英語習(xí)語和典故省公共課一等獎(jiǎng)全國賽課獲獎(jiǎng)?wù)n件_第1頁
英語習(xí)語和典故省公共課一等獎(jiǎng)全國賽課獲獎(jiǎng)?wù)n件_第2頁
英語習(xí)語和典故省公共課一等獎(jiǎng)全國賽課獲獎(jiǎng)?wù)n件_第3頁
英語習(xí)語和典故省公共課一等獎(jiǎng)全國賽課獲獎(jiǎng)?wù)n件_第4頁
英語習(xí)語和典故省公共課一等獎(jiǎng)全國賽課獲獎(jiǎng)?wù)n件_第5頁
已閱讀5頁,還剩25頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1.TheHeelofAchilles【TheAchilles'Heel】唯一弱點(diǎn);微弱步驟;要害The

Heel

of

Achilles直譯是“阿基里斯腳踵”,是個(gè)在歐洲廣泛流行國際性成語。阿基里斯是希臘聯(lián)軍里最英勇善戰(zhàn)驍將,傳說他是希臘密耳彌多涅斯人國王珀琉斯和海神女兒西蒂斯所生兒子。阿基里斯呱呱墜地以后,母親想使兒子健壯永生,把他放在火里鍛煉,又捏著他腳踵倒浸在冥河(Styx)圣水里浸泡。所以阿基里斯?jié)M身象鋼筋鐵骨,刀槍不入,只有腳踵部位被母親手捏住,沒有沾到冥河圣水,成為他唯一要害。在特洛伊戰(zhàn)爭中,太陽神阿波羅(Apollo)把阿基里斯弱點(diǎn)告訴了特洛伊王子帕里斯,阿基里斯終于被帕里斯誘到城門口,用暗箭射中他腳踵,負(fù)傷而死。

所以,

the

Achilles'

heel,慣用以表示a

weak

point

in

something

that

is

otherwise

without

fault;

the

weakest

spot等意思。

第1頁2.

TheTrojanHorse

木馬計(jì);暗藏危險(xiǎn);奸細(xì)

這個(gè)成語出自荷馬史詩《奧德賽》。希臘人和特洛伊人交戰(zhàn)之久,勝敗未決。最終,希臘著名英雄奧德修斯(Odusseus)想出了一個(gè)木馬計(jì),用木頭做了一匹巨馬,放在特洛伊城外。全體希臘將士偽裝撤退,乘船隱藏在附近海灣里,而奧德修斯率領(lǐng)20名勇士事先藏進(jìn)媽肚。特洛伊人誤認(rèn)為希臘人已經(jīng)潰退,大開城門,看到城外巨大木馬,認(rèn)為這是希臘人敬神禮品,就把它看成戰(zhàn)利品拖進(jìn)城來,大擺宴席,歡慶勝利。到了午夜,特洛伊人好夢正在酣,毫無戒備時(shí)候,藏在木馬里希臘英雄們都爬了出來,打開城門,發(fā)出信號,與附近海灣里返回希臘大軍里應(yīng)外合,一舉摧毀了特洛伊城。

所以,TheTrojanHorse經(jīng)過不停引用而成為一個(gè)廣泛流傳成語,慣用來比喻thehiddendanger;thecovertwreckers(內(nèi)奸);toengageinunderhandactivities等意義。第2頁3.awolfinsheep’sclothing披著羊皮狼此語源自<<伊索寓言>>,直譯為“披著羊皮狼”,也可表示這些意義“偽裝成朋友敵人;貌善心毒人,偽君子”等.該成語包括這么一則故事:一只狼披著羊皮混到羊群里去了,坑騙了羊羔,并把羊羔吃了.又見<<新約.馬太福音>>第七章有如此一說:“你們要防范假先知.他們到你們這里來,外面披著羊皮,里面卻是殘暴狼.”第3頁4.Stumblingblock.絆腳石。

出自《舊約·以賽亞書》(theOldTestament,Isaiah),此語指“妨礙人們前進(jìn)一切障礙”。A:Jackisastumblingblocktoourplan。杰克是我們計(jì)劃絆腳石。B:Yeah,wemustfindawaytodealwithhim.是,我們得想個(gè)方法對付他。第4頁

5.cleanhands(潔凈手)

源自《圣經(jīng)·舊約·約伯記》第17章?!癏ethathathcleanhandsshallbestrongerandstronger.”(“手潔人將會(huì)愈益有力?!保,F(xiàn)多與comeoutwith,with或have等詞連用,表示“廉潔、清白”。

Heretiredfromofficewithcleanhands.他退休時(shí)兩袖清風(fēng)。

Johngrewupinabadneighborhood,buthegrewupwithcleanhands.約翰在不良環(huán)境中成長,卻出淤泥而不染。

第5頁6.Theappleofone’seye眼中蘋果。

出自《舊約·申命記》(theOldTestament,Deuteronomy),“掌上明珠,寶貝,心愛之物”。A:IhearlittleDaisy,thedaughterofourboss,waskidnappedonthewaytoschoolyesterdayafternoon.我聽說我們經(jīng)理女兒小戴西昨天下午在上學(xué)路上被綁架了。B:Really?Hemusthavebeenmad.Sheistheappleofhiseye。是嗎?他一定急瘋了。她可是她掌上明珠啊。第6頁7.Thescapegoat替罪羊。

出自《舊約·利末記>(theOldTestament,Leviticus),此語是指“待人受過人”。A:DoyouthinkPaulistherealmurderer?你認(rèn)為保羅是真正兇手嗎?B:Definitelynot.Heisjustthescapegoat.當(dāng)然不是,他只是個(gè)替罪羊而已。第7頁8.PoorasJob像約伯一樣窮。

出自《舊約·約伯記》(theOldTestament,Job),意思是“一貧如洗”。A:DoyoureallywanttomarrythatmanwhoispoorasJob?你真想嫁給那個(gè)窮光蛋嗎?B:Yeah。Noonecanstopme.是,沒人能阻止我。

第8頁9.Sparetherodandspoilthechild省了棍子,慣了孩子。

來自于《舊約·箴言》(theOldTestament,Proverbs),意思是“孩子不打不成器”。A:Nowadaysthechildren’seducationisreallyaheadache.現(xiàn)在教育孩子真是令人頭疼事。B:Yeah,butIstillbelieveinthatproverb,“Sparetherodandspoilthechild”.是,不過我很信仰圣經(jīng)中那句格言“孩子不打不成器”。第9頁10.Makesomeone’shairstandonend使人毛發(fā)倒豎。

出自《舊約·約伯記》(theOldTestament,Job),意思是“使人極度恐懼,毛骨悚然”。A:Seeingthatterrorfilmmademyhairstandonend.看那個(gè)恐怖電影使我怕要死。B:Me,too.Actually,IwassoscaredthatIclosedmyeyesalmostallthetime.實(shí)際上,我太害怕了,所以大多數(shù)時(shí)間我都在閉著眼睛。

第10頁11.Eyeforeye,toothfortooth以眼還眼,以牙還牙。

出自《舊約·出埃及記》(theOldTestament,Exodus)。A:Ihearhehasbeenspeakingillofyou.Youshouldmakeaneyeforeyeandtoothfortoothrevenge.我聽說他一直在講你壞話,你應(yīng)該報(bào)復(fù)他,以眼還眼,以牙還牙。B:Idon'tthinkthatwillmakeanysense.我想那不會(huì)有什么意義。第11頁12.IvoryTower象牙塔。

出自《舊約·雅歌》(theOldTestament,songofsongs),意為“與世隔絕世外桃源,隱居之地;藝術(shù)家小天地”。A:IhearMr.WhitewantstorunforthePresidency!我聽說懷特先生要參加總統(tǒng)競選!B:Hemustbecrazy.Hehasbeenleadinganivory-towerexistence.Heknowsnothingaboutpolitics.他一定是瘋了。他可是一直過著象牙塔似生活。對政治一竅不通。第12頁AJudaskiss.口蜜腹劍(猶大,《圣經(jīng)》中背叛耶酥人);TowerofBabel.空中樓閣(巴別塔,《圣經(jīng)》中人類試圖建造通天塔)CastlesinSpain世外桃源,空中樓閣第13頁Achilles'heel唯一致命弱點(diǎn)、meetone'swaterloo一敗涂地、Penelope'sweb永遠(yuǎn)完不成工作、aPandora'sbox潘多拉之盒災(zāi)難、麻煩、禍患根源fromDantoBeersheba遍于各處,處處第14頁thefifthcolumn敵人派入間諜或通敵內(nèi)奸letthecatoutofthebag無意間泄露了真情;泄露秘密Mare’sNest無稽之談;虛無縹緲bornundertherose私生,非婚生doundertherose暗中進(jìn)行第15頁hang

by

a

hair

/

thread

(sword

of

Damocles)

千鈞一發(fā);岌岌可危;搖搖欲墜。

提到這一成語來歷人們往往將它同一則古希臘傳說聯(lián)絡(luò)起來。公元前4世紀(jì),西西里島上希臘城邦國家敘拉古(Syracuse)暴君迪奧尼修斯(Dionysius)手下有一臣名叫達(dá)摩克利斯(Damocles).他對王室氣派極為羨慕,常說君王多福.一日,國王請他赴宴,讓他坐在自己寶座上.它亦是受寵若驚,待到心神穩(wěn)定,猛一抬頭,只見頭頂上方懸掛著一把用一根細(xì)線(一說馬鬃)系著出?利劍,隨時(shí)可能墜落下來.他嚇得魂飛魄散,幾乎不能終席.國王作此安排,有意讓他明白,君王雖身在寶座,卻惶惶不可終日,殺身之禍隨時(shí)可能臨頭.以上故事古羅馬政治家,演說家,哲學(xué)家西塞羅(Cicero,106-43BC)曾在其<<圖斯庫魯姆談話錄>>中作了轉(zhuǎn)述.后人稱此劍為the

sword

of

Damocles(達(dá)摩克利斯劍),并用以喻指

―大禍臨頭‖.此一形象比喻已進(jìn)入各種語言之中,如法語epee

de

Damocles.

英語成語hang

by

a

hair

/

thread正是據(jù)此產(chǎn)生,按字面義直譯是

―用一根馬鬃(細(xì)線)懸掛,與漢語成語‖千鈞一發(fā)

―形象意義差不多,也可義成

―岌岌可?!?/p>

―搖搖欲墜‖.

例:His

life

was

hanging

by

a

thread

after

the

heart

attack.

他心臟病發(fā)作,生命垂危.第16頁wheel

of

fortune

命運(yùn);人生變遷典出古希臘羅馬神話故事.羅馬神話中命運(yùn)女神福爾圖那(Fortuna)在繪畫中或紀(jì)念碑上形象是蒙著雙眼,一手執(zhí)羊角,象征頒賜豐饒;一手執(zhí)輪子(wheel),象征主宰命運(yùn).傳說,人命運(yùn)因該輪子轉(zhuǎn)動(dòng)而不停改變,因而經(jīng)常是變幻莫測.在希臘神話中命運(yùn)女神叫提喀(Tyche),英語中則慣用Fortune表示.Fortune和Fortuna一樣,亦源自拉丁語fortuna(命運(yùn)).所以,wheel

of

fortune

(原作Fortune‘s

wheel)按字面義是

―命運(yùn)女神之輪‖或

―命運(yùn)之輪‖,后喻指

―命運(yùn)‖或

―人生變遷‖.此語還能夠表示

―輪盤(一個(gè)旋轉(zhuǎn)賭具)‖.

例:

The

wheel

of

fortune

dealt

him

another

blow

when

his

business

failed.

他做生意失敗是命運(yùn)對他又一次打擊.

Beware

the

wheel

of

fortune---‘tis

a

gin,

you‘ll

lose

a

dozen

times

for

once

you

win.

(British

Magazine

IV,

1763)

擔(dān)心那決定命運(yùn)輪子!------那是害人陷阱,你只要贏一次就會(huì)輸上十幾次.第17頁Sop

to

Cerberus

賄賂原于古代神話故事。Cerberus通譯“刻爾柏洛斯”,是古希臘羅馬神話中守衛(wèi)冥府入口,長有三個(gè)頭猛犬。它即不讓活人進(jìn)入,也不放亡靈出去。古羅馬詩人維吉爾(Virgil,70-19BC)所寫史詩《埃涅伊特》(Aeneid)有這么一段描述:特羅伊英雄埃涅阿斯(Aeneas)在女巫引導(dǎo)下游歷陰間。出入冥府大門時(shí),女巫把一塊用蜂蜜和罌粟花枝浸泡過甜餅扔給Cerberus,待它吃完沉沉入睡了,他們才得以安全經(jīng)過。所以,在古代希臘羅馬民間流行一個(gè)習(xí)俗:人死之后,下葬時(shí)除了在死者嘴里放一枚錢幣作為渡冥河船費(fèi)外,還要在死者受理賽上一塊糕餅之類東西,作為投喂Cerberus食物,也作為一個(gè)賄賂,是亡靈在冥府入口不受刁難而能順利經(jīng)過。第18頁Bone

of

The

Bone

and

Flesh

of

the

Flesh

Bone

of

The

Bone

and

Flesh

of

the

Flesh

直譯"骨中之骨,肉中之肉",出自《圣經(jīng)》中關(guān)于上帝造人故事。亞當(dāng)說:"This

at

last

is

bone

of

my

bones

and

flesh

of

my

flesh"

(這是我骨中之骨,肉中之肉)。

Bone

of

The

Bone

and

Flesh

of

the

Flesh慣用來比喻血緣上親屬關(guān)系或思想上團(tuán)結(jié)一致,即as

close

as

flesh

and

bloodto

be

inseperate

linked

to

each

other等意思。第19頁Adam's

Apple

喉結(jié)亞當(dāng)是圣經(jīng)中人類始祖,而蘋果歷史比人類歷史還悠久。在世界各文明古國民間故事和神話傳說中,蘋果都是受人喜愛一個(gè)果實(shí)。英語中有個(gè)諺語:An

apple

a

day

keeps

the

doctor

away.但據(jù)圣經(jīng)故事上說,蘋果也給人類帶來了麻煩,男

人喉結(jié)就是因吃蘋果引發(fā)。第20頁Sell

One's

Birthright

for

a

Mess

of

Pottages

因小失大;見利棄義

Sell

One's

Birthright

for

a

Mess

of

Pottages直譯是:“為了

一碗紅豆湯而出賣了長子繼承權(quán)”。第21頁Not

an

iota

of

沒有一點(diǎn)點(diǎn),絲毫也不

iota是希臘字母表中第9個(gè)字母“I”名稱。not

an

iota

of

出自《新約。馬太福音》第5章:“律法一點(diǎn)一畫都不能廢去,都要成全。”因?yàn)閕ota是希臘字母表中最小一個(gè)字母,它有時(shí)能夠?qū)懽饕欢虣M置于其它字母之上;遺漏這一點(diǎn)點(diǎn)對發(fā)音并無什么影響,只按規(guī)則不能降低而已。《福音書》所說律法,系指“摩西律”,意即不論何人都不允許隨便廢去這戒律哪怕是最小一條,甚至其中一個(gè)字母,一個(gè)小小短橫也不得更動(dòng)或遺

漏。

由此,在語言中遺留下來這個(gè)成語,轉(zhuǎn)義表示not

a

bit

of

;not

one

jot

or

little;not

at

all等意思。第22頁P(yáng)andora’s

Box潘多拉是希臘神話中第一個(gè)塵世女子。普羅米修斯盜天火給人間后,主神宙斯為處罰人類,命令神用黏土塑成一個(gè)年輕美貌、虛偽狡詐姑娘,取名“潘多拉”,

意為“含有一切天賦女人”。并給了她一個(gè)禮盒,然后將她許配給普羅米修斯弟弟埃庇米修斯(意為“后知”)。埃庇米修斯不顧禁忌地接過禮盒,潘多拉趁機(jī)

打開它,于是各種惡習(xí)、災(zāi)難、疾病和戰(zhàn)爭等馬上從里面飛出來了。盒子里只剩下唯一美好東西:希望。但希望還沒來得及飛出來,潘多拉就將盒子永遠(yuǎn)地關(guān)上

了。故此“潘多拉盒子”常被用來比喻造成災(zāi)害根源。

第23頁

Dominoes

是一個(gè)西洋游戲。將許多長方形骨牌豎立排列成行,輕輕推倒第一張牌后,其余骨牌將依次紛紛倒下。用于比喻時(shí),“多米諾骨牌效應(yīng)”常指一系列連鎖反應(yīng),即等同于人們所說“牽一發(fā)而動(dòng)全身”之意。

1

a

cup

of

Joe

一杯咖啡。A

cup

of

Joe也就是a

cup

of

coffee。

這個(gè)說法是從紐約第24頁

Crocode

tears

西方傳說,鱷魚捕到獵物時(shí),一邊貪婪地吞噬,一邊假惺惺地流淚。所以,“鱷魚眼淚”常喻指虛假眼淚,偽裝同情。后又被引申為一面?zhèn)λ?,一面裝出

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論