TED英語演講:可愛,性感,甜,搞笑_第1頁
TED英語演講:可愛,性感,甜,搞笑_第2頁
TED英語演講:可愛,性感,甜,搞笑_第3頁
TED英語演講:可愛,性感,甜,搞笑_第4頁
TED英語演講:可愛,性感,甜,搞笑_第5頁
已閱讀5頁,還剩4頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

Word文檔TED英語演講:可愛,性感,甜,搞笑為什么寶寶可愛?為什么蛋糕甜蜜?哲學(xué)家DanDennett有你不會期望的答案,由于他共享了可愛,甜蜜和性感的東西進化的違反直覺的推理。下面是我為大家收集關(guān)于TED英語演講:可愛,性感,甜,搞笑,歡迎借鑒參考。

Cute,sexy,sweet,funny

演講者:DanDennett

|中英對比演講稿|

ImgoingaroundtheworldgivingtalksaboutDarwin,andusuallywhatImtalkingaboutisDarwinsstrangeinversionofreasoning.Nowthattitle,thatphrase,comesfromacritic,anearlycritic,andthisisapassagethatIjustlove,andwouldliketoreadforyou.

我常常在世界各地做關(guān)于達爾文的演講,一般我都要講到的是達爾文驚奇的“反向規(guī)律”。這個“頭銜”,這個名詞,來自于一個批判,一個早先的批判。我喜愛這篇文章,很愿意給大家念一下。

Inthetheorywithwhichwehavetodeal,AbsoluteIgnoranceistheartificer;sothatwemayenunciateasthefundamentalprincipleofthewholesystem,that,inordertomakeaperfectandbeautifulmachine,itisnotrequisitetoknowhowtomakeit.Thispropositionwillbefoundoncarefulexaminationtoexpress,incondensedform,theessentialpurportoftheTheory,andtoexpressinafewwordsallMr.Darwinsmeaning;who,byastrangeinversionofreasoning,seemstothink.AbsoluteIgnorancefullyqualifiedtotaketheplaceofAbsoluteWisdomintheachievementsofcreativeskill.

這個我們要探討的理論之中,“全然無知”變成了制造者;那么讓我們清晰闡明這個理論體系的根本原則,那就是,在制造一個完善的機器之前,完全沒有必要知道如何來制造它。這種說法被建立在詳盡的討論之上來傳達這個理論的要義,也傳達了達爾文先生的全部意思;他用這樣一種驚奇的“反向規(guī)律”好像認(rèn)為“肯定的無知”完全有資格取代“肯定的才智”來完成需要制造性技能的工作。

Exactly.Exactly.Anditisastrangeinversion.Acreationistpamphlethasthiswonderfulpageinit:TestTwo:Doyouknowofanybuildingthatdidnthaveabuilder?Yes/No.Doyouknowofanypaintingthatdidnthaveapainter?Yes/No.Doyouknowofanycarthatdidnthaveamaker?Yes/No.IfyouansweredYesforanyoftheabove,givedetails.

可不是嘛!可不是嘛!這真是一個驚奇的“反向”。一位上帝論者的小冊子上有這樣一頁特別精彩:測驗二你知道任何一棟建筑沒有它的建設(shè)者?有,沒有你知道有任何一副畫沒有它的繪畫者?有,沒有你知道有任何一輛小汽車沒有它的制造者么?有,沒有假如你在任一問題中答“有”,給出其細(xì)節(jié)。

A-ha!Imean,itreallyisastrangeinversionofreasoning.Youwouldhavethoughtitstandstoreasonthatdesignrequiresanintelligentdesigner.ButDarwinshowsthatitsjustfalse.

啊哈!我說,這可真是一個驚奇的“反向規(guī)律”啊!你可能覺得這種說法站得住腳:那就是但凡設(shè)計都需要一個才智的設(shè)計者。可達爾文證明,那是錯誤的。

Today,though,ImgoingtotalkaboutDarwinsotherstrangeinversion,whichisequallypuzzlingatfirst,butinsomewaysjustasimportant.Itstandstoreasonthatwelovechocolatecakebecauseitissweet.Guysgoforgirlslikethisbecausetheyaresexy.Weadorebabiesbecausetheyresocute.And,ofcourse,weareamusedbyjokesbecausetheyarefunny.

但是今日,我要談的是達爾文的另一個驚奇的“反向規(guī)律”。它乍眼看來也是一樣莫名其妙,但從某種程度上說,它也是一樣重要。說我們喜愛巧克力是由于它很甜,好像說得過去。小伙子們迷這樣的姑娘,由于她們很性感。我們寵愛這樣的嬰兒,由于他們是那么可愛。當(dāng)然,我們還喜愛笑話,由于它們搞笑。

Thisisallbackwards.Itis.AndDarwinshowsuswhy.Letsstartwithsweet.Oursweettoothisbasicallyanevolvedsugardetector,becausesugarishighenergy,anditsjustbeenwireduptothepreferer,toputitverycrudely,andthatswhywelikesugar.Honeyissweetbecausewelikeit,notwelikeitbecausehoneyissweet.

但這都是倒由于果的規(guī)律。達爾文會告知我們?yōu)槭裁础奶痖_頭吧,我們饞甜的,其實是一種進化出來的糖探測器。由于糖是高熱量的,所以它就被大腦強化為我們的一項偏愛。簡潔來講,這就是為什么我們喜愛糖。蜜是甜的,由于我們喜愛它,而不是“我們喜愛蜜,由于它是甜的。”

Theresnothingintrinsicallysweetabouthoney.Ifyoulookedatglucosemoleculestillyouwereblind,youwouldntseewhytheytastedsweet.Youhavetolookinourbrainstounderstandwhytheyresweet.Soifyouthinkfirsttherewassweetness,andthenweevolvedtolikesweetness,youvegotitbackwards;thatsjustwrong.Itstheotherwayround.Sweetnesswasbornwiththewiringwhichevolved.

蜂蜜內(nèi)在沒有任何所謂的甜。哪怕我們盯著葡萄糖,看到雙眼失明我們也沒法看出來為什么它們是甜的。你必需要從我們大腦中來理解為什么它們甜。所以假如你認(rèn)為首先有了甜,然后我們進化成了喜愛甜,那你就搞反了:這是錯的。應(yīng)當(dāng)是倒過來。甜的消失是和大腦里那個溝回的進化一起發(fā)生的。

Andtheresnothingintrinsicallysexyabouttheseyoungladies.Anditsagoodthingthatthereisnt,becauseiftherewere,thenMotherNaturewouldhaveaproblem:Howonearthdoyougetchimpstomate?Nowyoumightthink,ah,theresasolution:hallucinations.

這些年輕小姐們也沒有什么內(nèi)在的性感。而且沒有是件好事,由于假如真的有了我們的自然之母就要有麻煩了:我可怎么讓這些猩猩們交配啊?現(xiàn)在你或許在想。啊哈!我有一招:性幻想!-_-!

Thatwouldbeonewayofdoingit,buttheresaquickerway.Justwirethechimpsuptolovethatlook,andapparentlytheydo.Thatsallthereistoit.Oversixmillionyears,weandthechimpsevolvedourdifferentways.Webecamebald-bodied,oddlyenough;foronereasonoranother,theydidnt.Ifwehadnt,thenprobablythiswouldbetheheightofsexiness.

這或許是個方法,但還有一招更快。就是讓猩猩們的大腦產(chǎn)生個溝回,愛上那個樣子。而且明顯,它們愛上了。就是這么回事。過了六百萬年,我們和猩猩進化成了不同的樣子。我們變得身軀無毛,有夠驚奇的;而由于某種緣由,它們沒有假如我們也沒有的話,那么可能這個就變成了絕頂性感了。

Oursweettoothisanevolvedandinstinctualpreferenceforhigh-energyfood.Itwasntdesignedforchocolatecake.Chocolatecakeisasupernormalstimulus.ThetermisowedtoNikoTinbergen,whodidhisfamousexperimentswithgulls,wherehefoundthatthatorangespotonthegullsbeak--ifhemadeabigger,orangerspotthegullchickswouldpeckatitevenharder.

我們饞甜東西是一種進化出來的內(nèi)在偏愛,偏愛高熱量食物。那不是針對巧克力蛋糕而設(shè)計的。巧克力蛋糕是一個超常刺激。這個詞是尼古拉斯丁伯根(NikoTinbergen)提出來的。他做了他出名的海鷗試驗他發(fā)覺了海鷗喙上的橘點假如他把這個點放大,染得更橘那么小海鷗就會更猛烈地啄它。

Itwasahyperstimulusforthem,andtheylovedit.Whatweseewith,say,chocolatecakeisitsasupernormalstimulustotweakourdesignwiring.Andtherearelotsofsupernormalstimuli;chocolatecakeisone.Thereslotsofsupernormalstimuliforsexiness.

這對它們來說是興奮的刺激,它們狂愛這個。對于我們而言,比方說,巧克力蛋糕就是一個超常刺激,它扭曲了我們腦內(nèi)溝回的本意。有許多許多的超常刺激,巧克力蛋糕是一個。有許多對于性感的超常刺激。

Andtheresevensupernormalstimuliforcuteness.Heresaprettygoodexample.Itsimportantthatwelovebabies,andthatwenotbeputoffby,say,messydiapers.Sobabieshavetoattractouraffectionandournurturing,andtheydo.

甚至有對于可愛的超常刺激,這就有一個很好的例子。喜愛嬰兒對于我們來講很重要,這樣我們就不會由于某些麻煩比如說臟尿布而嫌棄他們。因此嬰兒必需要吸引我們的愛意和撫養(yǎng),他們的確做到了。

And,bytheway,arecentstudyshowsthatmotherspreferthesmellofthedirtydiapersoftheirownbaby.Sonatureworksonmanylevelshere.Butnow,ifbabiesdidntlookthewaytheydo--ifbabieslookedlikethis,thatswhatwewouldfindadorable,thatswhatwewouldfind--wewouldthink,ohmygoodness,doIeverwanttohugthat.Thisisthestrangeinversion.

另外順便說一句,最近一個討論表明媽媽們都更喜愛聞自己孩子的臟尿布。可見自然在不同的層次上起著作用。但現(xiàn)在,假如嬰兒們不再像他們現(xiàn)在的樣子,而是看上去這樣。這就是我們覺得可愛的樣子,這就會使我們想“哦,天哪!我可真想抱抱啊!”這是一個驚奇的“反向規(guī)律”

Wellnow,finallywhataboutfunny.Myansweris,itsthesamestory,thesamestory.Thisisthehardone,theonethatisntobvious.ThatswhyIleaveittotheend.AndIwontbeabletosaytoomuchaboutit.Butyouhavetothinkevolutionarily,youhavetothink,whathardjobthathastobedone--itsdirtywork,somebodysgottodoit--issoimportanttogiveussuchapowerful,inbuiltrewardforitwhenwesucceed.

那么現(xiàn)在,最終關(guān)于可笑。我的答案是,一樣的故事,是個一樣的故事。這個比較難懂,不太顯而易見,所以我把它留到最終。而且我今日也不會講太多這個。你必需從進化的角度來想,你得想,什么困難的活必需被完成這是一個臟活,而且必需有人來完成它以至于當(dāng)我們完成的時候,給我們一個劇烈的內(nèi)在嘉獎那么重要。

Now,Ithinkwevefoundtheanswer--Iandafewofmycolleagues.Itsaneuralsystemthatswireduptorewardthebrainfordoingagrubbyclericaljob.Ourbumperstickerforthisviewisthatthisisthejoyofdebugging.NowImnotgoingtohavetimetospellitallout,butIlljustsaythatonlysomekindsofdebugginggetthereward.

現(xiàn)在,我想我們有答案了,我和幾位我的同事。這是一種為了嘉獎大腦完成了某項骯臟的事務(wù)性工作而產(chǎn)生的神經(jīng)反應(yīng)體系。我們關(guān)于這個觀點的招牌說法就是這是排解故障的快感?,F(xiàn)在我沒時間來把這個綻開講了,但我得說,只有某幾種“排解故障”能夠獲得這種快感。

Andwha

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論