![計(jì)算機(jī)翻譯軟件測(cè)試_第1頁(yè)](http://file4.renrendoc.com/view12/M08/32/21/wKhkGWaw6z-ABPz7AAAwBVNnwX8891.jpg)
![計(jì)算機(jī)翻譯軟件測(cè)試_第2頁(yè)](http://file4.renrendoc.com/view12/M08/32/21/wKhkGWaw6z-ABPz7AAAwBVNnwX88912.jpg)
![計(jì)算機(jī)翻譯軟件測(cè)試_第3頁(yè)](http://file4.renrendoc.com/view12/M08/32/21/wKhkGWaw6z-ABPz7AAAwBVNnwX88913.jpg)
![計(jì)算機(jī)翻譯軟件測(cè)試_第4頁(yè)](http://file4.renrendoc.com/view12/M08/32/21/wKhkGWaw6z-ABPz7AAAwBVNnwX88914.jpg)
![計(jì)算機(jī)翻譯軟件測(cè)試_第5頁(yè)](http://file4.renrendoc.com/view12/M08/32/21/wKhkGWaw6z-ABPz7AAAwBVNnwX88915.jpg)
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
計(jì)算機(jī)翻譯軟件測(cè)試對(duì)計(jì)算機(jī)翻譯軟件的測(cè)試跨進(jìn)九十年代以來,計(jì)算機(jī)以其迅猛的勢(shì)頭進(jìn)入了高等學(xué)校的教學(xué)科研領(lǐng)域。這一趨勢(shì)也把外語(yǔ)專業(yè)的翻譯教學(xué)推到了一個(gè)十字路口,給這門課提出了新的課題。眾所周知,人工智能研究的一個(gè)十分重要但又極其困難的方面,就是讓計(jì)算機(jī)懂得人類交往的語(yǔ)言,即自然語(yǔ)言。機(jī)器翻譯系統(tǒng)是計(jì)算機(jī)科學(xué)的重要研究領(lǐng)域,國(guó)內(nèi)外近幾年來均取得了重大進(jìn)展。有報(bào)道說,由中國(guó)科學(xué)院計(jì)算機(jī)所等單位聯(lián)合開發(fā)研制的“863智能型英漢翻譯系統(tǒng)”達(dá)到當(dāng)今世界最高水平,該系統(tǒng)實(shí)現(xiàn)了對(duì)原文的語(yǔ)法、語(yǔ)義’和常識(shí)的一體化分析,具有面向多文種翻譯的軟件環(huán)境。臺(tái)灣產(chǎn)“功學(xué)電腦自動(dòng)翻譯系統(tǒng)”也具有“文章類別指定’)的功能,用戶可以在“電子資訊、“歷史法律”、“軍事”等方面指定計(jì)算機(jī)進(jìn)行翻譯。機(jī)譯系統(tǒng)的這些功能是非常誘人的。不管怎么說,我們沒有理由拒絕這些高科技成(和)特別的Ionging。參考譯文:看到我們的噴氣式飛機(jī),聽到隆隆的機(jī)聲,令我特別神往。2.Thesunrosethinlyfromthesea??浦窍到y(tǒng):太陽(yáng)從這海稀薄升起。功學(xué)系統(tǒng):這太陽(yáng)薄細(xì)上升起從這海。參考譯文:淡淡的太陽(yáng)從海上升起。3.Themountainsbegantothrowtheirlongblueshadowsoverthevalley??浦窍到y(tǒng):這些高山開始越過這個(gè)(山)谷投他們的長(zhǎng)的藍(lán)色的影子。功學(xué)系統(tǒng):這些山開始擲他們的長(zhǎng)藍(lán)色陰影超過這valley。參考譯文:群山已在山谷里開始投下蔚藍(lán)色的長(zhǎng)影。4.Hewantedtosendthemmoreaid,moreweaponsandafewmoremen??浦窍到y(tǒng):他想要送他們更多的援助,更多的武器和幾個(gè)更多的人。功學(xué)系統(tǒng):他想要送他們更多aid,更多一些槍械與一些men。參考譯文:他想給他們?cè)黾有┰?,增添些武器,增派些人員。5.Letbygonesbebygones??浦窍到y(tǒng):既往不究。功學(xué)系統(tǒng):是過去的就讓它過去。參考譯文:過去的事就讓它過去吧。(或既往不究)6,Handledomesticsaleofsurplusprod.科智系統(tǒng):處理過剩產(chǎn)品的本國(guó)出售。功學(xué)系統(tǒng):處理盈余products進(jìn)出口貿(mào)易。參考譯文:兼營(yíng)剩余出口產(chǎn)品的內(nèi)銷。7.Contractengineeringprojectsandoffertechnicalservice。科智系統(tǒng):承包設(shè)計(jì)工程并且提出技術(shù)服務(wù)。功學(xué)系統(tǒng):合約工程計(jì)劃與提供技術(shù)的服務(wù)。參考譯文:承包工程項(xiàng)目和提供技術(shù)服務(wù)。8.ImportrawmaterialsformetallurgicalinduStrv??浦窍到y(tǒng):為冶金工業(yè)的進(jìn)口原材料。功學(xué)系統(tǒng):為冶金學(xué)的工業(yè)提供原料。參考譯文:進(jìn)口冶金工業(yè)所需原材料。9.HandlecompensationtradeandjointventureprOJects??浦窍到y(tǒng):處理補(bǔ)償毛衣和合資經(jīng)營(yíng)工程。工學(xué)系統(tǒng):處理對(duì)抵貿(mào)易和聯(lián)營(yíng)事業(yè)計(jì)劃。參考譯文:經(jīng)辦冶金企業(yè)補(bǔ)償貿(mào)易和合資經(jīng)營(yíng)。10.Importandexportmetallurgicalequipment,sparecomponentsandinstrumentationdevices??浦窍到y(tǒng):進(jìn)出口冶金裝備,零部件組成和器樂演奏的譜曲設(shè)備。功學(xué)系統(tǒng):進(jìn)出口貿(mào)易冶金削設(shè)備,饒恕零組件與使用儀器工具(裝置)。’參考譯文:經(jīng)營(yíng)冶金設(shè)備、備品備件和儀壓的進(jìn)出口業(yè)務(wù)?!睂?shí)驗(yàn)結(jié)果,計(jì)算機(jī)的得分率為50%左右,其中第五題得高分的概率很高。也就是說,整個(gè)第一部分的題,計(jì)算機(jī)可以得百分制50分。從兩種機(jī)譯系統(tǒng)的譯文也不難看出“科智”顯然要比“功學(xué)”高明許多。第二部分實(shí)驗(yàn)要求根據(jù)機(jī)器(功學(xué)系統(tǒng))譯文給出下列英語(yǔ)諺語(yǔ)在漢語(yǔ)里的準(zhǔn)確說法。1.從不提供教魚游。2;雖然上帝的磨慢慢地研磨,還他們非常地研磨小的。3.滾動(dòng)的石頭衣皺沒有苔蘚。4.一半一個(gè)一塊是更好的比沒有面包。5.由于你鋪你的床,你如此必須躺。6.一只貓有九生活(人)。7.天堂的復(fù)仇是慢下來,但確定的。實(shí)驗(yàn)結(jié)果,大部分學(xué)生部能根據(jù)現(xiàn)成的譯文寫出相應(yīng)的諺語(yǔ),并且能夠指出計(jì)算機(jī)的錯(cuò)誤,例如第3題,翻譯系統(tǒng)錯(cuò)在不識(shí)原文,譯得很笨拙。第6題錯(cuò)得很可愛,正確的譯法應(yīng)該是“貓有九命”。第2題和第7題原文是同一諺語(yǔ)的兩種不同的說法,從機(jī)器譯文也應(yīng)該說看得出來。我們感到,這一類型的實(shí)驗(yàn)最理想的對(duì)象是非英語(yǔ)專業(yè)的人員,設(shè)計(jì)時(shí)還可以將內(nèi)容展開一些,例如避開兩種語(yǔ)言文化中有較大共核的部分,等等。這一部分實(shí)驗(yàn)證明,機(jī)器翻譯系統(tǒng)不像翻譯界所認(rèn)為的那樣笨,但也沒有達(dá)到計(jì)算機(jī)界所相信的那樣高的智能化?,F(xiàn)今的一些翻譯軟件大都標(biāo)榜譯文的信度達(dá)百分之八十以上。這大概依據(jù)的是某一個(gè)專業(yè)的標(biāo)準(zhǔn),在專業(yè)分工高度明細(xì)化的今天,夸耀這樣的信度是沒有什么實(shí)際意義的。這恐怕是軟件業(yè)者在宣傳中應(yīng)該注意的一個(gè)問題。實(shí)驗(yàn)的第三部分借鑒了美國(guó)加利福尼亞大學(xué)的一項(xiàng)人工智能實(shí)驗(yàn)的某些做法,要求裁判原文下邊所附的兩種譯文中哪一種是計(jì)算機(jī)完成的。我們選擇了見諸若干正式出版物的部分。譯文,譯者即使不算名家,也是在翻譯界多年征戰(zhàn)的強(qiáng)手。選擇原譯的思路是原有譯文在發(fā)表的當(dāng)初就多有爭(zhēng)議(參見《此風(fēng)不可長(zhǎng)》閡義,《中國(guó)翻譯》1981年第三期),這些爭(zhēng)議的現(xiàn)實(shí)義就在于,近幾年來翻譯界屢禁不止的粗制濫造之風(fēng)有越演越烈的勢(shì)頭,圈外人有理由看看,譯界中人有的時(shí)候是不是也會(huì)錯(cuò)到十萬(wàn)八千里外去。1.Nooneissofoolishastobelievethatanythinghappensbychance。A.誰(shuí)也不會(huì)愚笨到相信世間有什么偶然發(fā)生的事。-B.沒有人是如此愚蠢的,以至于相信任何事物意外地發(fā)生。2.Itwashardlylikelythatanyonewouldthreatenhimwithprison。A,它是幾乎不很可能的;任何人以監(jiān)獄威脅他。B,幾乎好像什么人都會(huì)拿監(jiān)獄來恐嚇?biāo)频摹?.Howshemusthateme!A.如何她必須恨我!B.她為什么一定要恨我!4.Supposewegettothepoint.Whatdoyousuggesthappened?A,如果我們談到重點(diǎn)時(shí),你的提議到底發(fā)生了什么作用?B假設(shè)我們抓住到這要點(diǎn)。你建議發(fā)生什么呢?5.Doyoufellowsfeellikeadrink?A,你們這些家伙感到像飲了酒一般吧?E你伙伴們想要一個(gè)飲料?6.Butldon'tknowwhatthenoterefersto.Perhapsyoudo-orperhapsdeWinterdoes。凡但我不知道,那個(gè)這注解參考(提及),冬天你"做-or/或許de或許是。B,不過我不曉得這張條是誰(shuí)的?;蛟S是你的——或者是文德的吧對(duì)這一部分實(shí)驗(yàn)結(jié)果的分析比較復(fù)雜。首先,第1題和第2題原譯剛好譯反,而計(jì)算機(jī)譯文則是正確的。這里有一個(gè)兩難問題,按照“信”或“忠實(shí)”的標(biāo)準(zhǔn)(rightorwrong?),譯者只能得零分;如果僅按“通順”的標(biāo)準(zhǔn)裁判,公平他說,計(jì)算機(jī)還不至于只能得鴨蛋。因?yàn)榘凑辗g的標(biāo)準(zhǔn),‘`忠實(shí)”永遠(yuǎn)是放在“通順”之前的,首先要解決的是rightorwrong?的問題,然后才談得上考察通順不通順,譯得漂亮不漂亮。這里倒是應(yīng)了翻譯界的一句俏皮話。翻譯好比女人,往往漂亮的不忠實(shí),忠實(shí)的不漂亮。第3題二者的譯文差不多,譯者比計(jì)算機(jī)好不到哪兒去,第4題和第5題與第1、第2題兩題情況相似,意思出入很大,錯(cuò)誤的譯文同樣不是出自計(jì)算機(jī)翻譯系統(tǒng)。第6題,譯文不像中文的一句是機(jī)器譯文,這也是自動(dòng)翻譯系統(tǒng)在整個(gè)實(shí)驗(yàn)中翻譯得最糟糕的一句,而像中文的一句偏偏又是一個(gè)連一般的英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生都看得出來的極其明顯的誤譯,這里的兩種翻譯都令人涕笑皆非,彼此大概都不能說自己比對(duì)方高明。第四部分是演示機(jī)譯系統(tǒng)的速度,這一部分是由北京科智語(yǔ)言信息處理有限公司的機(jī)譯系統(tǒng)完成的,原丈選自1994年的美國(guó)《讀者文摘》雜志,均有一定難度,每一題后括號(hào)里的便是計(jì)算機(jī)完成作業(yè)的時(shí)間:1.ThereisnokingwhohasnothadaslaveamonghisancestOrs,andnoslavewhohasnothadakingamonghis.2.Goodteachingisone-fourthpreparationandthree-fourthstheater。3.Therearethreewaystogetsomethingdone:doityourself,employsomeoneorforbidyourchildrentodoit。4.Ihaveonerequest:maylneverusemyreasonagainsttruth。5.Whatreallyflattersamanisthatyouthinkhimworthflattering。1.沒有國(guó)王,沒在他的祖先中間有一個(gè)奴隸,和沒在他中間有一位國(guó)王的沒有奴隸。(5’)2.好的教是四分之一準(zhǔn)備與四分之三的劇院。(2’)3.有三條路要完成某些事情:自己做它,雇傭某人或者禁止你(11)的孩子做它。(8’)4.我有一項(xiàng)請(qǐng)求:也許五月我從未使用我的原因反對(duì)事實(shí)。(1')5.真的奉承一個(gè)人的是你(們)認(rèn)為他值得奉承。(Y)1990年國(guó)家教委批準(zhǔn)頒發(fā)的《高等學(xué)校英語(yǔ)專業(yè)高年級(jí)英語(yǔ)教學(xué)大鋼》規(guī)定,高年級(jí)學(xué)生英譯漢翻譯速度為每小時(shí)250英文詞(即每14秒鐘處理一個(gè)詞)。而速度則是機(jī)譯系統(tǒng)的強(qiáng)項(xiàng)?!?63”系統(tǒng)為每分鐘400字,《譯星一92》可達(dá)每小時(shí)3萬(wàn)個(gè)英文詞,臺(tái)灣產(chǎn)功學(xué)系統(tǒng)可以達(dá)到每秒一個(gè)英文詞。實(shí)驗(yàn)結(jié)束,電腦翻譯系統(tǒng)的重大缺陷也暴露無遺,其中有些問題是計(jì)算機(jī)科學(xué)長(zhǎng)期以來沒有解決也可能是永遠(yuǎn)無法解決的。例如,機(jī)譯系統(tǒng)能夠正確翻譯某些職業(yè)翻譯稍有不慎就會(huì)譯錯(cuò)的東西,卻無法辨認(rèn)連初中生都能識(shí)別的一些基本句型,如上述第四部分1、3兩句,如果不經(jīng)操作人員進(jìn)行預(yù)處理,計(jì)算機(jī)無從辨別其中的there是作引導(dǎo)詞還是作實(shí)詞。第三部分第6句也很能說明問題,本句中的Winter是原文中的一個(gè)人物,助動(dòng)詞dO和does代前文中的動(dòng)詞know,翻譯系統(tǒng)看來是無法理解這些問題的。非計(jì)算機(jī)專業(yè)的人員對(duì)于翻譯軟件的這些局限應(yīng)該有比較全面和清醒的認(rèn)識(shí)。似乎可以肯定,這一類自動(dòng)翻譯系統(tǒng)目前還不具備將上下文聯(lián)系起來理解和翻譯的能力。系統(tǒng)在確定文章類別方面的功能也沒有什么實(shí)際意義。我們不能指望機(jī)譯系統(tǒng)替我們翻譯文學(xué)作品。再說,對(duì)于一個(gè)喜歡兜圈子的作家寫出的作,品或者是一部有思想的
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年揭陽(yáng)貨運(yùn)從業(yè)資格證考題
- 2025年德州下載b2貨運(yùn)從業(yè)資格證模擬考試考試
- 2025年商丘駕??荚囏涍\(yùn)從業(yè)資格證模擬考試
- 電視臺(tái)合同范本(2篇)
- 電力服務(wù)績(jī)效合同(2篇)
- 山西省陽(yáng)曲縣八年級(jí)地理上冊(cè) 第二章 自然環(huán)境 我們賴以生存的基本條件說課稿 晉教版
- 2024-2025學(xué)年五年級(jí)語(yǔ)文上冊(cè)第二單元5裝滿昆蟲的衣袋教案設(shè)計(jì)蘇教版
- 2024-2025學(xué)年高中歷史第四單元中國(guó)社會(huì)主義建設(shè)發(fā)展道路的探索第19課經(jīng)濟(jì)體制改革教案含解析岳麓版必修2
- 馬栗種子提取物片說明書
- 湘教版地理八年級(jí)下冊(cè):9 建設(shè)《永續(xù)發(fā)展的美麗中國(guó)》 聽課評(píng)課記錄
- 對(duì)違反政治紀(jì)律行為的處分心得體會(huì)
- 大學(xué)生職業(yè)生涯發(fā)展與規(guī)劃(第二版)PPT完整全套教學(xué)課件
- 《深度學(xué)習(xí)革命》讀書筆記思維導(dǎo)圖PPT模板下載
- SAP可配置產(chǎn)品學(xué)習(xí)課件
- 傳統(tǒng)運(yùn)動(dòng)療法易筋經(jīng)教案5
- GB/T 8014.1-2005鋁及鋁合金陽(yáng)極氧化氧化膜厚度的測(cè)量方法第1部分:測(cè)量原則
- 股票基礎(chǔ)知識(shí)(入市必讀)-PPT
- 雅思閱讀題型與技巧課件
- 招商銀行房地產(chǎn)貸款壓力測(cè)試
- 公文與公文寫作課件
- 車削成形面和表面修飾加工課件
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論