國際哲學(xué)翻譯合同范本_第1頁
國際哲學(xué)翻譯合同范本_第2頁
國際哲學(xué)翻譯合同范本_第3頁
國際哲學(xué)翻譯合同范本_第4頁
國際哲學(xué)翻譯合同范本_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

國際哲學(xué)翻譯合同范本合同編號(hào):__________國際哲學(xué)翻譯合同范本甲方:________________地址:________________聯(lián)系人:________________聯(lián)系電話:________________乙方:________________地址:________________聯(lián)系人:________________聯(lián)系電話:________________鑒于甲方擁有某項(xiàng)哲學(xué)作品的著作權(quán),并希望將其翻譯成其他語言進(jìn)行推廣;乙方具備優(yōu)秀的翻譯能力,愿意承擔(dān)該哲學(xué)作品的翻譯工作。雙方為了共同發(fā)展,經(jīng)友好協(xié)商,特訂立本合同,以便共同遵守。第一條翻譯作品及要求1.1本合同所指翻譯作品為甲方擁有的哲學(xué)作品,具體名稱如下:作品名稱:________________作者:________________原出版單位:________________原出版日期:________________1.2乙方應(yīng)對(duì)甲方提供的原作品進(jìn)行全文翻譯,翻譯語言為:________________(1)忠實(shí)于原文,準(zhǔn)確表達(dá)作者的觀點(diǎn)和思想;(2)語言通順,符合目標(biāo)語言的表達(dá)習(xí)慣;(3)無語法錯(cuò)誤,無遺漏和錯(cuò)誤翻譯。第二條翻譯時(shí)間及交付2.1乙方應(yīng)在合同簽訂后______天內(nèi)完成翻譯工作。2.2乙方應(yīng)按照甲方的要求,分期分批交付翻譯作品。每期交付的作品數(shù)量和時(shí)間如下:(1)第一期:______份,交付日期:______;(2)第二期:______份,交付日期:______;(3)第三期:______份,交付日期:______。第三條翻譯費(fèi)用及支付3.1雙方確認(rèn),乙方翻譯作品的報(bào)酬為人民幣_(tái)_____元整(大寫:________________元整)。3.2甲方應(yīng)在乙方完成翻譯工作后______天內(nèi),按照約定的付款方式支付報(bào)酬。3.3甲方支付報(bào)酬后,乙方應(yīng)向甲方提供合法的發(fā)票。第四條版權(quán)及使用權(quán)4.1甲方擁有翻譯作品的著作權(quán),并有權(quán)對(duì)外授權(quán)、發(fā)行、銷售等。4.2乙方在未經(jīng)甲方授權(quán)的情況下,不得以任何形式使用翻譯作品,包括但不限于出版、發(fā)行、復(fù)制等。4.3乙方在完成翻譯工作后,應(yīng)將翻譯作品的全部底稿及相關(guān)材料交付甲方。第五條保密條款5.1雙方在合同履行過程中,應(yīng)對(duì)對(duì)方的商業(yè)秘密和合同內(nèi)容予以保密。5.2保密期限自合同簽訂之日起算,至合同終止或履行完畢之日止。第六條違約責(zé)任6.1任何一方違反本合同的約定,導(dǎo)致合同無法履行或造成對(duì)方損失的,應(yīng)承擔(dān)違約責(zé)任,向?qū)Ψ街Ц哆`約金,并賠償損失。6.2若乙方未按約定時(shí)間完成翻譯工作,甲方有權(quán)按逾期天數(shù)向乙方追討違約金。第七條爭議解決7.1雙方在履行本合同過程中發(fā)生的爭議,應(yīng)通過友好協(xié)商解決;協(xié)商不成的,可以向有管轄權(quán)的人民法院起訴。第八條其他條款8.1本合同自雙方簽字(或蓋章)之日起生效,有效期為______年。8.2本合同一式兩份,甲、乙雙方各執(zhí)一份。甲方(蓋章):________________乙方(蓋章):________________簽訂日期:________________一、附件列表:1.甲方著作權(quán)證明文件2.乙方翻譯資質(zhì)證明文件3.翻譯作品原書4.翻譯作品樣品5.合同履行過程中的通信記錄6.翻譯作品的推廣計(jì)劃和市場分析報(bào)告二、違約行為及認(rèn)定:1.乙方未按約定時(shí)間完成翻譯工作,認(rèn)定標(biāo)準(zhǔn)為逾期超過合同約定的交付時(shí)間。2.乙方翻譯作品質(zhì)量不符合約定標(biāo)準(zhǔn),認(rèn)定標(biāo)準(zhǔn)為存在明顯的翻譯錯(cuò)誤或不符合目標(biāo)語言的表達(dá)習(xí)慣。3.乙方未經(jīng)甲方授權(quán)使用翻譯作品,認(rèn)定標(biāo)準(zhǔn)為未經(jīng)甲方書面同意,乙方以任何形式使用翻譯作品。4.甲方未按約定時(shí)間支付報(bào)酬,認(rèn)定標(biāo)準(zhǔn)為逾期超過合同約定的支付時(shí)間。三、法律名詞及解釋:1.著作權(quán):指作者對(duì)其創(chuàng)作的文學(xué)、藝術(shù)和科學(xué)作品依法享有的專有權(quán)利。2.翻譯作品:指將一種語言的作品轉(zhuǎn)換成另一種語言的作品。3.違約金:指一方違反合同約定,應(yīng)向?qū)Ψ街Ц兜馁r償金。4.專有權(quán)利:指著作權(quán)人對(duì)其作品享有的獨(dú)占性權(quán)利,包括復(fù)制權(quán)、發(fā)行權(quán)、出租權(quán)、展覽權(quán)、表演權(quán)、放映權(quán)、廣播權(quán)、信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)等。四、執(zhí)行中遇到的問題及解決辦法:1.乙方翻譯進(jìn)度緩慢:與乙方溝通,了解翻譯中遇到的問題,提供必要的協(xié)助,督促乙方加快翻譯進(jìn)度。2.翻譯作品質(zhì)量不達(dá)標(biāo):要求乙方進(jìn)行修改,直至符合合同約定的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)。3.甲方逾期支付報(bào)酬:提醒甲方履行合同約定的支付義務(wù),逾期支付的應(yīng)支付違約金。4.乙方未經(jīng)授權(quán)使用翻譯作品:立即要求乙方停止使用,并承擔(dān)違約責(zé)任。五、所有應(yīng)用場景:1.甲方擁有某項(xiàng)哲學(xué)作品著作權(quán),希望將其翻譯成其他語言推廣。2.乙方具備優(yōu)秀的翻譯能力,愿意承擔(dān)該哲學(xué)作品的翻譯工作。3.雙方為了共同發(fā)展,經(jīng)友好協(xié)商,達(dá)成翻譯合同的簽訂。4.雙方按照合同約

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論