中英文思維差異在高中閱讀與寫作中的應(yīng)用課件_第1頁(yè)
中英文思維差異在高中閱讀與寫作中的應(yīng)用課件_第2頁(yè)
中英文思維差異在高中閱讀與寫作中的應(yīng)用課件_第3頁(yè)
中英文思維差異在高中閱讀與寫作中的應(yīng)用課件_第4頁(yè)
中英文思維差異在高中閱讀與寫作中的應(yīng)用課件_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩22頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

淺析中英文翻譯在高中閱讀和寫作方面的差異與應(yīng)用在此輸入您的封面副標(biāo)題

大家一起親歷一下歷年四六級(jí)神翻譯

一、中英文句子呈現(xiàn)形態(tài)的差異英語(yǔ)結(jié)構(gòu)像大樹一樣有主句多從句漢語(yǔ)結(jié)構(gòu)像竹子一樣信息層層遞進(jìn)

Theapplesaresweet.Theappleswhichwereboughtbymymomaresweet.Theappleswhichwereboughtbymymominthesupermarketyesterdayaresweet.Theappleswhichwereboughtyesterdayinthesupermarketbymymomwhoisworkinginalibraryaresweet.我媽媽在圖書館工作,她昨天在超市買的蘋果很甜。Newtonisshownasagiftedscientistwithveryhumanweaknesswhostoodatthepointinhistorywheremagicendedandsciencebegan。牛頓被稱為天才科學(xué)家卻也帶有人性的弱點(diǎn),他站在歷史的節(jié)點(diǎn)上,在此刻神秘的力量走向了陌路,科學(xué)的世界從此開啟了。

MetaverseraisedbyZuckerbergthisJulywhichconnectstherealworldwiththevirtualworldwillmakeabigdifferencetothefutureworld.由扎克伯格在今年七月份提出的元宇宙將虛擬世界與現(xiàn)實(shí)世界聯(lián)系在一起,將會(huì)給未來(lái)的世界帶了巨大影響。二、主被動(dòng)差異英語(yǔ)常用被動(dòng),漢語(yǔ)常用主動(dòng)語(yǔ)態(tài)Itisbelieved/said/reported/announcedthat

據(jù)認(rèn)為、據(jù)說、據(jù)報(bào)道、據(jù)宣布

Theletterwaswrittenbyhim.

Heisrespectedbyeveryone.

Weidongyi,who______(call)GodWei,___________(interview)byaTVstationand________(feature)byhalfbottleofwaterandtwomantous.iscalledwasinterviewedfeatured

OntheTV,he______(dress)inthesimplestclothesandsaid:“welcometoPekingUniversity.”wasdressed

In2019,he______(emply)asanassistantprofessorbyPerkinguniversity.was

emplyed三、英語(yǔ)盡量不重復(fù)用詞,漢語(yǔ)為了押韻和對(duì)仗工整常重復(fù)用詞。①使用代詞避免重復(fù)TheweatherinBJisdifferentfromthatinHainan.②用同義詞避免重復(fù)(范疇詞、相近詞和派生詞)

,afamousfoodblogger,redefinedtheoutlookandcuisineofInhervideo,isnotdirtyandpooranymore,butbeautiful,cleanandfullof.presentsusnotonlybutalsothefoodwhichwasbothanddelicate.Whatmakesaudiencesurprisedisthatthefoodmaterialsisnotboughtbutcomefrom.Moreexactly,theyarefromher—thecountryside.thevillagetheruralareasplendidviews.thewonderfulsceneryLiZiqi

Thetalentedgirlthecreatoroftheshortfilm.delicioustasty四、英語(yǔ)重心在前,漢語(yǔ)重心在后。當(dāng)我們翻譯句子時(shí)要注意轉(zhuǎn)換。(一般來(lái)說,結(jié)論、斷言、結(jié)果以及事實(shí)成為英語(yǔ)句子的重心)①先表明態(tài)度,后敘事②先表明結(jié)果,再敘述原因有朋自遠(yuǎn)方來(lái),不亦樂乎。Itisagreatpleasuretomeetfriendsfromafar.ItisasignificantmilestonetoChinaspaceprogramthatChineseastronautswillstayinspaceforsixmonthsforthefirsttime.ChinadecidedtoreleaseThree-ChildPolicythisMay,becausetheagingpopulationissharplyincreasingwhilethebirth-rateiscontinuouslydecreasing,andtakeactivemeasurestoreducetheburdenofraisingchildrenforfamilies.

翻譯的三種境界:信、達(dá)、雅Ilovethreethingsintheworld:thesun,themoon,,andyou.Thesunforday,themoonfornight,andyouforever.浮世三千,吾愛有三:日、月與卿。日為朝,月為暮,卿為朝朝暮暮??傊?,思維決定語(yǔ)言,語(yǔ)言反映了思維,我們要想學(xué)習(xí)好一門語(yǔ)言,不單單是簡(jiǎn)單學(xué)習(xí)其單詞語(yǔ)法,更要從其生長(zhǎng)環(huán)境,歷史文化環(huán)境入手比較中英文差異,才能更好地了解你花費(fèi)多年時(shí)間精力學(xué)習(xí)的英語(yǔ)。我們要秉持一種觀念,那就是每一種語(yǔ)言都是經(jīng)過成百上千年的歷史形成的,都是無(wú)數(shù)人智慧的結(jié)晶,我們要學(xué)會(huì)去欣賞去尊重每一種語(yǔ)言的異同,用心去詮釋語(yǔ)言這項(xiàng)人類獨(dú)有技能。Oncebitten,twiceshy.吃一塹,長(zhǎng)一智。Greatmindthinkalike.英雄所見略同。Lovemelovemydog.愛屋及烏WRITTENWHILETAKINGSEVENPACESPotburnedtocookpeas,peasweepinthepot;“Grownfromsamerootplease,whyboilussohot.”

ONTHESTORKTOWERThesunbeyondthemountainglows;TheYellowRiverseawardsflows,youcanenjoyagreatsightbyclimbingtoagreaterheight.

Homework“Fatherofhybridrice”YuanLongpingpassedawayat13:07pminChangshaofHunanprovince,onMay22,2021.

Thewell-knownagronomist(農(nóng)學(xué)家)wasbornontheninthdayoftheseventhmonthin1930ofOurChineselunarcalendar.Heisfamousfordevelopingthefirsthybridricestrains.HehashelpedsavenotonlyChinabutalsotheworldfromstarvation.WhenChinawasfacedwithfoodshortage,hehelpedChinacreateagreatmiracle,feedingnearlyone-fifthoftheworld'spopulationwithlessthan9percentoftheworld'sto

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論