、雇傭期限

ⅠEmploymentterm

雇傭期限為_____年,自______年___月___日起至______年___月__日止,其中試用期為_____

個(gè)月,自______年___月___日起至______年___月__日止。

Theemploymenttermis________year(s),lastingfrom_______________to___________.Theprobationperiodis__________month(s),lastingfrom___________to______________.

二、雇傭內(nèi)容及工作時(shí)間

ⅡContentandworkinghours

甲方根據(jù)工作需要,安排乙方完成以下內(nèi)容的工作任務(wù):

PartyAgivesPartyBthefollowingworkassignmentsaccordingtoitsoperatingrequirements:

工作內(nèi)容Jobresponsibilities:工作地點(diǎn)Place:北京Beijing

工作時(shí)間:乙方每日工作時(shí)間不超過8小時(shí),平均每周工作不超過40小時(shí),每周休息日為周六、日。甲方安排乙方延長工作時(shí)間,應(yīng)安排乙方同等時(shí)間補(bǔ)休或依法支付加班酬勞。

PartyBworksnomorethan8hoursperday,nomorethan40hoursperweek,andSaturdayandSundayaresetastheofficialweeklyrestdays.PartyAmayextendParty’sB’sworkinghoursonthebasisofmutualagreement,andpartyBshallgetcorrespondingdeferredholidaysorpaidfortheextendedworkhoursinaccordancewithrelevantlawsandregulations.

三、報(bào)酬及其他福利

ⅢRemunerationandotherwelfarebenefits

乙方的報(bào)酬為稅前__________元/月,大寫:

乙方在試用期期間的報(bào)酬為稅前_________元/月,大寫:

PartyB’ssalaryisRMB_permonthintheprobationaryperiodandRMBaftertheprobationaryperiod.

試用期過后,甲方為乙方提供住房補(bǔ)助¥元/月(伍千元人民幣每月),甲方憑乙方出具的租房發(fā)票報(bào)銷,報(bào)銷時(shí)間在每月的8號(hào)。如遇節(jié)假日或休息日,應(yīng)提前到最近的工作日支付,如因特殊原因延期支付報(bào)酬的,甲方應(yīng)在五個(gè)工作日內(nèi)向乙方說明原因。

Aftertheprobation,PartyAshallprovidePartyBwithamonthlyhousingallowanceofRMB5,.PartyAshallprovidetheinvoiceofrentpaymentforreimbursement.Themonthlydateforreimbursementisonthe8thdayofeachmonth.Ifthe8thdayofthemonthfallsintheweekendorholiday,thepaymentshallbebroughtforwardtothenearestweekday.PartyAshallinformPartyBandexplainthedetailedreasonwithin5workdaysincasePartyAfailstopaythesalaryduetospecialreasons.

甲方應(yīng)于每月8號(hào)以貨幣或轉(zhuǎn)帳形式足額支付乙方上述報(bào)酬。如遇節(jié)假日或休息日,應(yīng)提前到最近的工作日支付,如因特殊原因延期支付報(bào)酬的,甲方應(yīng)在五個(gè)工作日內(nèi)向乙方說明原因。

PartyAshallpaysalarytoPartyBbeforethe8dayofeverymonthintheformofcashorbank-transfer.Ifthe8thdayofthemonthfallsintheweekendorholiday,thepaymentshallbebroughtforwardtothenearestweekday.PartyAshallinformPartyBandexplainthedetailedreasonwithin5workdaysincasePartyAfailstopaythesalaryduetospecialreasons.

甲方可根據(jù)生產(chǎn)經(jīng)營的狀況或乙方任務(wù)量和工作表現(xiàn),適時(shí)調(diào)整乙方的報(bào)酬。

PartyAcanadjustPartyB’ssalaryaccordingtoitsoperatingconditions,PartyB’sworkloadandperformance.

當(dāng)乙方的工作任務(wù)發(fā)生變化時(shí),甲方可按規(guī)定調(diào)整其相應(yīng)的報(bào)酬。乙方接受新的工作任務(wù)后,即視作接受甲方按照該工作任務(wù)重新確定的報(bào)酬。

PartyB’slaborremunerationwillbeadjustedincasePartyAadjustsPartyB’sjobresponsibilities.Acceptingthenewpositionisregardedasacceptingtheadjustedsalary.th

乙方應(yīng)遵守國家及地方的稅法制度,自行繳納其個(gè)人收入的個(gè)人所得稅,甲方無義務(wù)為其代繳。

PartyBshallpaypersonalincometaxvoluntarilyaccordingtothestate’staxlaw.PartyAdoesn’tshouldertheresponsibilitytowithholdandremittaxesforPartyB.

乙方在合同期內(nèi)享受中國法律規(guī)定的節(jié)日,公休假日,另外公司每年為其提供5天的帶薪休假。

PartyBisentitledwithalllegalholidaysinaccordancewiththestate’sregulations,Inaddition,PartyBenjoysapaidleaveof5dayseachyear.

四、雇傭合同的解除和終止

ⅣContractCancellationandTermination

合同期滿雙方不再續(xù)簽或者雙方約定的合同終止條件出現(xiàn)時(shí),雇傭合同即終止。

Thiscontractshallbeterminatedonceitexpiresandbothpartiesdonotextendthecontract.

經(jīng)合同雙方當(dāng)事人協(xié)商一致,本合同可以解除。

Thecontractmaybecanceledbasedonbothparties’mutualnegotiation.

乙方應(yīng)遵守中國的法律、法規(guī)及有關(guān)規(guī)定,乙方如違反上述規(guī)定,甲方有權(quán)即時(shí)解除合同;乙方因健康原因,經(jīng)醫(yī)生證明連續(xù)病休15工作日后仍不能繼續(xù)工作,甲方有權(quán)提前終止合同。

PartyBshouldabidebyChinalaws,decreesandrelatedregulationsandPartyA’sworkingsystems.Duringtheduration,PartyAisentitledtocancelthecontractincasePartyBviolatesChinalawsanddecrees,andterminatethecontractbeforeexpirationincasePartyBcannotresumehisorherworkforhealthreasonsafterthemedicalcertificationofcontinuoussickrestfor15workingdays.

乙方因歸國或其他私人原因未正常出勤且超過十天且未向甲方做出書面說明的,本合同自動(dòng)終止。ThecontractwillautomaticallyterminateincasePartyBisabsentforover10dayswithoutwrittenexplanationduetohomecomingorotherprivatereasons.

乙方被證明無法完成本合同項(xiàng)下的工作任務(wù),甲方有權(quán)隨時(shí)解除本合同。

IncasePartyBisprovedtobenotcompetentfortheworkunderthecontract,PartyAisentitledtocancelthecontractatanytime.

乙方應(yīng)嚴(yán)格遵守甲方的工作規(guī)定以及規(guī)章制度,盡職盡責(zé),否則,甲方有權(quán)隨時(shí)解除合同并追究因此而造成的經(jīng)濟(jì)損失,并有權(quán)對(duì)所造成的經(jīng)濟(jì)損失在乙方的報(bào)酬中作相應(yīng)扣除。

PartyBshouldabidebyPartyA’sworkingsystems,rulesandregulations.Otherwise,PartyAisentitledtocancelthecontractandclaimacorrespondingcompensationofanyeconomiclossfromPartyB’spayment.

乙方有權(quán)提前30日以書面形式通知甲方解除本合同,在試用期內(nèi)提前3日通知甲方即可解除。

PartyBshouldinformPartyAinwrittenform30daysinadvanceforcancelingthecontract,and3daysinadvanceduringtheprobationperiod.

五、其他事項(xiàng)

ⅤOthers

其他未盡事宜,雙方可參照甲方公司內(nèi)部的相關(guān)規(guī)章制度執(zhí)行。

OtheritemsnotstipulatedbythetwopartiescanbeimplementedaccordingtotheinternalrulesandregulationsofPartyA.

甲乙雙方均應(yīng)遵守本合同之約定,任何一方違約,非違約方均有權(quán)要求違約方承擔(dān)相應(yīng)的損失。

Thetwopartiesshouldabidebythecontract.Incaseonepartytearsupthecontract,theotherpartyhastherighttorequirethedefaultingpartytoundertakecorrespondingloss.

甲乙雙方在本合同的執(zhí)行中如有爭議,可協(xié)商解決。

Fordisputesduringtheexecutionofthecontract,thetwopartiescansettlethemthroughnegotiations.

本合同分為中英兩種文本,每種文本具有相同的法律效力;如兩種文本產(chǎn)生沖突,則中文文本為作準(zhǔn)文本。

ThecontracthastwoversionsinChineseandinEnglish.Thetwocopiesareequallyauthentic.Incaseanydisputehappens,theChineseversionshallprevail.

本合同一式兩份,甲、乙雙方各執(zhí)一份,每份具有同等法律效力。本合同經(jīng)甲、乙雙方簽字蓋章后生效。

Thecontractisinduplicate,heldbyPartyAandPartyBrespectively.Thetwocopiesareequallyauthentic.Thecontractcomesintoeffectuponsignaturesorsealsofbothparties.

甲方:******(北京)有限公司乙方(簽字):

PartyA:*****TechnicalConsultingPartyB(Signature):

(Beijing)Co.,Ltd.

授權(quán)代表:

AuthorizedRepresentative:

簽訂日期Date:簽訂日期Date:

篇三:專業(yè)--外籍員工雇傭合同--中英文

編號(hào)(No.)

雇傭合同

EmploymentContract

甲方:******有限公司

PartyA:乙方PartyB:

簽訂日期Date::

甲方:*****(有限公司

PartyA:地址:

Address:

乙方PartyB:

性別Gender:___

國籍Nationality:

護(hù)照號(hào)碼PassportNo.:_____________________

在京居住地址Address(Beijing):

聯(lián)系方式Contact:______________________________________

其他緊急聯(lián)絡(luò)人Contactpersonincaseofemergency:

甲、乙雙方遵循合法公平、平等自愿、協(xié)商一致、誠實(shí)信用的原則,簽訂本合同,并承諾共同遵守。

PartyAandPartyBagreetosignthiscontractandpledgetofulfillalltheobligationsstipulatedhereinafter,inlinewiththeprinciplesoflegality,justice,equality,voluntarinessandmutualagreement.

一、雇傭期限

ⅠEmploymentterm

雇傭期限為_____年,自______年___月___日起至______年___月__日止,其中試用期為_____個(gè)月,自______年月日起至______年月

Theemploymenttermis________year(s),lastingfrom_______________to___________.Theprobationperiodis__________month(s),lastingfrom___________to______________.

二、雇傭內(nèi)容及工作時(shí)間

ⅡContentandworkinghours

甲方根據(jù)工作需要,安排乙方完成以下內(nèi)容的工作任務(wù):

PartyAgivesPartyBthefollowingworkassignmentsaccordingtoitsoperatingrequirements:

工作內(nèi)容Jobresponsibilities:

工作地點(diǎn)Place:北京Beijing

工作時(shí)間:乙方每日工作時(shí)間不超過8小時(shí),平均每周工作不超過40小時(shí),每周休息日為周六、日。甲方安排乙方延長工作時(shí)間,應(yīng)安排乙方同等時(shí)間補(bǔ)休或依法支付加班酬勞。

PartyBworksnomorethan8hoursperday,nomorethan40hoursperweek,andSaturdayandSundayaresetastheofficialweeklyrestdays.PartyAmayextendParty’sB’sworkinghoursonthebasisofmutualagreement,andpartyBshallgetcorrespondingdeferredholidaysorpaidfortheextendedworkhoursinaccordancewithrelevantlawsandregulations.

三、報(bào)酬及其他福利

ⅢRemunerationandotherwelfarebenefits

乙方的報(bào)酬為稅前__________元/月,大寫:

乙方在試用期期間的報(bào)酬為稅前_________元/月,大寫:

PartyB’ssalaryisRMB_permonthintheprobationaryperiodandRMBaftertheprobationaryperiod.

試用期過后,甲方為乙方提供住房補(bǔ)助¥元/月(伍千元人民幣每月),甲方憑乙方出具的租房發(fā)票報(bào)銷,報(bào)銷時(shí)間在每月的8號(hào)。如遇節(jié)假日或休息日,應(yīng)提前到最近的工作日支付,如因特殊原因延期支付報(bào)酬的,甲方應(yīng)在五個(gè)工作日內(nèi)向乙方說明原因。

Aftertheprobation,PartyAshallprovidePartyBwithamonthlyhousingallowanceofRMB5,.PartyAshallprovidetheinvoiceofrentpaymentforreimbursement.Themonthlydateforreimbursementisonthe8thdayofeachmonth.Ifthe8thdayofthemonthfallsintheweekendorholiday,thepaymentshallbebroughtforwardtothenearestweekday.PartyAshallinformPartyBandexplainthedetailedreasonwithin5workdaysincasePartyAfailstopaythesalaryduetospecialreasons.

甲方應(yīng)于每月8號(hào)以貨幣或轉(zhuǎn)帳形式足額支付乙方上述報(bào)酬。如遇節(jié)假日或休息日,應(yīng)提前到最近的工作日支付,如因特殊原因延期支付報(bào)酬的,甲方應(yīng)在五個(gè)工作日內(nèi)向乙方說明原因。

PartyAshallpaysalarytoPartyBbeforethe8thdayofeverymonthintheformofcashorbank-transfer.Ifthe8thdayofthemonthfallsintheweekendorholiday,thepaymentshallbebroughtforwardtothenearestweekday.PartyAshallinformPartyBandexplainthedetailedreasonwithin5workdaysincasePartyAfailstopaythesalaryduetospecialreasons.

甲方可根據(jù)生產(chǎn)經(jīng)營的狀況或乙方任務(wù)量和工作表現(xiàn),適時(shí)調(diào)整乙方的報(bào)酬。

PartyAcanadjustPartyB’ssalaryaccordingtoitsoperatingconditions,PartyB’sworkloadandperformance.

當(dāng)乙方的工作任務(wù)發(fā)生變化時(shí),甲方可按規(guī)定調(diào)整其相應(yīng)的報(bào)酬。乙方接受新的工作任務(wù)后,即視作接受甲方按照該工作任務(wù)重新確定的報(bào)酬。

PartyB’slaborremunerationwillbeadjustedincasePartyAadjustsPartyB’sjobresponsibilities.Acceptingthenewpositionisregardedasacceptingtheadjustedsalary.

乙方應(yīng)遵守國家及地方的稅法制度,自行繳納其個(gè)人收入的個(gè)人所得稅,甲方無義務(wù)為其代繳。

PartyBshallpaypersonalincometaxvoluntarilyaccordingtothestate’staxlaw.PartyAdoesn’tshouldertheresponsibilitytowithholdandremittaxesforPartyB.

乙方在合同期內(nèi)享受中國法律規(guī)定的節(jié)日,公休假日,另外公司每年為其提供5天的帶薪休假。

PartyBisentitledwithalllegalholidaysinaccordancewiththestate’sregulations,Inaddition,PartyBenjoysapaidleaveof5dayseachyear.

四、雇傭合同的解除和終止

ⅣContractCancellationandTermination

合同期滿雙方不再續(xù)簽或者雙方約定的合同終止條件出現(xiàn)時(shí),雇傭合同即終止。

Thiscontractshallbeterminatedonceitexpiresandbothpartiesdonotextendthecontract.

經(jīng)合同雙方當(dāng)事人協(xié)商一致,本合同可以解除。

Thecontractmaybecanceledbasedonbothparties’mutualnegotiation.

乙方應(yīng)遵守中國的法律、法規(guī)及有關(guān)規(guī)定,乙方如違反上述規(guī)定,甲方有權(quán)即時(shí)解除合同;乙方因健康原因,經(jīng)醫(yī)生證明連續(xù)病休15工作日后仍不能繼續(xù)工作,甲方有權(quán)提前終止合同。

PartyBshouldabidebyChinalaws,decreesandrelatedregulationsandPartyA’sworkingsystems.Duringtheduration,PartyAisentitledtocancelthecontractincasePartyBviolatesChinalawsanddecrees,andterminatethecontractbeforeexpirationincasePartyBcannotresumehisorherworkforhealthreasonsafterthemedicalcertificationofcontinuoussickrestfor15workingdays.

乙方因歸國或其他私人原因未正常出勤且超過十天且未向甲方做出書面說明的,本合同自動(dòng)終止。ThecontractwillautomaticallyterminateincasePartyBisabsentforover10dayswithoutwrittenexplanationduetohomecomingorotherprivatereasons.

乙方被證明無法完成本合同項(xiàng)下的工作任務(wù),甲方有權(quán)隨時(shí)解除本合同。

IncasePartyBisprovedtobenotcompetentfortheworkunderthecontract,PartyAisentitledtocancelthecontractatanytime.

乙方應(yīng)嚴(yán)格遵守甲方的工作規(guī)定以及規(guī)章制度,盡職盡責(zé),否則,甲方有權(quán)隨時(shí)解除合同并追究因此而造成的經(jīng)濟(jì)損失,并有權(quán)對(duì)所造成的經(jīng)濟(jì)損失在乙方的報(bào)酬中作相應(yīng)扣除。

PartyBshouldabidebyPartyA’sworkingsystems,rulesandregulations.Otherwise,PartyAisentitledtocancelthecontractandclaimacorrespondingcompensationofanyeconomiclossfromPartyB’spayment.

乙方有權(quán)提前30日以書面形式通知甲方解除本合同,在試用期內(nèi)提前3日通知甲方即可解除。

PartyBshouldinformPartyAinwrittenform30daysinadvanceforcancelingthecontract,and3daysinadvanceduringtheprobationperiod.

五、其他事項(xiàng)

ⅤOthers

其他未盡事宜,雙方可參照甲方公司內(nèi)部的相關(guān)規(guī)章制度執(zhí)行。

OtheritemsnotstipulatedbythetwopartiescanbeimplementedaccordingtotheinternalrulesandregulationsofPartyA.

甲乙雙方均應(yīng)遵守本合同之約定,任何一方違約,非違約方均有權(quán)要求違約方承擔(dān)相應(yīng)的損失。

Thetwopartiesshouldabidebythecontract.Incaseonepartytearsupthecontract,theotherpartyhastherighttorequirethedefaultingpartytoundertakecorrespondingloss.

甲乙雙方在本合同的執(zhí)行中如有爭議,可協(xié)商解決。

Fordisputesduringtheexecutionofthecontract,thetwopartiescansettlethemthroughnegotiations.

本合同分為中英兩種文本,每種文本具有相同的法律效力;如兩種文本產(chǎn)生沖突,則中文文本為作準(zhǔn)文本。

ThecontracthastwoversionsinChineseandinEnglish.Thetwocopiesareequallyauthentic.Incaseanydisputehappens,theChineseversionshallprevail.

本合同一式兩份,甲、乙雙方各執(zhí)一份,每份具有同等法律效力。本合同經(jīng)甲、乙雙方簽字蓋章后生效。

Thecontractisinduplicate,heldbyPartyAandPartyBrespectively.Thetwocopiesareequallyauthentic.Thecontractcomesintoeffectuponsignaturesorsealsofbothparties.

甲方:******(北京)有限公司乙方(簽字):

PartyA:*****TechnicalConsultingPartyB(Signature):

(Beijing)Co.,Ltd.

授權(quán)代表:

AuthorizedRepresentative:

簽訂日期Date:簽訂日期Date:

中英合同范本第二篇篇一:外商投資企業(yè)(合資、合作)合同范本

第一章總則

中國公司和國公司,根據(jù)《xxx中外合資經(jīng)營企業(yè)法》和中國的其他有關(guān)法規(guī),本著平等互利的原則,通過友好協(xié)商,同意在xxx省市,共同投資舉辦合資經(jīng)營企業(yè),特訂立本合同。

第二章合營各方

第一條本合同的各方為:

中國公司(以下簡稱甲方),在中國登記注冊(cè),其法定地址在中國省市縣路號(hào)。

法定代表:姓名職務(wù)國籍。

國公司(以下簡稱乙方),在國登記住冊(cè),其法定地址在。

法定代表:姓名職務(wù)國籍。

(注:若有兩個(gè)以上合營者,依次稱丙、訂…方。)

第三章成立合資經(jīng)營公司

第二條甲、乙方根據(jù)《xxx中外合資經(jīng)營企業(yè)法》和中國的其他有關(guān)法規(guī),同意在中國境內(nèi)建立合資經(jīng)營有限責(zé)任公司(以下簡稱合營公司)。

第三條合營公司的名稱為有限公司。外文名稱為:。

合營公司的法定地址為:省市縣路號(hào)。

第四條合營公司的一切活動(dòng),必須遵守xxx的法律、法令和有關(guān)條例規(guī)定。

第五條合營公司的組織形式為有限責(zé)任公司。甲、乙方以各自認(rèn)繳的出資額對(duì)合營公司的債務(wù)承擔(dān)責(zé)任。各方按其出資額在注冊(cè)資本中的比例分享利潤和分擔(dān)風(fēng)險(xiǎn)及虧損。

第四章生產(chǎn)經(jīng)營目的、范圍和規(guī)模

第六條甲、乙方合資經(jīng)營的目的是:本著加強(qiáng)經(jīng)濟(jì)合作和技術(shù)交流的愿望,采用先進(jìn)而適用的技術(shù)和科學(xué)的經(jīng)營管理方法,提高產(chǎn)品質(zhì)量,發(fā)展新產(chǎn)品,并在質(zhì)量、價(jià)格等方面具有國際市場上的競爭能力,提高經(jīng)濟(jì)效益,使投資各方獲得滿意的經(jīng)濟(jì)利益(注:在具體合同中要根據(jù)具體情況寫)。

第七條合營公司生產(chǎn)經(jīng)營范圍是:

第八條合營公司的生產(chǎn)規(guī)模如下:

1.合營公司投產(chǎn)后的生產(chǎn)能力為。

2.隨著生產(chǎn)經(jīng)營的發(fā)展,生產(chǎn)規(guī)??稍黾拥?。產(chǎn)品品種將發(fā)展。(注:要根據(jù)具體情況寫。)

第五章投資總額與注冊(cè)資本及出資方式

第九條合營公司的投資總額為人民幣元(或雙方商定的一種外幣),注冊(cè)資本為人民幣元(或雙方商定的一種外幣)。其中:甲方出資元,占注冊(cè)資本的%,乙方出資折元人民幣的等值外幣現(xiàn)匯,占注冊(cè)資本的%。

第十條甲、乙雙方將以下列作為出資:

甲方:現(xiàn)金元人民幣

機(jī)械設(shè)備元;廠房元;土地使用權(quán)元;

工業(yè)產(chǎn)權(quán)元其他元;共元

乙方:現(xiàn)金折元人民幣的等值外幣

機(jī)械設(shè)備元;工業(yè)產(chǎn)權(quán)元;

其他元;共元

(注:以實(shí)物、工業(yè)產(chǎn)權(quán)作為出資時(shí),甲、乙雙方應(yīng)另行訂立合同,作為本合同的組成部分。)

第十一條出資期限:

(根據(jù)具體情況寫,一般分兩種情況:1、如一次性到位,甲乙雙方自合營公司營業(yè)執(zhí)照簽發(fā)之日起六個(gè)月內(nèi)按各自所占注冊(cè)資本比例一次全部繳清;

2、如分期繳付,甲乙雙方自合營公司營業(yè)執(zhí)照簽發(fā)之日起三個(gè)月內(nèi)各自認(rèn)繳的出資額的15%,余下部分在工商營業(yè)執(zhí)照簽發(fā)之日起全部到位。)

第十二條甲、乙任何一方如向第三者轉(zhuǎn)讓其全部或部分出資額,須經(jīng)另一方同意,

第六章合營各方的責(zé)任

第十三條甲、乙方應(yīng)各自負(fù)責(zé)完成以下各項(xiàng)事宜:

甲方責(zé)任:

1、按本合同的第九條、第十條規(guī)定及第十一條規(guī)定按時(shí)足額繳納注冊(cè)資本;

2、辦理為設(shè)立合營公司向中國有關(guān)主管部門申請(qǐng)批準(zhǔn)、登記注冊(cè)、領(lǐng)取營業(yè)執(zhí)照等事宜:

3、向土地主管部門辦理申請(qǐng)取得土地使用權(quán)的手續(xù);

4、組織合營公司廠房和其他工程設(shè)施的設(shè)計(jì)、施工;

5、按第十一條規(guī)定提供現(xiàn)金、機(jī)械設(shè)備、廠房……;

6、協(xié)助辦理乙方作為出資而提供的機(jī)械設(shè)備的進(jìn)口報(bào)關(guān)手續(xù)和在中國境內(nèi)的運(yùn)輸;

7、協(xié)助合營公司在中國境內(nèi)購或租賃設(shè)備、材料、原料、辦公用具、交通工具、通訊設(shè)施等;

8、協(xié)助合營公司聯(lián)系落實(shí)水、電、交通等基礎(chǔ)設(shè)施;

9、協(xié)助合營公司招聘當(dāng)?shù)氐闹袊慕?jīng)營管理人員、技術(shù)人員、工人和所需的其他人員;

10、協(xié)助外籍工作人員辦理所需的入境簽證、工作許可證和旅行手續(xù)等;

11、負(fù)責(zé)辦理合營公司托的其他事宜。

乙方責(zé)任:

1、按本合同的第九條、第十條規(guī)定及第十一條規(guī)定按時(shí)足額繳納注冊(cè)資本;

2、按第十一條規(guī)定提供現(xiàn)金、機(jī)械設(shè)備、工業(yè)產(chǎn)權(quán)……并負(fù)責(zé)將作為出資

的機(jī)械設(shè)備等實(shí)物運(yùn)至中國港口;

3、辦理合營公司托在中國選購機(jī)械設(shè)備、材料等有關(guān)事宜;

4、提供需要的設(shè)備安裝、調(diào)試以及試生產(chǎn)技術(shù)人員、生產(chǎn)和檢驗(yàn)技術(shù)人員;

5、培訓(xùn)合營公司的技術(shù)人員和工人;

6、如乙方同時(shí)又是技術(shù)轉(zhuǎn)讓方,則應(yīng)負(fù)責(zé)合營公司在規(guī)定的期限內(nèi)按設(shè)計(jì)能力穩(wěn)定地生產(chǎn)合格產(chǎn)品;

7、負(fù)責(zé)辦理合營公司托的其他事宜。

(注:要根據(jù)具體情況寫)。

第七章董事會(huì)

第十四條合營公司注冊(cè)登記之日,為事合營公司董事會(huì)成立之日。第十五條董事會(huì)由名董事組成,其中甲方派名,乙方派名。董事長由甲方派,副董事長由乙方派。董事、董事長和副董事長任期三年,經(jīng)派方繼續(xù)派可以連任。其中由董事長(或副董事長、董事)任本公司的法定代表人(注:如是外聘的法定代表人必須注明姓名)。

第十六條董事會(huì)是合營公司的最高權(quán)力機(jī)構(gòu),決定合營公司的一切重事宜。下列重事項(xiàng)須由董事會(huì)全體董事一致通過方可作出決議:

(一)合營公司章程的修改;

(二)合營公司的終止和解散;

(三)合營公司注冊(cè)資本的增加、轉(zhuǎn)讓;

(四)合營公司與其他經(jīng)濟(jì)組織的合并

第十七條除第十五條以外的其他事項(xiàng)應(yīng)由出席董事會(huì)會(huì)議的一半以上董事同意,方可作出決定。出席董事會(huì)的董事不足董事會(huì)成員的三分之二時(shí),其通過的決議無效。

第十八條董事長是合營公司法定代表人。董事長因故不能行其職責(zé)時(shí),可臨時(shí)授權(quán)副董事長或其他董事為代表。

第十九條董事會(huì)會(huì)議每年至少召開一次,由董事長召集并主持會(huì)議。董事長因故不能召集時(shí),由董事長托其他董事負(fù)責(zé)召開并主持董事會(huì)會(huì)議。經(jīng)三分之一以上的董事提議,董事長可召開董事會(huì)臨時(shí)會(huì)議。會(huì)議記錄應(yīng)歸檔保存。

第八章合營公司的利潤分配原則

第二十條合營公司利潤按雙方的出資額在注冊(cè)資本中的比例進(jìn)行分配,同時(shí)雙方依此比例承擔(dān)合營公司的虧損,并以注冊(cè)資本為承擔(dān)虧損的限度。

第九章經(jīng)營管理機(jī)構(gòu)

第二十一條合營公司設(shè)經(jīng)營管理機(jī)構(gòu),負(fù)責(zé)公司的日常經(jīng)營管理工作。經(jīng)營管理機(jī)構(gòu)設(shè)總經(jīng)理一人,由方派;副總經(jīng)理人,由方派??偨?jīng)理、副總經(jīng)理由董事會(huì)聘任方可擔(dān)任,任期五年,可以連聘連任。

第二十二條總經(jīng)理的職責(zé)是執(zhí)行董事會(huì)會(huì)議的各項(xiàng)決議,組織領(lǐng)導(dǎo)合營公司的日常經(jīng)營管理工作。副總經(jīng)理協(xié)助總經(jīng)理工作,當(dāng)總經(jīng)理不在時(shí),代理行使總經(jīng)理的職責(zé)。合營公司的其他高級(jí)職員和部門經(jīng)理由總經(jīng)理聘任。

第二十三條總經(jīng)理、副總經(jīng)理有營私舞蔽或嚴(yán)重失職的,經(jīng)董事會(huì)會(huì)議決議可隨時(shí)撤換。

第二十四條合營公司設(shè)監(jiān)事一名,由方派,任期三年。(注:監(jiān)事不能由董事會(huì)成員擔(dān)任。)

第十章勞動(dòng)管理

第二十五條合營公司職工的招收、招聘、辭退、工資、勞動(dòng)保險(xiǎn)、生活福利和獎(jiǎng)懲等事項(xiàng),按照《xxx勞動(dòng)法》及相關(guān)勞動(dòng)法規(guī)及其實(shí)施辦法,經(jīng)董事會(huì)研究制定方案,由合營公司與合營公司的工會(huì)組織或個(gè)人訂立勞動(dòng)合同加以規(guī)定。勞動(dòng)合同訂立后,報(bào)當(dāng)?shù)貏趧?dòng)管理部門備案。

第二十六條甲乙雙方推薦的高級(jí)管理人員的聘請(qǐng)和工資待遇、社會(huì)保險(xiǎn)、福利、差旅費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)等,由董事會(huì)會(huì)議討論決定。

第十一章稅務(wù)、財(cái)務(wù)、審計(jì)及保險(xiǎn)

第二十七條合營公司按照中國的有關(guān)法律和條例規(guī)定繳納各項(xiàng)稅金。第二十八條合營公司職工按照《xxx個(gè)人所得稅法》繳納個(gè)人所得稅。

第二十九條合營公司按照《xxx中外合資經(jīng)營企業(yè)法》的規(guī)定提取儲(chǔ)備基金、企業(yè)發(fā)展基金及職工福利獎(jiǎng)勵(lì)基金,每年提取的比例由董事會(huì)根據(jù)公司經(jīng)營情況討論決定。

第三十條合營公司的會(huì)計(jì)年度從公歷每年一月一日起至十二月三十一日止,一切記帳憑證、單據(jù)、報(bào)表、帳簿,用中文書寫。(注:也可同時(shí)用甲乙雙方同意的一種外文書寫)

第三十一條合營企業(yè)的財(cái)務(wù)審計(jì)聘請(qǐng)?jiān)谥袊?cè)的會(huì)計(jì)師審查、稽核,并將結(jié)果報(bào)告董事會(huì)和總經(jīng)理。

第三十二條每一營業(yè)年度的頭三個(gè)月,由總經(jīng)理組織編制上一年度的資產(chǎn)負(fù)債表、損益表和利潤分配方案,提交董事會(huì)會(huì)議審查通過。

第三十三條合營公司的各項(xiàng)保險(xiǎn)由合營公司董事會(huì)討論決定。

第十二章合營期限

第三十二條合營公司的期限為年。合營公司的成立日期為合營公司營業(yè)執(zhí)照簽發(fā)之日。經(jīng)一方提議,董事會(huì)會(huì)議一致通過,可以在合營期滿六個(gè)月前向xxx對(duì)外貿(mào)易經(jīng)濟(jì)合作部(或其托的審批機(jī)構(gòu))申請(qǐng)延長合營期限。

第十三章合營期滿財(cái)產(chǎn)處理

第三十一條合營期滿或提前終止合營,合營公司應(yīng)依法進(jìn)行清算,清算后的財(cái)產(chǎn),根據(jù)甲乙各方投資比例進(jìn)行分配。

第十四章合同的修改、變更與解除

第三十二條對(duì)本合同及其附件的修改,必須經(jīng)甲、乙雙方簽署書面協(xié)議,并報(bào)原審批機(jī)構(gòu)批準(zhǔn),才能生效。

第三十三條由于不可抗力,使致合同無法履行,或是由于合營公司連年虧損,無力繼續(xù)經(jīng)營,經(jīng)董事會(huì)一致通過,并報(bào)原審批機(jī)構(gòu)批準(zhǔn),可以提前終止合營期限和解除合同。

第三十四條由于一方不履行合同、章程規(guī)定的義務(wù),或嚴(yán)重違合同、章程規(guī)定,造成合營公司無法經(jīng)營或無法達(dá)到合同規(guī)定的經(jīng)營目的,視作違約,守約方除有權(quán)向違約方索賠外,并有權(quán)按合同規(guī)定報(bào)原審批機(jī)構(gòu)批準(zhǔn)終止合同。如

甲乙雙方同意繼續(xù)經(jīng)營,違約方應(yīng)賠償合營公司的經(jīng)濟(jì)損失。

第十五章不可抗力

第三十五條由于地震、臺(tái)風(fēng)、水災(zāi)、火災(zāi)、戰(zhàn)爭以及其它不能預(yù)見并且對(duì)其發(fā)生后果不能防止或避免的不可抗力,致使直接影響合同的履行或者不能按約定的條件履行時(shí),遇有上述不可抗力的一方,應(yīng)立即通知另一方,并應(yīng)在十五天內(nèi),提供不可抗力詳情及合同不能履行、或者部分不能履行、或者需要延期履行的理由的有效證明文件,此項(xiàng)證明文件應(yīng)由不可抗力發(fā)生地區(qū)的公證機(jī)構(gòu)出具。按其對(duì)履行合同影響的程度,由雙方協(xié)商決定是否解除合同,或者部分免除履行合同的責(zé)任,或者延期履行合同。

第十六章違約責(zé)任

第三十六條甲、乙任何一方未按本合同第五章第九條、第十條、第十一條的規(guī)定按期如數(shù)提交完出資額時(shí),從逾期第一個(gè)月算起,每逾期一個(gè)月,違約一方應(yīng)繳付出資額的百分之一的違約金給守約的一方。如逾期三個(gè)月仍未提交,違約方除累計(jì)繳付應(yīng)繳出資額的百分之三的違約金外,守約方有權(quán)按本合同第三十七條規(guī)定提前終止合同,并要求違約方賠償損失。

第三十七條由于一方違約,造成本合同不能履行時(shí),由違約方承擔(dān)違約責(zé)任;如屬雙方違約,根據(jù)實(shí)際情況,由雙方分別承擔(dān)各自應(yīng)負(fù)的違約責(zé)任。

第十七章適用法律

第三十八條本合同的訂立、效力、解釋、履行和爭議的解決均受xxx法律的管轄。

第十八章爭議的解決

第三十九條凡因執(zhí)行本合同所發(fā)生的或與本合同有關(guān)的一切爭議,雙方應(yīng)通過友好協(xié)商解決;如果協(xié)商不能解決,應(yīng)提交成都市仲裁員會(huì),根據(jù)該會(huì)的仲裁程序暫行規(guī)則進(jìn)行仲裁。仲裁裁決是終局的,對(duì)雙方都有約束力。

第四十條在仲裁過程中,除雙方有爭議正在進(jìn)行仲裁的部分外,本合同應(yīng)繼續(xù)履行。

第二十四章合同生效及其它

第四十一條本合同及其附件,均須經(jīng)xxx對(duì)外貿(mào)易經(jīng)濟(jì)合作部(或其托的審批機(jī)構(gòu))批準(zhǔn),自批準(zhǔn)之日起生效,修改時(shí)亦同。

第四十二條甲、乙雙方發(fā)送通知的方法,如用電報(bào)、電傳通知時(shí),凡涉及各方權(quán)利、義務(wù)的,應(yīng)隨之以書面信件通知。合同中所列甲、乙雙方的法定地址即為甲、乙雙方的通訊地址。

第四十三條本合同用中文書寫。

甲方:乙方:

代表:代表:

年月日

篇二:中外合資公司合作經(jīng)營合同(中英文)[1]

第一章總則

中國_____公司和_____國_____公司,根據(jù)《xxx中外合資經(jīng)營企業(yè)法》和中國的其它有關(guān)法律法規(guī),本著平等互利的原則,通過友好協(xié)商,同意在xxx共同投資舉辦合資經(jīng)營企業(yè),特訂立本合同。

第二章合資雙方

第一條合資合同雙方

合同雙方如下:

1.1.“中國_____公司”(以下簡稱甲方)是一個(gè)按xxx(以下簡稱“中國”)法律組織和存在的企業(yè)法人,在中國注冊(cè),持有編號(hào)為_____的營業(yè)執(zhí)照。法定地址:法人代表:

1.2.“_____公司”(以下簡稱乙方)是一個(gè)按_____國法律組織和存在的企業(yè)法人,在_____注冊(cè),持有編號(hào)為_____的營業(yè)執(zhí)照。

法定地址:法人代表:

1.3.各方均表明自己是按中國法律或_____國法律合法成立的有效法人,具有締結(jié)本合資合同并履行本合同義務(wù)所需的全部法人權(quán)限。

第三章合資公司的成立

第二條按照中國的合資企業(yè)法和其它有關(guān)法律和法規(guī),合同雙方同意在中國境內(nèi)_____?。撸撸撸撸呤薪⒑腺Y公司。

第三條合資公司的中文名稱為_______合資公司的英文名稱為_______法定地址:_______

第四條合資公司為中國法人,受中國的法律、法規(guī)和有關(guān)規(guī)章制度(以下簡稱“中國法律”)的管轄和保護(hù),在遵守中國法律的前提下,從事其一切活動(dòng)。

第五條合資公司的法律形式為有限責(zé)任公司,合資公司的責(zé)任以其全部資產(chǎn)為限,雙方的責(zé)任以各自對(duì)注冊(cè)資本的出資為限。合資公司的利潤按雙方對(duì)注冊(cè)資本出資的比例由雙方分享。

第四章生產(chǎn)和經(jīng)營的目的范圍和規(guī)模

第六條目的

合資雙方希望加強(qiáng)經(jīng)濟(jì)合作和技術(shù)交流,從事第七條所規(guī)定的經(jīng)營活動(dòng),(根據(jù)具體情況寫),為投資雙方帶來滿意的經(jīng)濟(jì)利益。

第七條合資公司生產(chǎn)和經(jīng)營范圍(略)

第八條合資公司生產(chǎn)規(guī)模(略)

第五章投資總額與注冊(cè)資本

第九條總投資合資公司的總投資額為________人民幣。

第十條注冊(cè)資本合資公司的注冊(cè)資本為_____人民幣,

其中:甲方_____元,占_____%;

乙方_____元,占_____%。

(如乙方以外幣出資,按照繳款當(dāng)日的中國國家外匯管理局公布的外匯牌價(jià)折算民幣)第十一條雙方將以下列作為出資:

11.1.甲方:現(xiàn)金_____元機(jī)械設(shè)備_____元廠房_____元工地使用費(fèi)_____元工業(yè)產(chǎn)權(quán)_____元其它_____元共_____元

11.2.乙方:現(xiàn)金_____元機(jī)械設(shè)備_____元工業(yè)產(chǎn)權(quán)_____元其它_____元共_____元

第十二條合資公司注冊(cè)資本由甲、乙方按其出資比例分_____期繳付,每期繳付的數(shù)額如下:(略)

第十三條貸款總投資和注冊(cè)資本之間的差額向銀行貸款??墒紫瓤紤]向合資公司所在的國內(nèi)銀行或其它渠道借貸。甲、乙方按在合資公司注冊(cè)資本的比例各自負(fù)責(zé)貸款擔(dān)保。

如果合資公司董事會(huì)認(rèn)為,除了第十一條規(guī)定的雙方投資額和上述貸款外,合資公司的經(jīng)營需要流動(dòng)資金和其它資金,雙方應(yīng)按各自在合資公司注冊(cè)資本的比例為上述借款作擔(dān)保。如果不能按上述方式獲得借款,董事會(huì)將按合同雙方各自在合資公司中的資本比例向合同雙方另外征集資金。除非合同雙方另以書面形式明確表示同意,任何一方都沒有義務(wù)再增加注冊(cè)資本成為第三方借貸給合資公司的款項(xiàng)作擔(dān)保。但是,如果合資公司的經(jīng)營、利潤狀況良好,合同雙方原則上同意再適當(dāng)增加注冊(cè)資本,即按經(jīng)營發(fā)展?fàn)顩r和穩(wěn)妥的股本籌措原則使用積累的儲(chǔ)備基金。

第十四條資本轉(zhuǎn)讓除非得到另一方的同意并經(jīng)審批機(jī)關(guān)批準(zhǔn),合同任何一方都不得將其認(rèn)繳的資本股份全部或部份轉(zhuǎn)讓給第三方。如果一方將其認(rèn)繳的資本股份全部或部分轉(zhuǎn)讓給第三方,則另一方具有優(yōu)先受讓的權(quán)利,受讓的條件不得苛刻于轉(zhuǎn)讓給第三方的條件。另一方特此表示,如果自己不行使優(yōu)先受讓權(quán),即為同意上述轉(zhuǎn)讓。

第十五條抵押和擔(dān)保未經(jīng)董事會(huì)一致同意,任何一方都不得將其認(rèn)繳的資本股份全部或部分用作抵押,也不得用作擔(dān)保。

第六章合資雙方的責(zé)任

第十六條甲、乙方應(yīng)各自負(fù)責(zé)完成以下各項(xiàng)事宜:

16.1甲方責(zé)任(根據(jù)具體情況寫,主要有:)

按第五章規(guī)定出資并協(xié)助安排資金籌措;

辦理為設(shè)立合資公司向中國有關(guān)主管部門申請(qǐng)批準(zhǔn)、登記注冊(cè)、領(lǐng)取營業(yè)執(zhí)照等事宜;向土地主管部門辦理申請(qǐng)取得土地使用權(quán)的手續(xù);

協(xié)助合資公司組織合資公司廠房和其它工程設(shè)施的設(shè)計(jì)、施工;

協(xié)助辦理乙方作為出資而提供的機(jī)械設(shè)備的進(jìn)口報(bào)關(guān)手續(xù)和在中國境內(nèi)的運(yùn)輸;協(xié)助合資公司聯(lián)系落實(shí)水、電、交通等基礎(chǔ)設(shè)施;

協(xié)助合資公司申請(qǐng)所有可能享受的關(guān)稅和稅務(wù)減免以及其它利益或優(yōu)惠待遇;協(xié)助合資公司招聘中方管理人員、技術(shù)人員、工人和所需的其他人員;

協(xié)助外籍工作人員辦理所需的入境簽證、工作許可證和旅行手續(xù)等;

負(fù)責(zé)辦理合資公司托的其它事宜。

16.2乙方責(zé)任:

按第五章規(guī)定出資并協(xié)助安排資金籌措;

辦理合資公司托在中國選購機(jī)械設(shè)備、材料等有關(guān)事宜;

提供需要的設(shè)備安裝、調(diào)試以及試生產(chǎn)技術(shù)人員、生產(chǎn)和檢驗(yàn)技術(shù)人員;

培訓(xùn)合資公司的技術(shù)人員和工人;

如乙方同時(shí)又是技術(shù)轉(zhuǎn)讓方,則應(yīng)負(fù)責(zé)合資公司在規(guī)定期限內(nèi)按設(shè)計(jì)能力穩(wěn)定地生產(chǎn)合格產(chǎn)品;

負(fù)責(zé)辦理合資公司托的其它事宜。

第七章技術(shù)轉(zhuǎn)讓

第十七條許可與技術(shù)引進(jìn)協(xié)議合資公司和__公司的“許可與技術(shù)引進(jìn)協(xié)議”應(yīng)與本合同同時(shí)草簽。

第八章商標(biāo)的使用及產(chǎn)品的銷售

第十八條合資公司和__公司就使用__公司的商標(biāo)簽訂“商標(biāo)使用許可協(xié)議”,所有同商標(biāo)有關(guān)的事宜均應(yīng)按照“商標(biāo)使用許可協(xié)議”的規(guī)定辦理?;蚝腺Y公司的產(chǎn)品使用商標(biāo)為________。

第十九條合資公司的產(chǎn)品,在中國境內(nèi)外市場上銷售,外銷部分占_____%,內(nèi)銷部分占_____%。

第二十條合資公司內(nèi)銷產(chǎn)品可由中國物資部門、商業(yè)部門包銷或代銷,或由中國外貿(mào)公司包銷的占_____%。

第二十一條產(chǎn)品可由下述渠道向國外銷售:由合資公司直接向中國銷售的占_____%。由合資公司與中國外貿(mào)公司訂立銷售合同,托其代銷,或由中國外貿(mào)公司包銷的占_____%。由合資公司托乙方銷售的占_____%。

第九章董事會(huì)

第二十二條合資公司注冊(cè)登記之日,為合資公司董事會(huì)成立之日。

第二十三條董事會(huì)由_____名董事組成,其中甲方派_____名,乙方派_____名。董事長由甲方派,副董事長由乙方派。董事、董事長和副董事長任期4年,經(jīng)派方繼續(xù)派可以連任。

第二十四條董事會(huì)是合資公司的最高權(quán)力機(jī)構(gòu),決定合資公司的一切重事宜:1.修改合資公司的章程;

2.終止或解散合資公司;

3.與其它經(jīng)濟(jì)組織合并;

4.合資公司注冊(cè)資本的增加;

5.采納、更改或終止集體勞動(dòng)合同、職工工資制度和集體福利計(jì)劃等;

6.分紅;

7.批準(zhǔn)年度財(cái)務(wù)報(bào)表,(略)

第二十五條董事會(huì)的所有決議均需全體董事的多數(shù)表決方能通過,但第二十四條_____款所列事項(xiàng)需全體董事一致同意后方能通過。

第二十六條董事長是合資公司的法定代表。如果董事長不能行使其職責(zé),應(yīng)書面授權(quán)副董事長代理。

第二十七條董事會(huì)會(huì)議每年至少召開一次,由董事長召集并主持會(huì)議。經(jīng)三分之一以上的董事提議,董事長可召開董事會(huì)臨時(shí)會(huì)議。會(huì)議紀(jì)要?dú)w合資公司存檔。任何一名董事如不能出席會(huì)議,應(yīng)以書面托的形式指定一名代理出席會(huì)議和行使表決權(quán)。如果董事既不出席會(huì)議也不托他人參加會(huì)議,應(yīng)視作棄權(quán)。

第十章經(jīng)營管理機(jī)構(gòu)

第二十八條合資公司設(shè)經(jīng)營管理機(jī)構(gòu),負(fù)責(zé)公司的日常經(jīng)營管理工作。經(jīng)營管理機(jī)構(gòu)設(shè)總經(jīng)理一人,由_____方推薦,副總經(jīng)理_____人,由甲方推薦_____人,乙方推薦_____人??偨?jīng)理、副總經(jīng)理由董事會(huì)聘請(qǐng),任期_____年。

第二十九條總經(jīng)理的職責(zé)是執(zhí)行董事會(huì)會(huì)議的各項(xiàng)決議,組織領(lǐng)導(dǎo)合資公司的日常經(jīng)營管理工作。副總經(jīng)理協(xié)助總經(jīng)理工作。

篇三:外商投資企業(yè)(合資、合作)合同范本

第一章總則

中國公司和國公司,根據(jù)《xxx中外合

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論