商務(wù)英語(yǔ)口譯智慧樹知到期末考試答案章節(jié)答案2024年武漢城市職業(yè)學(xué)院_第1頁(yè)
商務(wù)英語(yǔ)口譯智慧樹知到期末考試答案章節(jié)答案2024年武漢城市職業(yè)學(xué)院_第2頁(yè)
商務(wù)英語(yǔ)口譯智慧樹知到期末考試答案章節(jié)答案2024年武漢城市職業(yè)學(xué)院_第3頁(yè)
商務(wù)英語(yǔ)口譯智慧樹知到期末考試答案章節(jié)答案2024年武漢城市職業(yè)學(xué)院_第4頁(yè)
商務(wù)英語(yǔ)口譯智慧樹知到期末考試答案章節(jié)答案2024年武漢城市職業(yè)學(xué)院_第5頁(yè)
免費(fèi)預(yù)覽已結(jié)束,剩余6頁(yè)可下載查看

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

商務(wù)英語(yǔ)口譯智慧樹知到期末考試答案+章節(jié)答案2024年武漢城市職業(yè)學(xué)院熏肉smokedbacon()

答案:對(duì)“謝謝你不遠(yuǎn)萬里來到我們公司。”可以翻為Thankyouforcomingallthewaytoourcompany.()

答案:對(duì)請(qǐng)將兌換水單妥善保存。Pleasekeeptheexchangememoproperly.()

答案:對(duì)復(fù)述時(shí)應(yīng)根據(jù)自己的理解組織材料,一定要完全按照原文的順序。練習(xí)應(yīng)抓住文章的大意和主線,并盡量使細(xì)節(jié)完整。()

答案:錯(cuò)國(guó)內(nèi)一般把南沙群島翻為SpratlyIslands。()

答案:錯(cuò)“長(zhǎng)途跋涉,加上時(shí)差,你一定累了。”可以翻為Afteralongflight,youmustbetired.()

答案:錯(cuò)President可以翻為()。

答案:會(huì)長(zhǎng)###校長(zhǎng)###理事長(zhǎng)###總裁言內(nèi)預(yù)測(cè)的手段有()。

答案:通過承載信息的關(guān)鍵詞預(yù)測(cè)###通過語(yǔ)調(diào)預(yù)測(cè)###通過實(shí)現(xiàn)篇章連貫性的語(yǔ)篇銜接和連貫手段預(yù)測(cè)###借助冗余現(xiàn)象預(yù)測(cè)周恩來總理概括的外事口譯基本準(zhǔn)則有()。

答案:站穩(wěn)立場(chǎng)###嚴(yán)守紀(jì)律###熟悉業(yè)務(wù)###把握政策出席宴會(huì)的嘉賓有…。()

答案:Thehonoredguestspresentatthebanquettodayare…###Ihavethehonortointroducethehonoredguestsattendingthebanquet…###Itismypleasuretointroducethehonoredguestsattendingthebanquet…###Iwouldliketointroducethehonoredguestsattendingthebanquet…譯員在晚宴上可以()。

答案:眼光隨勢(shì)而動(dòng)###面帶微笑In2005,BeijingdesignatedsteelasapillarindustryfortheChineseeconomy.()

答案:支柱產(chǎn)業(yè)校園里自動(dòng)取款機(jī)給師生存取款提供了極大的方便。()

答案:automatictellermachineGM指頭銜是指。()

答案:總經(jīng)理同聲傳譯第一次大規(guī)模使用的標(biāo)志性事件是()。

答案:1945年紐倫堡軍事法庭審判我希望你能在這里過得愉快。()

答案:Ihopeyou’llenjoyyourstayhere.Althoughwecan’tseeeyetoeyewitheachotheronsomeissues,wearestillgoodpartnerswithhugepotentialfordevelopment.()

答案:看法一致Gettingfiredturnedouttobeablessingindisguisebecauseitmademethinkaboutmyfutureforthefirsttime.()

答案:塞翁失馬,焉知非福如果你開車上班,那么就將汽車泊在停車場(chǎng)的最遠(yuǎn)端。()

答案:parkinglot“中國(guó)有句古話說:有朋自遠(yuǎn)方來不亦樂乎?”可以翻為AsanoldChinesesayinggoes,”Isn’titagreatpleasuretohavefriendscomingfromafar?”()

答案:對(duì)口譯筆記符號(hào)是按詞性來設(shè)置的。()

答案:錯(cuò)白砂糖Custersugar()

答案:對(duì)保修Repairisguaranteed.()

答案:對(duì)糖醋里脊Porkfilletswithsweet&soursauce()

答案:對(duì)視覺化記憶方法法適用于敘述性文本。()

答案:對(duì)切塊cube()

答案:對(duì)“久聞大名?!笨梢苑瓰镮haveheardyournamebeforebyreputation.()

答案:對(duì)“我提議為我們兩國(guó)人民的友誼干杯!”可以翻為Iproposeatoasttothefriendshipbetweenourtwopeoples—toourfriendship.()

答案:對(duì)感謝您惠顧光臨。Thankyouforyourcustom.()

答案:對(duì)國(guó)內(nèi)一般把孟買翻為Bombay。()

答案:錯(cuò)餃子jiaozi()

答案:對(duì)此次訪問成果豐富。Thisvisithasbornerichfruits.()

答案:對(duì)口譯中短時(shí)記憶的作用更加明顯。()

答案:對(duì)蓮子表示喜生貴子。Lotusseedmeanshavingluckinhavingababyboy.()

答案:對(duì)白干whiteliquor()

答案:對(duì)免費(fèi)送貨上門。Freedeliverytoyourdoor.()

答案:對(duì)根據(jù)譯員的(空間)工作模式,口譯可分為現(xiàn)場(chǎng)口譯(liveinterpreting)和遠(yuǎn)程口譯(remoteinterpreting)。()

答案:對(duì)花椒Chineseredpepper()

答案:對(duì)克服口譯中文化障礙的手段有()。

答案:音譯###補(bǔ)充解釋###意義歸納法###直譯或意譯,或兩者兼具行李推車可以翻為()。

答案:trolley###pushcart###handcart###luggagecart現(xiàn)場(chǎng)口譯困境應(yīng)對(duì)策略可以總結(jié)為()。

答案:問###補(bǔ)###扔款待()

答案:toreceive###toextendcordialhospitalityto###toextendkindhospitalityto###toentertain我代表我們公司,向您致以親切的問候和良好的祝愿。()

答案:Onbehalfofourcompany,Iwishtoextendourcordialgreetingsandbestwishestoyou.###Onbehalfofourcompany,Iwouldliketoextendourcordialgreetingsandbestwishestoyou.###Onbehalfofourcompany,Iwouldliketoexpressourcordialgreetingsandbestwishestoyou.###Onbehalfofourcompany,Iwishtoexpressourcordialgreetingsandbestwishestoyou.提高口譯聽辨能力的方法有()。

答案:預(yù)測(cè)信息###熟悉口音###分析信息###把握要點(diǎn)山水畫一直以來都被譽(yù)為中國(guó)繪畫的最高境界,是書法、繪畫及詩(shī)歌的結(jié)合或延伸。()

答案:Landscapepainting我國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展進(jìn)入“新常態(tài)”,外貿(mào)發(fā)展機(jī)遇和挑戰(zhàn)并存。()

答案:newnormal開始登機(jī)()

答案:BoardingThankyouforthisopportunitytomakethispresentationonbehalfoftheAmericanChamberofCommerceChina.()

答案:商會(huì)口譯職業(yè)化開始的標(biāo)志性事件是()。

答案:1919年“巴黎和會(huì)”大眾媒體可對(duì)人們宣傳吸煙的危害,并可勸阻年輕人使用煙草,從而降低煙草消費(fèi)。()

答案:massmedia我一直盼望著您來。()

答案:Ihavebeenexpectingyourarrival.Webothcameupwiththesamesolutiontotheproblem!Greatmindsthinkalike.()

答案:英雄所見略同曾侯乙編鐘()

答案:thechimebellsofMarquisYioftheZengstate紅燒獅子頭()

答案:Stewedporkballinbrownsauce牛郎和織女每年農(nóng)歷七月初七日相會(huì)一次,那一天,喜鵲都會(huì)飛到銀河上,搭起鵲橋,讓牛郎織女在鵲橋相會(huì)。()

答案:The7thdayofthe7thlunarmonth市場(chǎng)部會(huì)提交一份完整報(bào)告交給董事會(huì),最后結(jié)果由各位董事討論決定。()

答案:boardofdirectors近年來,電視和網(wǎng)絡(luò)媒體上出現(xiàn)了很多真人秀節(jié)目,獲得了廣大觀眾的歡迎。()

答案:realityshowIwasavictimofahit-and-runaccidentonMonday.Twopeopledied.()

答案:肇事逃逸作為譯員,應(yīng)該Asknotwhatthespeakerhassaid;askwhatthespeakerhasmeant.()

答案:對(duì)太極拳Taijiboxing()

答案:對(duì)海內(nèi)存知己,天涯若比鄰。Longdistanceseparatesnobosomfriends.()

答案:對(duì)60billion=60億()

答案:錯(cuò)視譯是口譯的一種形式。()

答案:對(duì)具體的口譯記憶方法有提綱法和視覺化記憶。()

答案:對(duì)20thousand=2萬()

答案:對(duì)百萬分之三=threeoutofonemillion()

答案:對(duì)廣東點(diǎn)心CantoneseDimSum()

答案:對(duì)好用實(shí)惠,物美價(jià)廉。Easytouseandgreatvaluestoo.()

答案:對(duì)最佳選擇,最大優(yōu)惠。Bestchoiceandbestdiscounts.()

答案:對(duì)冰梅涼瓜Bittermeloninplumsauce()

答案:對(duì)炸醬面Noodleswithsoybeanpaste()

答案:對(duì)“謝謝您專程來接我?!笨梢苑瓰門hankyouverymuchforcomingallthewaytomeetme.()

答案:對(duì)32.91million=329.1萬()

答案:錯(cuò)豆干driedtofu()

答案:對(duì)復(fù)述是練習(xí)口譯理解的基本技巧。()

答案:對(duì)四大菜系fourmajorcuisines()

答案:對(duì)餛飩Wonton()

答案:對(duì)照常營(yíng)業(yè)。Servicesasusual.()

答案:對(duì)脆皮雞Crispychicken()

答案:對(duì)天下沒有不散的宴席。Nothinglastsforever.()

答案:對(duì)中國(guó)白酒ChineseBaijiu()

答案:對(duì)“觀眾們?yōu)檠莩龈械秸鸷??!笨煞瓰門heaudiencewasastonishedbytheirwonderfulperformance.()

答案:錯(cuò)宣傳部一般翻為PropagandaDepartment。()

答案:錯(cuò)提綱法適用于論述性文本和說明性文本。()

答案:對(duì)國(guó)內(nèi)一般把緬甸翻為Myanmar。()

答案:對(duì)“這是我們第一次見面?!笨梢苑瓰門hisisthefirsttimewehavemet.()

答案:對(duì)夫妻肺片thehusbandandwife’slungs()

答案:錯(cuò)induplicate一式兩份()

答案:對(duì)言外預(yù)測(cè)的手段有()。

答案:根據(jù)文體風(fēng)格預(yù)測(cè)###根據(jù)交際場(chǎng)合預(yù)測(cè)###根據(jù)主題知識(shí)預(yù)測(cè)譯員應(yīng)包含的素質(zhì)有()。

答案:出眾的記憶力###良好的心理素質(zhì)###流暢的發(fā)音和表達(dá),清楚的口齒###廣博的知識(shí)###嚴(yán)謹(jǐn)?shù)墓ぷ髯黠L(fēng)###扎實(shí)的中英文功底公眾陳述技巧有()。

答案:得體的儀態(tài)控制###過硬的心理素質(zhì)###嚴(yán)密的邏輯控制###良好的聲音控制冷餐招待會(huì)()

答案:banquet###buffetparty根據(jù)口譯活動(dòng)發(fā)生的具體場(chǎng)景和主題內(nèi)容,口譯可分為()。

答案:會(huì)議口譯(conferenceinterpreting)###導(dǎo)游口譯(guideinterpreting)###陪同口譯(escortinterpreting)###外交口譯(diplomaticinterpreting)###商務(wù)口譯(businessinterpreting)###法庭/法律口譯(court/legalinterpreting)###醫(yī)療/醫(yī)學(xué)口譯(medicalinterpreting)學(xué)好口譯需要有()。

答案:豐富的百科知識(shí)###熟練的口譯技能###扎實(shí)的雙語(yǔ)能力口譯筆記通常記錄下的有()。

答案:名詞和專有名詞###邏輯關(guān)系###列舉###數(shù)詞祝您一路平安?。ǎ?/p>

答案:Iwishyouapleasantjourney!###Smoothsail!###Haveagoodflight!###Bonvoyage!為……設(shè)宴洗塵()

答案:tohostabanquetinhonorof###toholdabanquetinhonorof提高譯語(yǔ)質(zhì)量的主要方法有()。

答案:夯實(shí)語(yǔ)言基本功###語(yǔ)言重組###積累百科知識(shí)###利用詞塊Inrarecasesadecreaseofbloodpressuremayappearforwhichabloodpressurecheck-upisrecommendedinout-patientsbeforethetreatmentisinitiated.()

答案:門診病人行李領(lǐng)取處()

答案:BaggageClaimArea我趁此機(jī)會(huì)再一次感謝大家。()

答案:Iavailmyselfofthisopportunitytoexpressmysinceregratitudetoyouagain.TherearemanyplacesofinterestinthecityofXi’an,whichhasattractedtheattentionofvisitorsbothhomeandabroad.()

答案:名勝古跡一些經(jīng)濟(jì)學(xué)家指出,中國(guó)幾乎所有的發(fā)展中城市都面臨著城市化的進(jìn)程,這使得許多人的生活水平有所提高。()

答案:urbanizationAccusedofkillingtheinnocentyounggirl,thismanwassentencedtospendtherestofhislifebehindbars.()

答案:坐牢久仰久仰。()

答案:Ihavelongbeenlookingforwardtomeetingyou.如今國(guó)際局勢(shì)紛繁復(fù)雜,新興市場(chǎng)面臨著資金不足、科技落后、自主創(chuàng)新能力不夠等重大挑戰(zhàn)。()

答案:emergingmarket對(duì)于企業(yè)來說,木馬、黑客、病毒等網(wǎng)絡(luò)安全威脅已經(jīng)成為信息安全的重大隱患。()

答案:cybersecurity定價(jià)()

答案:listedpriceThe25-year-oldGossipGirlactressclaimshermomusedthemoneyonhairextensions,plasticsurgeryandotherpersonalexpenses.()

答案:整容手術(shù)Inthepresident’sinaugurationaddress,hecalledforeffortstorevivethenation’seconomy.()

答案:就職演說口譯記憶是()。

答案:工作記憶您的牛排想幾分熟?()

答案:Howwouldyoulikeyoursteak?中國(guó)最早的口譯記載“周公居攝三年,越裳以三象胥重譯而獻(xiàn)白雉,曰:“道路悠遠(yuǎn),山川阻深,音使不通,故重譯而朝”距今約3000年歷史,是在()朝。

答案:周翻兩番。()

答案:quadruple韓元()

答案:Won中國(guó)現(xiàn)已是世界第二大經(jīng)濟(jì)體、第一大工業(yè)國(guó)、第一大貨物貿(mào)易國(guó)、第一大外匯儲(chǔ)備國(guó)。()

答案:aholderofforeignexchangereserves未來,大量的流水線工作會(huì)逐漸被人工智能所替代。根據(jù)研究,美國(guó)大約有47%的工作面臨來自于機(jī)器人的競(jìng)爭(zhēng)壓力。()

答案:artificialintelligence明天早上八點(diǎn),我們會(huì)來接您去機(jī)場(chǎng)一號(hào)航站樓辦理登機(jī),您看可以嗎?()

答案:terminalbuilding提高譯語(yǔ)質(zhì)量的主要方法有積累“詞塊”和“語(yǔ)言重組”。()

答案:對(duì)交替?zhèn)髯g(第二階段)=記憶(Remembering)+讀筆記(Note-reading)+傳達(dá)(Production)()

答案:對(duì)決定口譯活動(dòng)質(zhì)量和水平的是最終輸出的結(jié)果,即譯語(yǔ)。()

答案:對(duì)交替?zhèn)髯g(第一階段)=聽力與分析(ListeningandAnalysis)+筆記(Note-taking)+短期記憶(Short-termMemory)十協(xié)調(diào)(Coordination)()

答案:對(duì)巴黎高翻釋義派的觀點(diǎn)是口譯主要翻意思,要脫離源語(yǔ)的語(yǔ)言形式而深入理解其意義。()

答案:對(duì)Forshort-termpreparation,theinterpretermaypreparethemeetingdocuments,glossarylist,notebooksandpens,anddressesandnamecards.()

答案:對(duì)Whatarethecriteriaofinterpreting?()

答案:accuracy###timeliness###smoothnessWhomayjudgetheinterpretingquality?()

答案:thespeaker###theinterpreter###thelistener###theclientInordertoavoidthebarrierofthestrangeaccentofEnglishvariety,theinterpretermaytrytotalkwiththespeakerinadvance.()

答案:對(duì)Usuallywedividethepre-interpretingpreparationintolong-termandshort-termones.()

答案:對(duì)聽英文記筆記時(shí)要注意()。

答案:聽懂后用簡(jiǎn)單符號(hào)或線條記錄###聽懂一個(gè)意群再記###不要跟得太緊###聽不懂就不記而是專注聽口譯筆記符號(hào)代表的是意思,不區(qū)分詞性。()

答案:對(duì)口譯筆記的原則有()。

答案:少字多劃###明確結(jié)束###縱向記錄###梯形筆記筆記要盡可能多的記下所有信息。()

答案:錯(cuò)口譯過程中,借助口譯筆記,可以完全不用腦記了。()

答案:錯(cuò)地球的大小是月球的49倍。Theearthis49timesthesizeofthemoon.()

答案:對(duì)20萬()。

答案:200thousand我們公司在本市的投資增長(zhǎng)了四倍。Ourcompanyhasincreaseditsinvestmentinthiscitybyfivetimes.()

答案:對(duì)1999年,中國(guó)外貿(mào)出口達(dá)1949億美元,比上年增長(zhǎng)6.1%。China’stotalexportreached$194.9billionin1999,ariseof6.1percentoverthepreviousyear.()

答案:對(duì)0.978()。

答案:zeropointnineseveneight###pointnineseveneight###naughtpointnineseveneightAfteryou,please.您先走。()

答案:對(duì)Customercareisourtoppriority.顧客至上。()

答案:對(duì)謝謝你不遠(yuǎn)萬里來到公司。()。

答案:Thankyouforcomingallthewaytoourcompany.您的牛排要幾成熟?()。

答案:Howmuchdoyoulikeyoursteak?###Howdoyoulikeyoursteak?###Whatdoyoulikeyoursteak?我代表公司向您致以親切的問候。()

答案:Onbehalfofthecompany,I’dliketoextendtoyouourcordialgreetings.Whenspeakinginpublic,speakersshallpayattentiontotheirspeechstyle(演講風(fēng)格),voiceprojection(發(fā)聲)andeyecontact(眼神交流).()

答案:對(duì)Publicspeakingisoneofthebasicskillsofinterpreting.()

答案:對(duì)Interpreters’deliverystraightlydeterminesthecommunicationbetweenthespeakerandthetargetlisteners.()

答案:對(duì)Whatisthedifferencebetweeninterpretingandtranslation?()。

答案:timelinessWhichmethodsareappliedtoovercometheculturaldifferenceintheinterpreting?()。

答案:supplement###literaltranslationandliberaltranslation###transliteration(音譯)###conclusionofmeaningsTherearetwomainmethodsappliedtothememoryininterpreting:outliningandvisualization.()

答案:對(duì)Whichhasmoresignificanteffectofthememoryininterpreting?()

答案:short-termmemoryWhatisthememoryininterpreting?()。

答案:workingmemoryTheprocessofmemoryinvolves()。

答案:retrievinginformation###encodinginformation###storinginformationFornarrativewriting,theinterpretershavetotryonemethodofmemory——outlining.()

答案:錯(cuò)Whatwillweinterpretduringthein

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論