合同審查報(bào)告范文英文_第1頁
合同審查報(bào)告范文英文_第2頁
合同審查報(bào)告范文英文_第3頁
合同審查報(bào)告范文英文_第4頁
合同審查報(bào)告范文英文_第5頁
已閱讀5頁,還剩44頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

合同審查報(bào)告范文英文第一篇合同審查報(bào)告范文英文第一篇EmploymentContract

甲方(用人單位):

PartyA:

地址:

法定代表人:

乙方(勞動(dòng)者):

PartyB:

身份證號(hào)碼:

IDNo:

住址:

依照《xxx勞動(dòng)法》有關(guān)規(guī)定,結(jié)合本公司實(shí)際,甲乙雙方本著平等、自愿、協(xié)商一致的原則達(dá)成如下協(xié)議

AccordingtotheLaborLawofPRCChina,PartyAandPartyBagreeasfollows:

一、合同期限ContractPeriod

本合同期______年__月__日起至______年___月___日或本合同約定終止條件出現(xiàn)時(shí)止。

Thisagreementisvalidfrom(Y/M/D)until(Y/M/D)orterminatedbyeitherparty

二、工作內(nèi)容和工作時(shí)間Responsibility&workinghours

1.甲方聘請(qǐng)乙方擔(dān)任部門職務(wù),詳見職務(wù)說明書。

PartyB'sDepartment:PartyB'sposition:

Pleaserefertothejobdescriptionfordetails.

2.乙方須完成甲方安排的生產(chǎn)(工作)任務(wù)

PartyBmustaccomplishhis/herregularworkandadditionalassignmentsontime

3.每天工作8小時(shí),每周工作共40小時(shí)。

Thereare8workinghoursaday,40workinghoursaweek.

4.甲方如因業(yè)務(wù)拓展變化需要對(duì)乙方的工作崗位及工作區(qū)域進(jìn)行調(diào)整,乙方應(yīng)當(dāng)接受。如因甲方公司業(yè)務(wù)擴(kuò)展需要或公司合并分立等變更,乙方同意按照法律規(guī)定延續(xù)此合同,并接受甲方安排,在____(某地區(qū))工作。

IfPartyAneededtoadjustPartyB’spositionandworkingareaforbusinessdevelopmentvariety,PartyBshouldacceptit.

三、工資Salary

乙方每月的基本工資:RMB績(jī)效工資:RMB綜合福利金:RMB,工資總額為RMB元(該金額尚未扣除稅金、住房費(fèi)用以及社會(huì)保險(xiǎn)中個(gè)人應(yīng)繳的部份),另甲方予以乙方工資總額7%的住房公積金(如法律規(guī)定住房公積金繳交基數(shù)有上限,則依照法規(guī)執(zhí)行)。試用期滿,經(jīng)考核后,根據(jù)考核結(jié)果確定是否正式錄用,正式錄用后薪金保持不變。甲方將視公司的盈利情況和乙方的考核結(jié)果,于每年的三月份進(jìn)行薪金調(diào)整。

PartyB'smonthlytotalrevenue(beforethedeductionoftax,housingfund,socialinsurancepaidbyindividual)eachmonthwouldbeRMB______,includingbasewageRMB______performancesalaryRMB_______andsocialwelfareRMB______,AndPartyAwillofferPartyB7%housingfundbaseonthetotalrevenue,oranyupperlimitsetbythelocalauthority,whicheveristhelower.Afterprobationtotalrevenuewouldbeunchanged.PartyB'ssalarywillbereviewedannuallyinMarchandadjustedinlightofPartyB'sperformanceandprevailingconditions.

四、工資的發(fā)放Payment

甲方于每月_____日前通過銀行轉(zhuǎn)帳支付發(fā)放上月工資。

SalarywillbepaidtoPartyB'saccountbyT/Tbeforethe____thofthefollowingmonth.

五、超時(shí)工作OverTime

乙方應(yīng)致力于提高工作效率,按時(shí)完成生產(chǎn)、工作任務(wù)。如因特殊情況需要加班,可自行安排。如乙方希望通過自行安排加班取得加班費(fèi),則乙方必須在加班前四小時(shí)填寫加班申請(qǐng)表呈總經(jīng)理審批。否則,視為無效加班,詳見《員工手冊(cè)》。

PartyBmusttryhisbesttoincreasetheworkingefficiencytomeetPartyA'srequirement.IftherearespecialcircumstancesthatPartyBhastoworkovertime,PartyBcanarrangebythemselves.IfPartyBrequestsOTpayment,he/shemustfillintheOTapplicationformandhaveitapprovedbyGM.OTApplicationFormwithoutauthorizedsignatureisnotvalid.

六、加班費(fèi)OTCompensation

乙方經(jīng)甲方批準(zhǔn)在工作日加班,甲方必須支付給乙方基本工資150%的報(bào)酬;休息日被安排工作而甲方又不能夠給予乙方同等時(shí)間的補(bǔ)休,則甲方須支付給乙方基本工資200%的報(bào)酬;若在國家法定休假日被安排工作,甲方付給乙方基本工資300%的報(bào)酬。

IfPartyBworksovertimeandhasapprovedbyPartyA,he/shewillbeofferedthesameperiodofcompensationleaveorOTsalaryaccordingtoLaborLawofPRCChina.

七、假期與福利Holiday&Benefits

1.有薪國家法定假日StatutoryHolidayofPRCChinawithpay

2.有薪婚假/產(chǎn)假/喪假LeaveforMarriage,MaternityandMourningwithpay.

3.有薪年假Annualleavewithpay

4.社會(huì)保險(xiǎn)SocialInsurance

5.年度獎(jiǎng)金Annualbonus(basedonthemonthsworkedwithpartyAattherateofonemonth’swageforeachfullyearworked.)

詳情請(qǐng)參照《員工手冊(cè)》PleaserefertoPartyA'semployeemanualfordetailinfo.

八、勞動(dòng)紀(jì)律Discipline

乙方應(yīng)嚴(yán)格遵守甲方制定的各項(xiàng)規(guī)章制度和勞動(dòng)紀(jì)律(詳請(qǐng)請(qǐng)參照《員工手冊(cè)》執(zhí)行)

PartyBshallstrictlyobeyPartyA’regulationsanddiscipline.PleaserefertoPartyA'semployeemanual.

九、保密協(xié)議Confidentiality

乙方需嚴(yán)格保守工作過程中接觸和了解到的公司商業(yè)秘密(包括生產(chǎn)技巧、工藝流程、技術(shù)秘密、管理方法、產(chǎn)銷策略、貨源情報(bào)、設(shè)計(jì)圖紙、成本價(jià)格和客戶資料),否則將受到行政處罰(如無條件解雇、賠償?shù)?;觸犯刑法的,甲方將有權(quán)移交司法機(jī)關(guān)處理。乙方調(diào)離甲方,應(yīng)得到甲方同意,并將所有商業(yè)秘密資料移交甲方,同時(shí)承擔(dān)不向外泄露的義務(wù),并保證半年內(nèi)不得利用甲方商業(yè)秘密在生產(chǎn)同類且與甲方有競(jìng)爭(zhēng)關(guān)系的產(chǎn)品的其他企業(yè)內(nèi)任職。否則,甲方有權(quán)要求乙方賠償因此而帶來的一切經(jīng)濟(jì)損失。

Therecipientshallundertaketheobligationtokeepconfidential,inaccordancewiththescopeanddurationagreeduponbybothparties,thetechnicalsecretscontainedinthetechnologyprovidedbythesupplier,whichhavenotbeenmadepublic.

十、合同終止Termination

1.終止本合同條件Terminationconditions

A.試用期間,雙方皆可即時(shí)通知對(duì)方解除本合同;

Duringtheprobationperiod,eithersidecanterminatethecontractbyimmediateeffect.

B.試用期滿后,任何一方欲解除合同,須提前三十日以書面形式通知對(duì)方。否則,違約方須向守約方支付違約金(違約金為乙方一個(gè)月的工資),若造成守約方經(jīng)濟(jì)損失的,應(yīng)依法承擔(dān)賠償責(zé)任。

Eithersidecanterminatethecontractbygiving30daysnoticeinwrittenformafterprobationperiod.

2.甲方在下列情況下可隨時(shí)直接地通知乙方解除本合同,無須履行任何法定義務(wù)和手續(xù),無須向乙方補(bǔ)償Ifanycaseofthefollowingcircumstances,PartyAhastherighttoinformPartyBrescissionofthecontract:

A.乙方在試用期間達(dá)不到甲方的要求;PartyB’sperformancecan’tmeetPartyA’srequirement.

B.乙方嚴(yán)重失職,給甲方利益造成重大損失的;

Theotherpartyhasbreachedthecontract,totheextentthatsuchbreachhasseriouslyaffectedtheeconomicbenefitsexpectedwhenconcludingthecontract

C.違反甲方有關(guān)規(guī)定,應(yīng)予開除的,詳情請(qǐng)參照《員工手冊(cè)》執(zhí)行。TheconditionagreedoninthePartyA'semployeemanualforrescissionofthecontracthasarisen

3.乙方在下列情況下終止本合同不需向甲方補(bǔ)償

Ifanyoneofthefollowingcircumstances,PartyBhastherightofinformPartyArescissionofthecontractwithoutanycompensation:

A.被非法限制人身自由的手段強(qiáng)迫勞動(dòng)的;

PartyBisforcedtoworkbyillegalmeans.

B.未按本合同約定支付勞動(dòng)報(bào)酬或勞動(dòng)條件的;

PartyBcannotgetthesalaryorworkingconditionswhichagreedinthecontract.

十一、甲、乙雙方須共同遵守國家有關(guān)法規(guī)以及甲方《員工手冊(cè)》的有關(guān)規(guī)定。

BothPartyAandPartyBshallobeytherelatedregulationofPRCChinaandPartyA'semployeemanual.

十二、本合同自甲方蓋章、乙方簽署之日起生效。

Thiscontractshallcomeintoeffectsincebothsidessigntheirnames.

十三、本合同以中文版本為準(zhǔn),合同一式二份,甲、乙雙方各執(zhí)一份。

.Incaseofdivergence,theChinesetextsshallberegardedasauthentic.Twooriginals,oneforPartyA,theotheroneforPartyB.

甲、乙雙方簽署同意以上條款Theabovetermsisagreedby:

甲方(PartyA):簽署日期(Date):

合同審查報(bào)告范文英文第二篇ContractNo.:________________________.

DateofSignature:____________________.

PlaceofSignature:____________________.

ThisContractismadeandenteredintothroughfriendlynegotiationbyandbetweenChina____________________(hereinafterreferredtoas“Client”),asoneparty,and____________________(hereinafterreferredtoas“Consultant”),astheotherparty,concerningthetechnicalconsultancyserviceof__________,underthefollowingtermsandconditions:

Article1ContentsofTechnicalConsultancyService

WhereasClientdesirestoobtainthetechnicalconsultancyservicefromConsultantandConsultanthasagreedtoperformsuchservices.

TheScopeofTechnicalServicesisdefinedinAppendix1.

TheTimeSchedulefortheServicesisshowninAppendix2.

TheManningScheduleisdescribedinAppendix3.

ConsultantshallcompletetheServiceswithin__________monthsfromtheEffectiveDateofthisContractandfurnishthefinaltechnicalservicereport,includingdrawings,designingdocuments,allkindsofstandardsandphotos,within____months.Consultantshallkeepaware,freeofcharge,Clientofthelatestdevelopmentofsimilarprojectsandanyprogressmadeinordertoimprovethedesigningoftheproject.

Article2BothParties'ResponsibilityandLiability

ClientshallfurnishtoConsultantthepertinentdata,technicalservicereports,mapsandinformationavailabletohimandshallgiveConsultantthereasonableassistancenecessaryforcarryingoutofhisduties.ParticularlyClientshallnominateageneralrepresentativewhoshallbeavailableatreasonabletime.

ClientshallassistConsultantwiththeresponsibleauthoritiesforobtainingvisas,workpermits,andotherdocumentsrequiredbyConsultanttoenterthecountryandtohaveaccesstotheSiteoftheProject.TheaboveexpensesshallbebornebyConsultant.

Consultantshallfurnishasufficientnumberofcompetentpersonneltoperformitsobligationhereunder,inadditiontothosepersonnelspecificallylistedinAppendix3.AllpersonnelemployedbyConsultantincarryingouttheworkshallbeexclusivelyConsultant'sresponsibility,andConsultantshallholdClientharmlessfromanyclaimsofanykindbyConsultant'spersonnelarisingoutofanyactsbyConsultantoritspersonnelinconnectionwiththeworkperformedhereunder.

ConsultantshallprovideClientwithallthetechnicalservicereportsandrelevantdocumentationwithintheScopeofTechnicalServicesandwithintheTimeSchedulefortheServices.

ConsultantshallassistClient‘spersonnelinhiscountryinobtainingvisasandinarranginglodgings.HotelandboardingexpensesshallbebornebyClient.ConsultantshallsupplyClient’spersonnelwithofficespaceandnecessaryfacilitiesaswellastransportation.

ConsultantshallberesponsibleforandshallindemnifyClientandhisemployeeinrespectofinjurytopersonordamagetopropertyoccurringinconnectionwiththeservices,totheextentthatsuchdamageorinjurydirectlyresultsfromnegligenceofConsultant'spersonnelwhileengagedinactivitiesunderthisContract.ConsultantshallbeliableonlytotheworkunderthisContract.

AnyandallliabilityofConsultantwithrespecttothisContractshallbelimitedtotheTotalContractPricereceivedbyConsultantforhisprofessionservicesandshallterminateuponexpirationofthewarrantyperiodsetforthinArticle.

Article3PriceandPayment

Thetotalcontractpriceis__________(say__________________only)in________(currency).Thebreakdownpricesoftheabovementionedtotalcontractpriceareasfollows:

ContractPriceforItem1:______(say____________only)in________(currency);

ContractPriceforItem2:______(say____________only)in________(currency);

ContractPriceforItem3:______(say____________only)in________(currency);

ContractPriceforItem4:______(say____________only)in________(currency).

ThetotalcontractpriceshallincludealltheserviceandtechnologyprovidedbyConsultant.Thetotalcontractpriceshallbefirmandfixedandshallnotfluctuatewithanyinflation.ThetotalcontractpriceshallincludeallchargesandexpensesincurredbyConsultantinperforminghisobligationsbothinhisowncountryandinthePeople'sRepublicofChinaandincludestheexpensesincurredinsendingtheTechnicalDocumentationtoClient'sofficebyallkindsofforms.

IntheeventofForceMajeureasdefinedintheContract,thetotalcontractpriceshallbereadjustedthroughfriendlynegotiationsbetweentheparties.IfClientrequiresservicesnotcontemplatedintheScopeofServices,thepartiesshallfriendlydiscussanamendmenttothetotalcontractprice.Anysuchamendmentshallbeinwritingcountersignedbybothparties.ThisdocumentshallthenformintegralpartoftheContract.

AllpaymentstobemadebyClienttoConsultantunderthepresentContractshallbemadebytelegraphictransfer.IncaseofanypaymentbyClient,thepaymentshallbeeffectedthrough__________inChinato_________fortheaccountofConsultant.

InconsiderationfortheservicesprovidedbyConsultanthereunder,ClientshalleffectthepaymenttoConsultantinaccordancewiththefollowingmannerandpercentage:

_______percent(________%)ofthetotalcontractprice,(Say:________only),shallbepaidbyClienttoConsultantwithin________(____)daysaftertheclienthasreceivedthefollowingdocumentsprovidedbyConsultantandfoundtheminorder.

A.One(1)originalandtwo(2)duplicatecopiesofConsultant'sgovernmentapproval,orawrittenstatementofthecompetentauthoritiesorrelevantagencyofConsultant'scountrycertifyingthatsuchdocumentisnotrequired;

B.One(1)originalandone(1)duplicatecopyofIrrevocableLetterofGuaranteeforadvancepaymentissuedbyConsultant'sBankinfavorofClientcovering_______(Say:________only),specimenofwhichisasperAppendix4;

C.Five(5)copiesofprofomainvoicecoveringthetotalcontractprice;

D.Five(5)copiesofmanuallysignedcommercialinvoiceindicatingtheamounttobepaid;

E.Two(2)copiesofsightdraft.

ThesaidshallbedeliveredbyConsultantnotlaterthan____daysaftertheeffectivedateofthe________presentContract.

________percent(____%)oftheContractpriceforItem1,(Say:__________only)shallbepaidbyClienttoConsultantwithin_____(__)daysafterClienthasreceivedthefollowingdocumentsprovidedbyConsultantandfoundtheminorder.

A.Ten(10)copiesoftechnicalservicereportonItem1;

B.Five(5)copiesofmanuallysignedcommercialinvoiceindicatingtheamounttobepaid;

C.Two(2)copiesofsightdraft.

________percent(____%)oftheContractpriceforItem2,.___________(Say:____________only)shallbepaidbyClienttoConsultantwithin________(___)daysafterClienthasreceivedthefollowingdocumentsprovidedbyConsultantandfoundtheminorder.

A.Ten(10)copiesoftechnicalservicereportonItem2;

B.Five(5)copiesofmanuallysignedcommercialinvoiceindicatingtheamounttobepaid;

C.Two(2)copiesofsightdraft.

________percent(____%)oftheContractpriceforItem3,(Say:__________only)shallbepaidbyClienttoConsultantwithin_____(__)daysafterClienthasreceivedthefollowingdocumentsprovidedbyConsultantandfoundtheminorder.

A.Ten(10)copiesoftechnicalservicereportonItem3;

B.Five(5)copiesofmanuallysignedcommercialinvoiceindicatingtheamounttobepaid;

C.Two(2)copiesofsightdraft.

________percent(____%)oftheContractpriceforItem4,(Say:__________only)shallbepaidbyClienttoConsultantwithin_____(__)daysafterClienthasreceivedthefollowingdocumentsprovidedbyConsultantandfoundtheminorder.

A.Ten(10)copiesoftechnicalservicereportonItem4;

B.Five(5)copiesofmanuallysignedcommercialinvoiceindicatingtheamounttobepaid;

C.Two(2)copiesofsightdraft.

________percent(____%)oftheTotalContractprice,(Say:__________only)shallbepaidbyClienttoConsultantwithin_____(__)daysafterClienthasreceivedthefollowingdocumentsprovidedbyConsultantandfoundtheminorder.

A.Five(5)copiesofmanuallysignedcommercialinvoiceindicatingtheamounttobepaid;

B.Two(2)copiesofsightdraft.

IncaseConsultantisliableforpayingtoClientthepenaltyundertheContract,Clientshallhavetherighttodeductitfromanysaidpayment.

ThebankingchargesofbothpartiesincurredinChinafortheexecutionoftheContractshallbebornebyClientandthoseincurredoutsideChinashallbebornebyConsultant.

Article4DeliverySchedule

ThedeadlineforthearrivaloftheTechnicalservicereportsCIF_____is:

A.TechnicalservicereportonItem1:_________monthsaftereffectivenessoftheContract;

B.TechnicalservicereportonItem2:_________monthsaftereffectivenessoftheContract;

C.TechnicalservicereportonItem3:_________monthsaftereffectivenessoftheContract;and

D.TechnicalservicereportonItem4:________monthsaftereffectivenessoftheContract.

ConsultantshallinformClientbyfaxwhentheTechnicalservicereportsareairmailedtoClientindicatingthedateandnumberofairwaybill.ClientshallinformConsultantwhentheTechnicalservicereportshavebeenreceived.

Shouldanydocumentbemissingordamagedduringthetransport,Consultantshallbenotifiedaccordinglyandwithintwo(2)weeksthemissingordamageddocumentshallbereplacedbyConsultantfreeofcharge.

Article5Confidentiality

Alldataassembled,developed,compiled,reproduced,studied,andpreparedinconnectionwiththeworkdonehereunderandfurnishedtoConsultantbyClientshallbeconsideredconfidentialandshallnotbedivulgedtoanyperson,firmorcorporationotherthanClientoritsdesignatedrepresentatives.ThisClauseshallremainbindingonConsultantnotwithstandingtheterminationoftheContractforanyreason.

WithinthevalidityperiodofContract,bothpartiesshalltakepropermeasurestokeepthematerialsorinformationstrictlyconfidential.Theotherpartyshallnotdiscloseordivulgetoanythirdpartywithoutpriorwrittenconsentofoneparty.

Eitherpartyshallbeobligedtokeepconfidentialanysecretinformationoftheotherparty,whicheitherpartyanditspersonnelmayobtainorbeaccessibletointhecourseoftheperformanceofContract.Eitherpartyshallnotmakeuseofordisclosesuchsecretinformationobtainedfromtheotherpartywithoutpriorwrittenpermissionissuedbytheotherparty.

Article6TaxesandDuties

AlltaxesanddutiesinconnectionwithandintheexecutionofContractleviedbytheChinesegovernmentonClientinaccordancewiththetaxlawsofPRCshallbebornebyClient.

AlltaxesanddutiesleviedbytheChinesegovernmentonConsultant,inconnectionwithandintheexecutionofContract,accordingtoChinesetaxlawsandtheagreementbetweenthegovernmentofPRCandthegovernmentofConsultant'scountryforthereciprocalavoidanceofdoubletaxationandthepreventionoffiscalevasionwithrespecttotaxesonincomeshallbebornebyConsultant.

Clientislegallyobligedtowithhold,asawithholdingagent,theamountoftaxesprorataeachtaxablepaymentunderContractandpaythemtotherelevantChinesetaxauthorities.AfterreceivingthetaxreceiptsissuedbytherelevantChinesetaxauthoritiesfortheaforesaidwithholdingtaxes,ClientshallforwardthemtoConsultantwithoutunduedelay.

AlltaxesanddutiesarisingoutsidePRCinconnectionwithandintheexecutionofContractshallbebornebyConsultant.

Article7Warranty

ConsultantwarrantsthathehastheexperienceandcapabilitytoefficientlyandexpeditiouslyperformtheservicesinasatisfactorymannerandthattheservicesperformedbyhimunderthisContractshallbeperformedbycompetentpersonnelinaccordancewithacceptedstandards.

IntheeventofafailureofConsultanttoprovideClientwithsatisfactoryserviceswithinthescopeofworkdescribedinAppendix1atanytimeforanyreasonwithinthecontroloftheConsultant,ClientmaynotifyConsultantofsuchdissatisfaction.Consultantshallbeaffordedaperiodof_____daystocorrectorremedythematter.ShouldConsultantwithinthetimeaffordedbyClientfailtocorrectorremedythemattertothesatisfactionofClient,allchargesshallceaseforthwithuntilsuchtimeasConsultantisabletoprovidesatisfactoryservicesinaccordancewiththeScopeofworkdescribedinAppendix1.

TheConsultant‘sguaranteeliabilityshallexpire_____monthsafteritsconsultancyserviceisfinallyinspectedandacceptedbyClient,orafterfinalpaymentismade.

Article8OwnershipofTechnicalServiceReports

FinalversionofthetechnicalservicereportsubmittedtoClientandallrelevantdatasuchasmaps,plansandsupportingmaterialcompiledinperformingtheScopeofServices,shallbethepropertyofClient.SuchmaterialsshallbesortedandindexedbyConsultantpriortotransmissiontoClient.

Consultantshallbepermittedtoretaincopiesthereof,providedhoweverthatsuchmaterials,includingthematerialfurnishedbyClientasstatedinArticle5ofthisContract,shallnotbeusedbyConsultantforpurposesnotrelatedwiththisProjectwithoutthepriorwrittenapprovalofClient.

Article9Assignment

NeitherClientnorConsultantshallassignorsublettheirrightsorobligationshereunderwithoutthepriorwrittenconsentoftheotherparty.

Article10Termination

If,duetotheresponsibilityofConsultant,thetechnicalservicereportshavenotbeendeliveredatdatesaccordingtothedeliveryschedulesasstipulatedinArticle4oftheContract,ConsultantshallbeobligedtopaytoClientpenaltyforsuchdelayindeliveryatthefollowingrates:

A.______percent(____%)ofthetotalcontractpriceperweekforthefirstfourweeks;

B._____percent(____%)ofthetotalcontractpriceperweekfromthefifthweektotheeighthweek;

C.______percent(____%)ofthetotalcontractpriceperweekfromtheninthweekofdelay.

Odddayslessthanone(1)weekshallbecountedasone(1)weekforcalculatingtheliquidateddamage.

Thetotalliquidateddamageforlatedeliveryshallnotexceed______percent(____%)ofthetotalcontractprice.Paymentoftheliquidateddamageforlatedeliveryshallnotreleaseconsultantfromitsobligationtodelivertechnicalservicereports.

Clientmay,withoutprejudicetoanyotherremedyforConsultant'sfollowingbreachofContract,terminateContractinwholeorinpartbyawrittennoticeofdefaultsendtoConsultant,ifConsultant

A.Failstodeliveranyoralloftechnicalservicereportswithin______(____)daysafterthescheduleddeliverydateasspecifiedinArticle4;or

B.FailstomakethetechnicalservicereportsmeettheminimumlevelofAcceptanceStandardsasspecifiedinAppendix1.

ConsultantshallrefundtoClientallthepaymentseffectedbyClienttoConsultantplusaninterestattherateof______percent(____%)perannumincaseofsuchatermination.

Eitherpartymay,withoutprejudicetoanyotherremedy,terminateContractinwholeorinpartbyawrittennoticesendtotheotherparty,iftheotherparty.

A.FailstoperformitsconfidentialityobligationunderContract;or

B.FailstoperformanyotherobligationsunderContractexceptminorpartsthereof,anddoesnotremedyforitsfailurewithinaperiodof______(____)daysuponreceiptofthewrittennoticeoraperiodagreeduponbetweentheparties;

C.Becomesbankruptorinsolvent;or

D.AffectedbyanyeventofForceMajeureformorethan______days.

Article11ForceMajeure

ShouldeitherpartybepreventedfromperforminganyofitsobligationsunderContractduetoeventofForceMajeure,suchaswar,seriousfire,typhoon,earthquake,floodandanyothereventswhichcouldnotbeexpected,avoidedandovercome,theaffectedpartyshallnotifytheotherpartyofitsoccurrencebyfaxandsendbyregisteredairmailacertificateissuedbythecompetentauthoritiesoragencywithinfourteen(14)daysfollowingitsoccurrence.

TheaffectedpartyshallnotbeliableforanydelayorfailureinperforminganyorallofitsobligationsduetotheeventofForceMajeure.However,theaffectedpartyshallinformtheotherpartybyfaxtheterminationoreliminationoftheeventofForceMajeurewithoutdelay.

BothpartiesshallproceedwiththeirobligationsimmediatelyaftertheceaseoftheeventofForceMajeureorremovaloftheeffects.ThevalidityperiodofContractand/orthescheduledperiodforrelativeexecutionofContractshallbeextendedcorrespondingly.

Article12Arbitration

AnydisputearisingfromorinconnectionwiththisContractshallbesubmittedtoChinaInternationalEconomicandTradeArbitrationCommission,ShenzhenSub-commissionforarbitrationinaccordancewiththeCommission'sarbitrationrulesineffectatthetimeofapplyingforarbitration.Thearbitralawardisfinalandbindinguponbothpartiesandtheapplicablelawisthemateriallawof.

Notwithstandinganyreferencetoarbitration,bothPartiesshallcontinuetoperformtheirrespectiveobligationsundertheContractunlessotherwiseagreed.

Article13LanguageandStandards

CorrespondenceexceptthisContractbetweenClientandConsultant,dataanddocumentsmadeavailablebyClienttoConsultantandthetechnicalservicereportsanddrawingspreparedbyConsultantshallbeintheEnglishlanguage.

Measuresshallbewritteninthemetricsystem.

Article14GoverningLaw

Theconstruction,validity,andperformanceofthisContractshallbegovernedbythelawsofthePeople'sRepublicofChina.

Article15EffectivenessoftheContractandMiscellaneous

Bothpartiesshallmakeefforttoobtaintheapprovalfromtherespectiveauthorities,ifnecessary,withinthirty(30)daysafterContractissignedbytheauthorizedrepresentativesofthetwoparties.EitherPartyshallnotifyinwritingtheotherpartyoftheapprovaldate.ThelaterdateofapprovalshallbetakenastheDateofEffectivenessofContract.

Contractshallbevalidandremaininforcefor_______(____)yearsfromtheDateofEffectiveness.

TheoutstandingcreditanddebtbetweenthepartiesunderContractshallnotbeaffectedupontheterminationorexpirationofContract.

AppendiceshereofshallbeintegralpartsofContractandhavethesamelegalforceasthetextofContractitself.ThetextofContractshallprevailincaseofanydiscrepanciesbetweenthetextofContractandAppendices.

Allamendments,supplements,subtractions,oralterationstoContractshallbemadeinwrittenformandbecomevaliduponthesignatureoftheauthorizedrepresentativesofbothparties.Thevalidamendments,supplements,subtractions,oralterationsshallfromanintegralpartofContractandshallhavethesamelegalforceasthetextofContract.

AllcommunicationsbetweenthepartiesshallbeinEnglishinwrittenformduringimplementationofContract.Faxesconcerningimportantmattersshallbeconfirmedtimelybyregisteredorexpressmails.

TheContractismadeintwocounterpartseachinChineseandEnglish,eachofwhichshalldeemedequallyauthentic.TheContractisinfour(4)originals,two(2)fortheBuyerandtwo(2)fortheSeller.

Client:________________________________________________.

Address:______________________________________________.

PostCode:____________________________________________.

Telephone:________________.Fax:_________________.

E-mail:_______________________________________________.

AuthorizedRepresentativesignature:____________________.

SigningDate:__________________________________________.

Consultant:____________________________________________.

Address:______________________________________________.

PostCode:____________________________________________.

Telephone:________________.Fax:_________________.

E-mail:_______________________________________________.

AuthorizedRepresentativesignature:___________________.

SigningDate:__________________________________________.

合同審查報(bào)告范文英文第三篇RETAININGCONTRACT

法律顧問合同

Byandbetween

簽約方

Client

當(dāng)事人

And

ChongqingGuangxianLawOffices

重慶廣賢律師事務(wù)所

November,20xx二O一三年十一月

1.TheParties締約方........................................................................3

2.Backgrounds締約基礎(chǔ)..................................................................3

3.ServicesRendered服務(wù)內(nèi)容與責(zé)任.............................................4

4.LitigationorArbitrationService訴訟和仲裁服務(wù).......................5

5.ObligationsofClient當(dāng)事人的義務(wù).............................................6

6.FeeandPayment顧問費(fèi)用與支付...............................................6

7.WorkImplementation工作方式..................................................7

8.Remedies違約責(zé)任......................................................................7

9.SupplementaryAgreements補(bǔ)充協(xié)議.........................................8

10.Miscellaneous一般約定..............................................................8

RETAININGCONTRACT

法律顧問合同

ContractNumber:合同號(hào)

1.TheParties締約方People’sRepublicofChinaasofisenteredintobyandbetween:本服務(wù)合同(以下簡(jiǎn)稱合同)于20xx年11月6日在xxx重慶市由以下雙方訂立:

.(“Client”)重慶當(dāng)事人(以下簡(jiǎn)稱當(dāng)事人)

And和

.ChongqingGuangXianLawOffices(

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論