法語書信格式(正式版)_第1頁
法語書信格式(正式版)_第2頁
法語書信格式(正式版)_第3頁
法語書信格式(正式版)_第4頁
免費(fèi)預(yù)覽已結(jié)束,剩余1頁可下載查看

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、.法語書信格式第一講:法文信組成部分示意圖法文信組成部分示意圖見下圖。第二講:法文信頭寫法信頭也稱箋頭。其內(nèi)容通常要包括發(fā)件公司的名稱(raison sociale de la maison de commerce)、企業(yè)的標(biāo)志(marque de fabrique)、通信地址(adresses)、電話號(hào)碼(縮寫為tél)、傳真號(hào)(fax或télécopieur)、電子郵箱(E-mail)等。還有一些內(nèi)容也可加入其中,如公司的組織形式(forme de la société)、郵政支票帳戶(compte chèque postal,即

2、C.C.P)、企業(yè)身份識(shí)別號(hào)碼(numéro d'entreprise)、或國家識(shí)別企業(yè)索引系統(tǒng)(Système d'Identification du Répertoire des Entreprises, 即SIREN)號(hào)碼。書寫信頭的目的是為了方便收件人了解信函來自何處,并為回復(fù)提供聯(lián)系方式。很多公司都會(huì)印制帶信頭的信紙。一般來說,人們喜歡將簡(jiǎn)單的信頭放在信紙上端居中。也有將信頭部分置于信紙頂部左側(cè)或信紙底部的情況。在使用這種信紙打印信函時(shí),一定要注意為信頭留出足夠的空間。第三講:法文發(fā)文編號(hào)寫法如果信函上有編號(hào),收件人和發(fā)件人都能快速了解所

3、指的是哪一封信。這樣既便于文件存檔,又便于日后查閱。發(fā)文編號(hào)的位置一般位于信紙信頭下部左側(cè)。發(fā)文編號(hào)中往往提供一組縮寫信息,包括:文件編號(hào)、起草人、錄入人的姓名縮寫和部門代號(hào)等。發(fā)文編號(hào)一般有兩方面內(nèi)容,即來文編號(hào)(VOTRE RÉFÉRENCE,即V/Réf.)和本文編號(hào)(NOTRE RÉFÉRENCE,即N/Réf.):yuanF來文編號(hào):如V/Réf.:J.B. / J.D.123 表示的是一封來自由Jutta Brawn 起草,由John Davies 錄入的,編號(hào)為123的信函,本文編號(hào):如N/Réf.:

4、M.M. 321表示的是一封由我方Marry Meyer起草,我方編號(hào)為321的信函。第四講:法文事由寫法書寫objet能便于收件人迅速了解信的主要內(nèi)容或是提示收件人注意。事由(objet)一般單列一項(xiàng),位于發(fā)文編號(hào)下方??蓵鴮懲暾爬ň洌蚴呛?jiǎn)單成短語。為了突出還可以加底線、加粗、全大寫等,例如:Objet: demande de renseignementsObjet: Invoice 12345為使函件事由一欄內(nèi)容表述簡(jiǎn)單明了,法文行文通常采用名詞,不宜采用動(dòng)詞。第五講:法文收件人地址寫法 收件人地址一般位于信頭下方靠信紙右側(cè)的位置。包括收件人姓名或負(fù)責(zé)人稱謂職務(wù)、收件公司名稱、收件地址

5、等內(nèi)容。其中收件地址需根據(jù)地址的不同情況,詳細(xì)書寫包括門牌號(hào)碼/街道名稱、信箱號(hào)碼(boîte postale,,縮寫為B.P.)、郵政編碼/城市名、企業(yè)專送郵件標(biāo)示(Courrier d'Entreprise à Distribution Exceptionnelle,縮寫為CEDEX)等信息。書寫收件人地址時(shí)應(yīng)注意以下幾點(diǎn):1.書寫收件人名稱時(shí),Monsieur,Madame和Mademoiselle不能使用縮寫形式;2.書寫負(fù)責(zé)人稱謂和職務(wù)時(shí)不能使用縮寫形式。如Monsieur le Directeur 不能寫成M.le Directeur或Monsieur

6、le De.;3.不能使用Mademoiselle la Directrice 的寫法,即使收信人未曾結(jié)過婚,也應(yīng)寫作Madame la Directrice;yuanF4.書寫郵政編碼和城市名稱時(shí),單詞間只能用空格間隔,不能使用標(biāo)點(diǎn)符號(hào)。第六講:法文日期寫法 商務(wù)信函必須寫日期,它對(duì)于文件存檔及信息查考都有重要意義。日期一般位于收件人地址下,或是稱呼之上信紙右側(cè)的位置。也有的日期位于發(fā)信人地址之上信紙右側(cè)的位置。日期前一般還需書寫發(fā)信人所在地點(diǎn),如:Beijing, le 25 mai 2007法語函件書寫日期應(yīng)注意以下幾點(diǎn):1.在地點(diǎn)和日期間用逗號(hào)","間隔;2.在正式

7、信函中"月"的第一個(gè)字母不能大寫,如février,不能寫作Février;3.Shanghai,le 13-11-2006 或是 le 13/11/2006 的寫法是不合適的,應(yīng)盡量避免。稱呼是對(duì)收信人的尊稱語。一般位于信函正文之上信紙左側(cè)。如果信是寫給某個(gè)人時(shí),可使用Monsieur, Madame, Chère Madame XXX ,Cher Monsieur XXX的形式。如果在不能確定收信人性別的情況下,可以使用"Mesdames, Messieurs,"。如果收信人有特定的職務(wù)時(shí),可使用添加頭銜(titre)的

8、稱呼,如" Monsieur le Directeur "或" Madame la Directrice "。稱呼書寫時(shí)應(yīng)注意以下幾點(diǎn):1.稱呼后使用逗號(hào),如"Monsieur le Directeur,";2.給已婚者的夫婦寫信,不論其身份、地位都應(yīng)寫上他們的姓名。如:Monsieur et Madame Jean Revel;3.如果再收件人地址處書寫了收信人的職務(wù)(fonction),如Monsieur le Directeur de la Production,在書寫稱呼時(shí)則需改寫成收信人的頭銜(titre),即書寫成Mons

9、ieur le Directeur.yuanF4.書寫稱呼時(shí)不能使用縮略語。第七講:法文稱呼寫法 稱呼是對(duì)收信人的尊稱語。一般位于信函正文之上信紙左側(cè)。如果信是寫給某個(gè)人時(shí),可使用Monsieur, Madame, Chère Madame XXX ,Cher Monsieur XXX的形式。如果在不能確定收信人性別的情況下,可以使用"Mesdames, Messieurs,"。如果收信人有特定的職務(wù)時(shí),可使用添加頭銜(titre)的稱呼,如"Monsieur le Directeur"或"Madame la Directrice&q

10、uot;。稱呼書寫時(shí)應(yīng)注意以下幾點(diǎn):1.稱呼后使用逗號(hào),如"Monsieur le Directeur,";2.給已婚者的夫婦寫信,不論其身份、地位都應(yīng)寫上他們的姓名。如:Monsieur et Madame Jean Revel;3.如果再收件人地址處書寫了收信人的職務(wù)(fonction),如Monsieur le Directeur de la Production,在書寫稱呼時(shí)則需改寫成收信人的頭銜(titre),即書寫成Monsieur le Directeur.4.書寫稱呼時(shí)不能使用縮略語。第八講:法文信正文寫法正文是信函的核心內(nèi)容。一封內(nèi)容得體的信件應(yīng)做到:簡(jiǎn)潔

11、、明了、正確、完整和禮貌。這樣不僅能夠達(dá)到把事情辦好的目的,而且還能促進(jìn)雙方的友誼。Cher Monsieur MeierNotre dernière offre vous a mentionné la possibilité de la hausse des prix. En raison de prix du matériau qui, comme matières premières, répercute considérablement au calcul des prix, nous sommes obl

12、igés de transférer la partie élevée à notre clientèle.Le prix de S30 a élevé de 33 euros à 33.5 euros. Les frais d''''emballage et de transport n''''ont pas changé.yuanFDans l''''espoir de tenir nos exc

13、ellentes relations, nous vous prions votre compréhension.Ming Li第九講:法文簽名、附件寫法 簽名就是發(fā)信人所簽署的姓名。無論親自手書還是用計(jì)算機(jī)、打字機(jī)或是由秘書打印的信函,均應(yīng)在信函結(jié)束詞下留出的4行間距處簽上名字。正式信函若無簽字不僅嚴(yán)重失禮,而且不具法律效力。簽名代表了寫信人,所以其形體和寫法應(yīng)保持固定。簽名最好用鋼筆。署名既要難以模仿又要清晰易解。為便于辨認(rèn),一般商務(wù)書信,還應(yīng)在簽名下方將發(fā)信人的姓名用打字形式打出。簽名在信函正文結(jié)束語下面空一到二行靠右的位置。商務(wù)信函的簽名一般要包括三個(gè)部分:發(fā)信人的全名(有時(shí),名字可只書寫起首字母,但是姓氏需全拼)、發(fā)信人的簽字和發(fā)信人的職務(wù)。附件(pi

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論