




下載本文檔
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
閱讀下面材料,根據(jù)其內(nèi)容和所給段落開頭語(yǔ)續(xù)寫兩段,使之構(gòu)成一篇完整的短文。Theairhungthickwiththearomaoforangechickenandsweetandsourporkballsin"LuckyDragon,"afast-foodhavennestledwithinthebustlingGrandviewMall.
Behindthecounter,
Mei,
apetitewomanwithasharpmindandsharperwit,managedhercrew:
Sungho,
theever-smilingcookwithlightning-fastreflexes,
Ling,
themeticulouscashierwithatalentfororigaminapkinfolding,
andyoungChen,
stillclumsybuteagertoplease.Thelunchtimerushwasrelentless,thefamiliarmelodyofclangingwoksandhurriedgreetingsfillingtheair.
Then,
anewbeatenteredthesymphony–atall,
broad-shoulderedAfricanAmericanmannamedKevinsauntereduptothecounter.Mei,
usedtoaclienteleofmostlycollegestudentsandofficeworkers,
didadouble-take."CanIhelpyou,sir?"SunghoaskedinhispracticedAmericanEnglish,
alreadyreachingforthemenu.Kevin'sresponseshatteredtheroutine."Wǒyàoyīgèzhimabingheyibeizhenzhulvcha,"hesaid,
hisMandarinsurprisinglysmooth.
(Translation:
"I'llhaveonesesamedonutandagreenteawithwhitepearls.")Theentirecrewfroze.Mei'seyeswidened,
asmileplayingonherlips.
"Nishuōh(huán)ànyǔma?"(Translation:
"YouspeakChinese?")sheblurted,
disbeliefcoloringhervoice.
Theothersmirroredherastonishment.Kevinchuckled,clearlyenjoyingtheirsurprise.
"woshitushengtuzhangdeBeijingren,"hereplied,
throwingthemanothercurveball.(Translation:
"IwasbornandraisedinBeijing.")Meiblinked,processingthisnewwrinkle.
"nizenmeshuodezhemehǎoa!"(Translation:
"But...
youspeakitverywell!")sheexclaimed."Wǒhěnāizhōngwén,"Kevinexplained,histoneturningserious.
"Wǒzhuanxizhizhidexuéxíleyīniánbàn."(Translation:
"IloveChinese.
Istudiedwholeheartedlyforayearandahalf.")Ah,thatexplainedit.
Ling,
alwaystheobservantone,
pipedin,
"Nǐdecíhuìkànqíláihěnzhuānyea!
Pǔtóngdexuéxízhěbǎobuhuìshuōzhuanxinzhizhi.'"(Translation:
"Yourvocabularyseemsveryprofessional!
Ordinarylearnerswouldn'tsaywholeheartedly.'")Kevingrinned,atouchofprideinhiseyes.
Justthen,
thearomaofhisfreshlypreparedsesamedonutwaftedfromthekitchen.
Heleanedcloser,
aplayfulglintinhiseyes,
"Wǒháiyǒuyiju.
Nǐmendecàisexiangwei"(Translation:
"Ihaveonemore.Youdishexcelsinlook,smell,taste")Beforehecouldfinish,thestaff,
catchingon,
chimedinunison,
abroadsmileplasteredoneachface,
"Juquán!"(Translation:
"inallmeasures!")Theaircrackledwithsharedlaughterandasenseofcamaraderie.注意:1.
續(xù)寫詞數(shù)應(yīng)為150左右;2.
請(qǐng)按如下格式在答題卡的相應(yīng)位置作答.Para1:Mei,
herheartwarmedbytheunexpectedencounter,heldoutKevin'sorder.
___________________________________________________________________Para2:
LeavingLuckyDragon,
Kevinfeltasurgeofwarmth.
_____________________________________________________文章大意這篇文章講述了在繁忙的GrandviewMall中,一家名為“LuckyDragon”的快餐店的故事。店里的員工們?cè)谖绮透叻迤陂g忙碌著,這時(shí),一位高大的非裔美國(guó)人Kevin走進(jìn)店里,用流利的中文點(diǎn)了一份芝麻甜甜圈和一杯珍珠綠茶,這讓店里的員工們驚訝不已。Kevin透露自己在北京出生長(zhǎng)大,對(duì)中文有著深厚的熱愛(ài)。員工們與Kevin的交流充滿了歡聲笑語(yǔ)和文化共鳴,這次意外的交流不僅打破了常規(guī),也加深了他們之間的友誼。Kevin離開時(shí),心中充滿了溫暖,這次經(jīng)歷讓他感受到了跨越文化界限的人與人之間的深厚聯(lián)系。原文中設(shè)置了幾處伏筆,這些伏筆在續(xù)寫中得到了回應(yīng):伏筆:Kevin的出現(xiàn)打破了“LuckyDragon”快餐店的常規(guī)客戶群體,他用流利的中文點(diǎn)餐,讓員工們感到驚訝。回應(yīng):在續(xù)寫中,員工們對(duì)Kevin的中文能力表示贊賞,并與他進(jìn)行了友好的交流,體現(xiàn)了語(yǔ)言作為文化交流的橋梁。伏筆:Kevin透露自己在北京出生長(zhǎng)大,這讓員工們對(duì)他的身份和背景產(chǎn)生了好奇?;貞?yīng):在續(xù)寫中,Kevin解釋了自己對(duì)中文的熱愛(ài),并分享了自己在北京的生活經(jīng)歷,加深了員工們對(duì)他背景的了解。伏筆:?jiǎn)T工們對(duì)Kevin的中文詞匯量感到驚訝,認(rèn)為他的詞匯量超出了普通學(xué)習(xí)者的水平?;貞?yīng):在續(xù)寫中,Kevin提到自己全心全意學(xué)習(xí)了一年半的中文,這解釋了他為何能夠使用專業(yè)詞匯。伏筆:Kevin在點(diǎn)餐時(shí)提到了“你們菜的色香味”,暗示了他對(duì)“LuckyDragon”快餐店食物的贊賞。回應(yīng):在續(xù)寫中,員工們與Kevin一起笑著完成了他的句子“色香味俱全”,這不僅展示了他們對(duì)食物的自信,也加深了與Kevin的友好關(guān)系。續(xù)寫要點(diǎn)Para1:員工們對(duì)Kevin中文流利的驚訝與贊賞描述了Kevin用流利的中文點(diǎn)餐,讓Mei和其他員工感到驚訝,他們對(duì)Kevin的語(yǔ)言能力表示贊賞。展現(xiàn)了Kevin與員工之間的交流,以及他對(duì)中文的熱愛(ài)和在北京的成長(zhǎng)背景。Para2:Kevin離開快餐店時(shí)的感受與思考敘述了Kevin離開“LuckyDragon”快餐店時(shí)內(nèi)心的溫暖感受,以及他對(duì)這次文化交流經(jīng)歷的反思。強(qiáng)調(diào)了這次簡(jiǎn)單的點(diǎn)餐經(jīng)歷如何成為一次深刻的人際連接和文化認(rèn)同的體驗(yàn)。參考答案Para1:Mei,herheartwarmedbytheunexpectedencounter,heldoutKevin'sorderwithaflourish."Zhèshìnǐdedàngāohélǜchá,"shesaid,herpronunciationprecise,showingoffherownlinguisticprowess.Kevin'seyestwinkledasheacceptedthefood,andthetwoexchangedalookofmutualrespect.Therestofthecrew,stillreelingfromthesurprise,couldn'thelpbutjoininthelight-heartedbanterthatensued.Itwasamomentofculturalexchange,abridgebuiltonasharedloveforlanguageandfood,andittransformedtheordinarylunchrushintoanextraordinaryexperience.Para2:LeavingLuckyDragon,Kevinfeltasurgeofwarmth.Theinteractionatthefast-foodcounterhadbeenmorethanjustatransaction;itwasaconnectionthattranscendedtheusualboundaries.Ashewalkedaway,thetasteofthesesamedonutandthegreenteawithwhitepearlswasareminderoftherichculturaltapestrythatmadehislifeinBeijingsovibrant.Thestaff'scamaraderieandthesharedlaughterechoedinhismind,atestamenttotheuniversallanguageofkindnessandunderstanding.Itwasareminderthatnomatterwherehewent,theessenceofhomewasnotjustinthelanguagehespoke,butintheconnectionshemadealongtheway.下水文1Para1:Mei,herheartwarmedbytheunexpectedencounter,heldoutKevin'sorder.
"Wearedefinitelygivingyouthisforfree",shedeclaredwithglisteningeyes.Kevin'sbrowsshotupinsurprise,hishandstillreachingforhiswallet.ButMei'sresolve,backedbythechorusof"It'sonus!"fromthestaff,wasunshakeable.Takingadeepbreath,Kevinacceptedthebagandsmiledagain,“Thankyou”.Asheturnedtoleave,theLuckyDragoncrew,theirfacesbeaming,chimedinunison,“Goodbye.Pleasecomeagain.”Para2:LeavingLuckyDragon,Kevinfeltasurgeofwarmth.
Thatwarmthstirreduphismemory.Suddenly,saunteringinthemall,hewastransportedbackintimetotheoneandahalfyearshehadspentinBeijing.Thewonderfulscenery,thedeliciousfoodandmostimportantly,thewarm-heartedpeoplewhohadacceptedandhelpedhimfloodedbackandblurredhiseyes.Somehow,hewasconsumedbythisamazingfeelingofpeaceandjoy.Itwasthefeelingofhome.Andheknew,Meiandherfriends,feltthattoo.
下水文2Para1:Mei,herheartwarmedbytheunexpectedencounter,heldoutKevin'sorderwithaslightbow,agestureofrespectandacknowledgment."Enjoyyourmeal,andwelcometoourlittlepieceofChina,"shesaid,hersmilegenuineandhereyessparklingwiththejoyofthemoment.Kevinreturnedthesmile,hisowneyesreflectingasenseofbelongingthattranscendedthefast-foodsetting.Thebriefexchangehadbeenmorethanjustanorder;itwasacelebrationofculturesmergin
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 廠區(qū)混凝土道路施工方案
- 6年級(jí)下冊(cè)英語(yǔ)陜旅版第1單元
- 2025年銀行設(shè)計(jì)崗面試題及答案
- 2025年鄉(xiāng)鎮(zhèn)行政管理試題及答案
- 低保工作集中整治群眾身邊不正之風(fēng)和腐敗問(wèn)題整改報(bào)告
- 地質(zhì)災(zāi)害計(jì)價(jià)定額
- 地球核心能量提取議案
- 工程制圖 第2版 教案 上 李茗 1緒論-5. 4看組合體的視圖
- 2025年鄭州財(cái)稅金融職業(yè)學(xué)院?jiǎn)握新殬I(yè)技能測(cè)試題庫(kù)必考題
- 2025年伊犁職業(yè)技術(shù)學(xué)院?jiǎn)握新殬I(yè)技能測(cè)試題庫(kù)帶答案
- 鋼棧橋計(jì)算書(excel版)
- MTBE裂解工藝交流材料
- 中醫(yī)診斷學(xué)第七章第二節(jié)六經(jīng)辨證
- 租賃合同審批表
- 運(yùn)城市住宅小區(qū)物業(yè)服務(wù)等級(jí)和收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)
- 數(shù)據(jù)庫(kù)及其應(yīng)用-重點(diǎn)復(fù)習(xí)資料.代碼02120
- 巖石堅(jiān)固性和穩(wěn)定性分級(jí)表
- 律師事務(wù)所函[]第號(hào)
- 物流經(jīng)典游戲啤酒游戲(完全操作版)
- 新形勢(shì)下如何做一名合格的鄉(xiāng)鎮(zhèn)干部之我見(jiàn)
- 5G基站項(xiàng)目企劃書_模板范文
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論