2024英文外貿(mào)合同范本英文_第1頁(yè)
2024英文外貿(mào)合同范本英文_第2頁(yè)
2024英文外貿(mào)合同范本英文_第3頁(yè)
2024英文外貿(mào)合同范本英文_第4頁(yè)
2024英文外貿(mào)合同范本英文_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩1頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

2024英文外貿(mào)合同范本英文合同編號(hào):__________ContractAgreementThisContractAgreement(the"Agreement")ismadeandenteredintoasof__________(the"EffectiveDate"),andbetween:RECITALSWHEREAS,theSupplierisengagedinthebusinessofmanufacturingandsupplying[Insertdescriptionofgoodsorservices];WHEREAS,theBuyerdesirestopurchasefromtheSupplier,andtheSupplieragreestoselltotheBuyer,certaingoodsorservicesonthetermsandconditionssetforthherein;NOW,THEREFORE,inconsiderationofthemutualpromisescontainedhereinandforothergoodandvaluableconsideration,thereceiptandsufficiencyofwhicharehereacknowledged,thepartiesheretoagreeasfollows:1.APPLICATIONANDDEFINITIONS1.1Application.ThisAgreementshallapplytoallpurchasesofgoodsorservicestheBuyerfromtheSupplier,unlessotherwisespecifiedinwritingbothparties.1.2Definitions.Thefollowingterms,whenusedinthisAgreement,shallhavethemeaningsassignedtotheminthisArticle1orasotherwisedefinedelsewhereinthisAgreement:(a)"DeliveryDate"meansthedateonwhichthegoodsaretobedeliveredtotheBuyeroritsdesignatedrepresentative;(b)"Goods"meanstheproductsandmaterialsdescribedintheOrderForm,includinganyreplacementorsubstitutegoodsagreedupontheparties;(c)"OrderForm"meansthestandardformoforderorpurchaseordersubmittedtheBuyertotheSupplier,whichisattachedheretoasExhibitA;(d)"Price"meansthepricefortheGoodssetforthintheOrderForm;(f)"ForceMajeure"meansanactofGod,labordispute,oranyothercausebeyondthereasonablecontrolofaparty,whichpreventsapartyfromperformingitsobligationsunderthisAgreement.2.ORDERANDACCEPTANCE2.1Order.TheBuyermaysubmitanOrderFormtotheSupplier,specifyingthetype,quantity,anddeliverydateoftheGoodsdesired.3.DELIVERYANDACCEPTANCEOFGOODS3.1Delivery.TheSuppliershalldelivertheGoodstotheBuyeroritsdesignatedrepresentativeonorbeforetheDeliveryDate.TheSuppliershallberesponsibleforallshippingandtransportationcostsunlessotherwiseagreedinwritingtheparties.3.2Acceptance.TheBuyershallinspecttheGoodsupondeliveryandshallwithin[Insertnumberofdays]daysafterdeliverynotifytheSupplierinwritingofanynonconformitiesordeficiencies.TheSuppliershall,atitssolediscretion,eitherreplacethenonconformingordeficientGoodsorrefundthePurchasePriceforsuchGoods.4.PRICEANDPAYMENTTERMS4.1Price.ThePricefortheGoodsshallbeassetforthintheOrderForm.ThePriceisexclusiveofanytaxes,duties,imposts,orsimilarchargesimposedanygovernmentauthorityonthetransactionorthedeliveryoftheGoods,whichshallbepaidtheBuyer.4.2PaymentTerms.TheBuyershallmakepaymentfortheGoods[Insertpaymentmethod]within[Insertnumberofdays]daysafterthedateoftheinvoiceissuedtheSupplier.Interestshallaccrueonanylatepaymentsatanannualrateof[Insertinterestrate]%,calculatedfromtheduedateuntilthedateofpayment.5.WARRANTY5.1Warranty.TheSupplierwarrantsthattheGoodsconformtothespecificationssetforthintheOrderFormandarefreefrommaterialdefectsinmaterialsandworkmanship.TheSupplier'swarrantyshallexpire[Insertnumberofdays]daysafterdeliveryoftheGoods一、附件列表:1.訂單表(OrderForm)見(jiàn)附件A2.供應(yīng)商資質(zhì)證明(Supplier'sQualificationCertificate)見(jiàn)附件B3.貨物檢驗(yàn)報(bào)告(GoodsInspectionReport)見(jiàn)附件C4.付款憑證(PaymentReceipt)見(jiàn)附件D5.交付憑證(DeliveryReceipt)見(jiàn)附件E二、違約行為及認(rèn)定:1.供應(yīng)商未能按照約定時(shí)間交付貨物(Supplier'sFailuretoDeliverGoodsAgreedDeadline)2.供應(yīng)商交付的貨物不符合約定的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)(Supplier'sDeliveryofNonConformingGoods)3.供應(yīng)商未能履行合同中的其他義務(wù)(Supplier'sFailuretoPerformOtherObligations)4.買(mǎi)方未能按照約定時(shí)間支付貨款(Buyer'sFailuretoMakePaymentAgreedDeadline)5.買(mǎi)方未能履行合同中的其他義務(wù)(Buyer'sFailuretoPerformOtherObligations)三、法律名詞及解釋?zhuān)?.合同協(xié)議(ContractAgreement)本協(xié)議是雙方簽署的,規(guī)定了供應(yīng)商和買(mǎi)方之間貨物或服務(wù)購(gòu)買(mǎi)的條款和條件。2.供應(yīng)商(Supplier)指與買(mǎi)方簽訂合同并提供貨物的實(shí)體。3.買(mǎi)方(Buyer)指與供應(yīng)商簽訂合同并購(gòu)買(mǎi)貨物的實(shí)體。4.交付日期(DeliveryDate)指貨物交付給買(mǎi)方或其指定代表的具體日期。5.貨物(Goods)指訂單表中描述的產(chǎn)品和材料,包括任何雙方同意的替換或替代貨物。6.價(jià)格(Price)指訂單表中規(guī)定的貨物價(jià)格。7.期限(Term)本協(xié)議的有效期,從有效日期開(kāi)始,到第9條規(guī)定的日期結(jié)束。8.不可抗力(ForceMajeure)指無(wú)法預(yù)見(jiàn)、無(wú)法避免且無(wú)法克服的客觀情況,導(dǎo)致一方無(wú)法履行協(xié)議義務(wù)。四、執(zhí)行中遇到的問(wèn)題及解決辦法

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論