常用法律術(shù)語_第1頁
常用法律術(shù)語_第2頁
常用法律術(shù)語_第3頁
常用法律術(shù)語_第4頁
常用法律術(shù)語_第5頁
已閱讀5頁,還剩84頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

/法律英語常用詞匯大全好不容易找到了對自己說加油啊!

一、律師部分

案件受理費(fèi)courtacceptancefee

案情重大、復(fù)雜importantandcomplicatedcase

案由causeofaction

案子case

包攬訴訟monopolizelawsuits

被告defendant(用于民事、行政案件);theaccused(用于刑事案件)

被上訴人appellee

被訴人respondent;defendant

本案律師councelprohacvice

本地律師localcounsel

畢業(yè)證diploma;graduationcertificate

辯護(hù)詞defense;pleadings

辯護(hù)律師defenselawyer

辯護(hù)要點pointofdefense

辯護(hù)意見submission

財產(chǎn)租賃propertytenancy

裁定書order;ruling;determination(指終審裁定)

裁決書award(用于仲裁)

裁決書verdict(用于陪審團(tuán))

采信的證據(jù)admittedevidence;establishedevidence

草擬股權(quán)轉(zhuǎn)讓協(xié)議draftingagreementofassignmentofequityinterests

查閱法條sourcelegalprovisions

產(chǎn)權(quán)轉(zhuǎn)讓conveyancing

出差goonerrand;goonabusinesstrip

出國深造furtherstudyabroad

出具律師意見書providinglegalopinion

出示的證據(jù)exhibit

出庭appearincourt

傳票summons;subpoena

答辯狀answer;reply

代理詞representation

代理房地產(chǎn)買賣與轉(zhuǎn)讓agencyforsaleandtransferofrealestate

代理公證、商標(biāo)、專利、版權(quán)、房地產(chǎn)、工商登記agencyfornotarization,trademark,patent,copyright,andregistrationofrealestateandincorporations

代理仲裁agencyforarbitration

代寫文書draftingoflegalinstruments

待決案件pendingcase

當(dāng)事人陳述statementoftheparties

第三人thirdparty

吊銷執(zhí)業(yè)證revocationoflawyerlicense

調(diào)查筆錄investigativerecord

調(diào)查取證investigationandgatheringforevidence

調(diào)解mediation

調(diào)解書mediation

二審案件caseoftrialofsecondinstance

發(fā)送電子郵件sende-mail

法律顧問legalconsultants

法律意見書legalopinions

法律援助legalaid

法律咨詢legalcounseling

法庭division;tribunal

法學(xué)博士學(xué)位LL.D(DoctorofLaws)

法學(xué)會lawsociety

法學(xué)課程legalcourses

法學(xué)碩士學(xué)位LL.M(MasterofLaws)

法學(xué)系facultyoflaw;departmentoflaw

法學(xué)學(xué)士學(xué)位LL.B(BachelorofLaws)

J.D(jurisdoctor縮寫,美國法學(xué)學(xué)士)

法學(xué)院lawschool

2.

法院公告courtannouncement

反訴狀counterclaim

房地產(chǎn)律師realestatelawyer;realpropertylawyer

非合伙律師associatelawyer

非訴訟業(yè)務(wù)non-litigationpractice

高級合伙人seniorpartner

高級律師seniorlawyer

各類協(xié)議和合同agreementsandcontracts

公安局PublicSecurityBureau

公司上市companylisting

公訴案件public-prosecutingcase

公證書notarialcertificate

國辦律師事務(wù)所state-runlawoffice

國際貿(mào)易internationaltrade

國際訴訟internationallitigation

國內(nèi)訴訟domesticlitigation

合伙律師partnerlawyer

合伙制律師事務(wù)所lawofficeinpartner-ship;cooperatinglawofice

合同審查、草擬、修改contractreview,draftingandrevision

會見當(dāng)事人interviewaclient

會見犯罪嫌疑人interviewacriminalsuspect

兼職律師part-timelawyer常用法律名詞解讀

1.Abinitio從開始形容事件由開始時的狀態(tài),例如合約從開始便已經(jīng)無效,稱為“Thecontractwasvoidabinitio”。2.Accused被告Accused通常指刑事案件的被告,民事訴訟的被告稱為Defendant;而申索案件中的被索償?shù)囊环椒Q為Respondent(答辯人)。3.Acquittal罪名不成立刑事案件經(jīng)審訊后,被告罪名不成立被釋放,稱為“Theaccusedisacquitted”。Acquittal是名詞。4.Adjourn休庭,押后法庭在聆訊途中暫時休庭30分鐘,稱為“adjournedfor30minutes”。如要將聆訊押后再排期重審,稱為“adjournedtoadatetobefixed”。5.ffidavit誓章以宗教儀式發(fā)誓后簽署的書面證供稱為Affidavit,而以真誠發(fā)誓所簽署的證供稱為Affirmation,兩者的格式用詞有些分別,但主要作用相同。6.Allegation聲稱訴訟陳詞中未經(jīng)證實的聲言,例如:ThePlaintiffallegedthathislosswasduetotheDefendant’sbreachofcontract,原告聲稱他的損失是被告違約所引致。Allegation是名詞。7.Assault毆打,侵犯以武力侵犯他人的行為,稱為Assault,一般性質(zhì)的毆打,稱為“CommonAssault”;嚴(yán)重者稱為AggravatedAssault;未經(jīng)許可觸摸他人身體,可以被控非禮,稱為IndecentAssault。8.Asis現(xiàn)狀“Asis”常用于物業(yè)買賣的合約中,指物業(yè)的現(xiàn)狀?!癟hepropertyisandwillbesoldonan“asis”basis…”即物業(yè)將會以其現(xiàn)狀出售。9.Bail保釋刑事案中的疑犯或被告,可以暫時被釋放。保釋可以是有條件的,也可以是無條件的。保釋的條件包括繳交指定金額的保釋金、提供人事?lián)Ec定時向警署報到等。10.BalanceofProbabilities可能性較高者這是民事案件中舉證的標(biāo)準(zhǔn),法庭對原告和被告所提出的證據(jù),認(rèn)為那一方的可信性較高,便會判處該方勝訴。相對刑事案而言,民事案中敗訴的后果一般都只是經(jīng)濟(jì)利益,所以法庭對舉證的要求,相對也較刑事案為低。11.Beyondreasonabledoubt無合理疑點這是刑事案件中舉證的標(biāo)準(zhǔn),控方向法庭提出的證據(jù),必須是在合理的情況下并無疑點,法庭才會判處被告有罪。刑事罪的后果對被告而言,較為嚴(yán)重,舉證標(biāo)準(zhǔn)的要求也因此而較民事案嚴(yán)格,如果法庭認(rèn)為證據(jù)有任何疑點,都會將疑點的利益“benefitofdoubt”歸于被告。12.Binding有約束力的“binding”通常的解釋是連結(jié)一起,但法律上則多用作有約束力的,例如:Thisprovisionalagreementisabindingcontract。這份臨時協(xié)議是有法律約束力的。13.BodyCorporation法人團(tuán)體經(jīng)法律程序而產(chǎn)生具有與自然人相同法律地位的組織,例如:根據(jù)公司條例注冊成立的有限公司LimitedCompany,可以擁有資產(chǎn),可以向外借貸,可以提出控訴,也可以被申索。法人團(tuán)體沒有自然的死亡因素,所以必須經(jīng)法律程序才可以將它消除。14.BurdenofProof舉證責(zé)任無論是刑事或民事案件,提出控訴的一方,都負(fù)有舉證的責(zé)任,即是向法庭提出證據(jù),支持控訴和申索的事由。雖然在一般的情況下,向法庭舉證是主控和原告的責(zé)任,但如果被告在刑事案中被法庭判罪之后,再被受害人以民事追討賠償,則在有關(guān)的民事訴訟中,如果被告否認(rèn)他對受害人的損失需要負(fù)上賠償?shù)呢?zé)任,被告便有責(zé)任向法庭舉證,支持他的抗辯。15.CauseofAction訴訟理由提出訴訟,必須要有合理的事實根據(jù),缺乏合理的訴訟理由,對方不但可以向法庭請求剔除有關(guān)的訴訟,同時可以要求賠償浪費(fèi)了的律師費(fèi)與其它費(fèi)用。16.Caution警誡詞執(zhí)法人員(警察與海關(guān)人員等)在拘捕疑犯時,提醒疑犯保持緘默的權(quán)利的警告說話。執(zhí)法人員在沒有給予疑犯警誡詞的情況下所錄取的供詞,可能不會被法庭接納為有效的證供。17.CertifiedCopy核證副本指經(jīng)律師或其它合資格人士核證的文件副本,核證副本都有核證人的簽署和核證日期,以確認(rèn)該副本進(jìn)行了核證,除特別聲明必須用文件正本的情況外,核證副本一般都視為有效的文件。18.Chamber辦公室訴訟律師和法官的辦公室,稱為“Chamber”。訴訟程序中有部份的聆訊是在法官的辦公室中進(jìn)行的,稱為內(nèi)庭聆訊”hearinginchambers”,內(nèi)庭聆訊只準(zhǔn)許當(dāng)事人與其法律代表出席。19.Charge收費(fèi),控罪,抵押,押記Charge可以是名詞,也可以是動詞,它包含了多個不同的解釋:1.是提供服務(wù)的收費(fèi),例:LegalCharge律師收費(fèi);2.是刑事控罪,例:Thiscasehasmorethanonecharge這案件包含多于一項的控罪;3.是借貸的抵押,例:Thecompanychargeditspropertyfortheloan這間公司以其物業(yè)作為借款的抵押;4.是對法定債務(wù)人的物業(yè)的押記,用以償還有關(guān)的法定債務(wù)。20.Claim申索民事訴訟的傳票中,原告須要將其向被告申索的事由詳細(xì)列明,稱為StatementofClaim或ParticularsofClaim。21.ConcurrentSentence合并判決刑事案中的被告犯了兩項或以上的罪名同時成立,但各項罪名的判刑同時執(zhí)行,例如第一項罪的判刑是一年監(jiān)禁,而第二項罪的判刑是監(jiān)禁兩年,兩項罪合并判決,被告只需要被服刑兩年。22.ConsecutiveSentence連續(xù)判決刑事案中的被告所犯的不同罪行,是以連續(xù)判決執(zhí)行,則被告需要分別服刑,例如一項罪被判了兩年,另一項罪則被判了三年,被告便需要連續(xù)服刑五年,才會被釋放。23.Consideration對價,約因合約是訂約方自愿建立的法律關(guān)系,是一方以有價值的代價或者承諾以換取對方的承諾或代價,這些合約中的承諾或代價稱為對價或約因,缺乏有效的對價或約因,合約便不能成立。24.ContemptofCourt藐視法庭是一種嚴(yán)重的罪行,可以被判罰款或監(jiān)禁。藐視法庭包括不遵守法庭命令、違反對法庭作出的承諾,妨礙司法公正等行為。25.ContributoryNegligence分擔(dān)疏忽意外中的傷者對意外的造成與他自己的受傷程度,需要分擔(dān)部份疏忽的責(zé)任,他所獲得的賠償額也會相對地減少。26.Copyright版權(quán)是作者對他所創(chuàng)作的作品的發(fā)表、翻印、復(fù)制等專有權(quán)利,版權(quán)在作品完成后便自動產(chǎn)生與受法律保護(hù),毋須經(jīng)過任何注冊程序,但必須為原創(chuàng)作品才擁有版權(quán)。27.Counterclaim反申索,反訴在民事訴訟中,被告對原告作出申索,而該申索的事實和理據(jù)與原告的申索是有關(guān)連的,反申索是一項獨(dú)立的申索,所以原告必須對反申索作出適當(dāng)?shù)捻憫?yīng),例如進(jìn)行抗辯等。28.Custody保管,監(jiān)護(hù),拘留一般而言,Custody這個名詞是指對對象的保管或擁有,但在家事法中,CustodyofChildren是指對未成年子女的監(jiān)護(hù)權(quán);而在刑事案件中,則指對被告的拘留。29.Decree法庭判令法庭聆訊后所作出的判令,可以分成暫時性判令“decreenisi”和永久性判令“decreeabsolute”,常見于離婚呈請的程序。一般而言,法庭頒出decreenisi后,在指定的期限過后,除非收到反對,否則都會頒出永久判令。30.Deed契約是一種特別的合約,須要經(jīng)過當(dāng)事人簽署、蓋章并送交對方才算有效,契約上的蓋章在法律上被視為一種有效的約因。31.Defamation誹謗非法破壞他人名譽(yù)的行為,口頭的毀謗和以書面的永久形式誹謗都可以構(gòu)成民事索償?shù)睦頁?jù)或者刑事罪行。32.Defence抗辯刑事或民事案件中的被告,否認(rèn)有關(guān)的指控或申索,同時提出反對的支持事實。33.Dependant受養(yǎng)人是指某人的某些家庭成員,需要依靠這個人提供的經(jīng)濟(jì)來支持生活,如果這個人因意外死亡,他的受養(yǎng)人因而遭受損失,是有權(quán)追究責(zé)任,要求賠償有關(guān)的損失。34.Disclaimer棄權(quán),否認(rèn)是指某人愿意放棄法律上的某項權(quán)益,如果這項權(quán)益是以書面確認(rèn),則這份文件稱為Disclaimer。此外,也可以是指對某個聲稱或指控作出否認(rèn)的行為。35.Discoveryofdocuments披露文件在民事訴訟的程序中,原告和被告都需要向法庭與對方披露其所持有關(guān)于該案件的所有文件,基于公平、公開和公正的法律原則,是“所有與案有關(guān)的文件”都需要披露,而不是只披露對自己有利的文件。36.Distraint封租租客拖欠租金,業(yè)主可以根據(jù)租約條文向法庭請求封租令,將租客留在物業(yè)中的物品充公拍賣,償還所拖欠的租金和封租的費(fèi)用。37.Domicile居藉是一個人定居的地方,[居藉]與[居所]不同,每一個人只可以有一個居藉,但卻可以多于一個居所,居藉可以是以出生地為居藉,也可以自行選擇移居的居藉,也可以是法律界定的居藉,一個人的法律地位受其居藉影響。38.Estoppel不可反言是“Stop”的意思,法律上不容許否認(rèn)經(jīng)已作出的行為,或者不容許引申某項違反公平原則的爭辯。39.ExParte單方在公平的原則下,訴訟的程序一般都是以雙方“InterParte”形式進(jìn)行,即是與訟雙方同時有機(jī)會向法庭作出申辯。但在某些特殊的情況下,例如對申請人有人身或財物安全的迫脅,或者不讓對方有機(jī)會毀滅證據(jù)等,是可以容許以單方形式進(jìn)行。例如以單方傳票向法庭申請禁制令,禁止對方將子女擅自攜離香港。40.FalseImprisonment非法禁錮非法禁錮是一種刑事罪行,也是一種侵權(quán)行為,不單是指將受害人拘禁的行為,同時是指無合法理由而禁止他人自由離開的行為。觸犯非法禁錮罪行,可以被警方控訴,也可以被受害人追討賠償損失。41.FiduciaryDuty誠信責(zé)任公司董事和受托人等,因為其身處位置,對委托人或有關(guān)的受益人都負(fù)有誠信的責(zé)任,基本上,誠信責(zé)任就是不能以位或權(quán)而謀私,凡事均以委托人的利益為前題。42.Forthwith立即法律書信經(jīng)常用的副詞,是立即的意思,例:Theoutstandingsumshouldbesettledforthwith.應(yīng)該立即清還所欠的款項。其實,所謂立即,可以理解為最短的合理時間。43.Frivolous瑣屑無聊民事訴訟中原告的申索理由,或者被告的抗辯理據(jù),如果是Frivolous瑣屑無聊,對方可以根據(jù)高等法院規(guī)則向法庭申請,將該申索或抗辯剔除,并索取訴訟費(fèi)。44.Garnishee第三債務(wù)是法定債務(wù)人的債權(quán),例如在銀行中的存款,出租樓宇所得的租金等。如果敗訴的一方,并沒有依照法庭判令對另一方作出賠償,勝訴一方便可以向敗訴方的第三債務(wù)發(fā)出扣記令,要求從該第三債務(wù)中取得獲判的賠償。45.Guarantee保證保證人(Guarantor)承諾當(dāng)某人不作出某指定的行為時,例如不依期還款,便負(fù)責(zé)賠償受保證人的損失。保證一般都會以書面并以契約形式訂立,稱為DeedofGuarantee。46.Hearing聆訊案件在公開審訊前,法庭進(jìn)行的各項中途聆聽與訟各方的申請或陳述,聆訊一般都在內(nèi)庭形式進(jìn)行,與案無關(guān)人士不得列席。47.Hearsayevidence傳聞證據(jù)不是證人從親身經(jīng)歷而得的證據(jù),只是聽取其它人的轉(zhuǎn)述,或者呈交由他人制定的文件,例如收費(fèi)單據(jù)等。48.Impliedterm默示條款在合約中并沒有明文訂立的條款,但因為事實的需要,法例的規(guī)定或者有關(guān)行業(yè)的慣例,在合約中加諸的條款。例如在雇傭合約中,雖然沒有訂明雇員必須盡忠職守,勤力工作,但其實這些條件,經(jīng)已默示在合約當(dāng)中,被視為有效的條款。49.Infringement侵犯權(quán)利一般指侵犯了他人的民事權(quán)利,多用于知識產(chǎn)權(quán)的侵占行為。例:Usingaregisteredtrademarkwithoutitsowner’spermissionisaseriousinfringementoftheowner’sproprietaryright.盜用他人注冊商標(biāo)是一項嚴(yán)重的侵犯權(quán)利行為。50.Injunction禁制令禁制令是法庭頒下禁止某項行為或不行為,受禁人必須遵從命令的指示,例如不可以接近某人等,或者清除所有非法僭建物等,不理會禁制令等于是藐視法庭,可以被判罰款甚至監(jiān)禁。acceptance承諾

affirm維持原判

appeal上訴

asis以現(xiàn)狀為準(zhǔn)

assumpsit損害賠償之訴

badfaith惡意

basisofbargain交易基礎(chǔ)

battleofforms格式之爭

boilerplateclause鍋板條款

bonafide

善意

breachofcontract違反合同

causeofaction訴因

caveat

emptor買者自慎之

concuringopinion對流條件

condition條件

consideration對價

mutualityofconsideration對價的互惠

illusoryconsideration空洞的對價

pastcnsideration過去的對價

consequentialloss間接損失

construction書面解釋

constructiveconditions推定條件

couteroffer反要約

courseofdealing交易過程

damages損害賠償金

compensatorydamages補(bǔ)償金

exemplarydamages懲罰性賠償金

liquidateddamages約定的賠償金

punitivedamages懲罰性賠償金

defendant被告

dictum附帶意見

discretion裁量權(quán)

dismissed駁回

dissenting異議

duress脅迫

equity衡平法

exculpatoryclause免責(zé)條款

expectationinterest期待利益

fiduciaryduty信托義務(wù)

fiduciaryrelation信托關(guān)系

forfeitture沒收

foreseeability可預(yù)見性

franchise特許經(jīng)營權(quán)

fraud欺詐

frustrationofpuepose目的落空常用法律術(shù)語draft法案,草案

Governmentbill政府議案

topassabill,tocarryabill通過議案

toenactalaw,topromulgatealaw頒布法律

ratification,confirmation批準(zhǔn)

lawenforcement法律的實施

tocomeintoforce生效

decree法令

clause條款

minutes備忘錄

report判例匯編

codification法律匯編

legislation立法

legislator立法者

jurist法學(xué)家

jurisprudence法學(xué)

legitimation合法化

legality,lawfulness法制,合法

legal,lawful合法的,依法的

tocontravenealaw,toinfringealaw,tobreakalaw違法

outlaw,outsidethelaw超出法律范圍的

offender罪犯

toabolish廢止,取消

rescission,annulment廢除,取消

repeal,revocation,annulment廢除(法律)

cancellation,annulment,invalidation廢除(合同)

cancellation(支票)作廢

annulment撤消(遺囑)

repealrescission撤消(判決)

revocation撤消

immunity豁免,豁免權(quán)

disability,legalincapacity無資格

nonretroactivecharacter不溯既往性

prescription剝奪公權(quán)

attainder公民權(quán)利的剝奪和財產(chǎn)的沒收

constitutionallaw憲法

canonlaw教會法規(guī)

commonlaw習(xí)慣法

criminallaw刑法

administrativelaw行政法

civillaw民法

commerciallaw,mercantilelaw商法

lawofnations萬國公法,國際法

internationallaw國際法

naturallaw自然法

labourlaws勞工法

fiscallaw財政法

CivilSuitLaw,Codeofcivillaw民事訴訟法

MilitaryLaw軍法

ConscriptLaw兵役法

CopyrightLaw著作權(quán)法

penalcode刑法典

codeofmercantilelaw商法典

civilrights民事權(quán)利,公民權(quán)利

rightofasylum避難權(quán)

humanrights,rightsofman人權(quán)

(customs)duties關(guān)稅

deathduty,deathtax遺產(chǎn)稅

royalties版稅法律詞匯英漢對照actionofdebt債務(wù)訴訟

acquit無罪

adjourn暫時停止執(zhí)行

administrativedecision行政判決結(jié)果

addamnum主張一定數(shù)額的賠償金

adversejudgement不利的判決

affidavit傳票送達(dá)人所寫的切結(jié)書

affirm確定原判決

affirmdefence積極的抗辯

agencystage行政機(jī)關(guān)的裁決

agencyhearing聽證會

allegation主張的事實

americanlaw美國法

anexpartehearing一方當(dāng)事人到庭說明

anadversaryhearing雙方當(dāng)事人到庭辯論

answer答辯狀

appellatejurisdiction上訴管轄權(quán)

appeal上訴

appellant上訴人

appellee被上訴人

appropriate永久占有

arrestthejudgement暫時終止法院判決結(jié)果

arraignment刑事案件法官與當(dāng)事人之間安排案件的程序

assignedcounsel公設(shè)辯護(hù)人

assumpsit承諾履行

bailment寄托制度

bail保釋

beyondthereasonabledoubt超越合理的懷疑

billofMiddlesex早期訴訟當(dāng)事人向國王秘書處申請的令狀,同意發(fā)給后才能到

國王法院進(jìn)行訴訟

bailliff法庭內(nèi)的法警

bias偏見

benchofconference到法官室或法官面前進(jìn)行會議

bond提供擔(dān)保

burdenofproof舉證責(zé)任

caselaw案例法

causeofaction起訴理由

chancellor衡平法官

chancerydivision衡平法庭

circuitcourt巡回法院

civillaw大陸法

civilrightact人權(quán)法案

civilprocedure民事訴訟法

clerk書記官

closingargument訴訟結(jié)論

co-defedant共同被告

commonlaw普通法、習(xí)慣法、一致法、共同法

compurgation宣誓采證法

compurgatory宣誓采證法中的證人

complaint起訴狀

concurrentjurisdiction競合管轄權(quán)

consideration約因

consortium婚姻生活權(quán);配偶權(quán);親權(quán)

contemptofcourt藐視法庭罪

contractunderseal封印契約

contributorynegligence加工過失

corpusjurissecundum美國法律百科全書

counterclaim反訴

courtofcommonpleas民訴法院

courtofking'sbench王室法院

courtofexchequer財務(wù)法院

courtofexchequerchamber財務(wù)上訴法院

countrycourt鄉(xiāng)鎮(zhèn)法院

courtofcommonbench民訴法院

courtofchancery衡平法院

courtofjusticeofthepeace地方治安法院

courtofprobate遺囑繼承法院

courtofdivorce婚姻法院

courtofappealinchancery衡平上訴法院

courtofcrowncasesreserved皇室上訴法院

courtofassize巡回法院

courtofoutsidetheunitedkingdom英國境外各法院

courtoffirstinstance第一審法院

courtofsecondinstance第二審法院

courtoftheinternationaltrade國際貿(mào)易法院

courtofappealsforthefederalcircuit聯(lián)邦巡回上訴法院

covenant封印契約賠償令狀

crossclaim被告間訴訟

crossexamnation復(fù)向?qū)Ψ教岢鲋C人

curiaregis國王的法院英語詞匯網(wǎng)230

damages損害賠償

debt返還確定金錢的令狀

decree衡平法院作成的判決

deductivereasoning演繹法

defaultjudgement一造判決

defendant被告

defendantinerror被上訴人

demurrer駁回

deposition詰問內(nèi)容作成的筆錄

detinue非法留置的動產(chǎn)回復(fù)令狀

dialecticalreasoning論理(辯證)方法

directexamination詰問自己提出辯證

directverdict法官指示陪審團(tuán)作出直接判決

discoveryprocess發(fā)現(xiàn)程序

dismiss駁回

dissentingopinion不同意見書

districtcourt地方法院

diversityjurisdiction多元管轄權(quán)

docket案件登陸

dualsystem雙軌并行制度

dueprocess正當(dāng)程序

ejectment不動產(chǎn)侵害令狀

enbanc法院全體法官共同審理

equatibleright衡平上的權(quán)利

equatibledefence衡平抗辯

estate遺產(chǎn)

expostfacto溯與既往

expertwitness專家證人

expressmention明示其一排除其他原則

expressiouniusestexclusioalterius明示其一排除其他原則

exclusivejurisdiction排他的管轄權(quán)

exclusionaryrule證據(jù)排除法則

eyresystem巡回制度

felony重罪

foremanofjury陪審團(tuán)主席

formsofaction嚴(yán)格的訴訟形式

forum法院

fountainofalljustices正義的源泉

freehouldinterestinland對土地有完全權(quán)利者

generalassumpsit不當(dāng)?shù)美顮?/p>

generaljurisdiction一般管轄權(quán)

geografhicjurisdiction地域管轄權(quán)

grandjury大陪審團(tuán)

habeascorpus人身保護(hù)令狀

hearsayevidence傳聞證據(jù)

highcourtofjustice高級法院

holding法院判決

houseoflords上議院

houseofcommons下議院

hearing聽證會

impeach質(zhì)疑證人的可信度

impleader第三人訴訟

impliedpromise默示承諾

inpersonamjurisdiction對人訴訟

independentsourcerules獨(dú)立咨詢?nèi)〉玫淖C據(jù)

indictment起訴

inductivereasoning歸納法

inevitablediscoveryrule當(dāng)然發(fā)現(xiàn)原則

inferiorcourt美國聯(lián)邦法院第一級法院統(tǒng)稱小法院

information檢察官的起訴狀

ingoodfaith誠信善意原則

injunction禁止命令

instruction法官向陪審團(tuán)作指示

interlocutoryappeal中間上訴

intermediateappellatecourt中間上訴法院

inerrogatory詰問的問題

issues爭點

jointandseveralliability連帶賠償責(zé)任

judicialact司法法案

judicialcommitteeoftheprivycouncil樞密院司法委員會

judgementontheverdict確定原判決

judgementnotwithstandingtheverdict自行判決

jurisdictionoverthesubjuctmatter對物訴訟

jury陪審團(tuán)

juvenilecourt青少年法院

judgement法官作成的判決

king'sbenchdivision王室法庭

king'scouncil國王的咨詢會議法律英語基礎(chǔ)句子:公司法Companylaw公司法1.Acompanydirectorowesafiduciarydutytothecompany。公司董事應(yīng)對公司負(fù)受托人的責(zé)任。2.Acompanyisregardedbythelawasaperson:anartificialperson。公司被法律認(rèn)作為“人”:“擬制人”3.Anenterpriseasalegalpersonshallconductoperationswithintherangeapprovedandregistered。企業(yè)法人應(yīng)當(dāng)在核準(zhǔn)登記的經(jīng)營范圍內(nèi)從事經(jīng)營。4.Heisadirectorappointedunderthearticlesofthecompany。他是一名按公司章程任命的董事。5.Priortoapplicationforregistration,thesharecapitalmustbestipulatedintheArticlesandallsharesmustbesubscribed。在申請注冊登記前,在公司章程中必須載明股本額,并且所有股份必須認(rèn)購?fù)戤叀?.Thechairmanwaspersonallyliableforthecompany'sdebts。董事長對公司債務(wù)承擔(dān)個人責(zé)任。7.Thecompanyhascompliedwiththecourtorder。公司履行了法院的命令。8.Thecompanyhasfulfilledallthetermsoftheagreement。公司已經(jīng)履行了全部協(xié)議中的條款。9.Thecompanyintendstosuefordamages。公司打算提起賠償之訴。10.Thecompanyiscontrolledbythemajorityshareholder。公司受控股股東的控制。11.Thecompanyispresumedtobestillsolvent。公司被推定有償還能力。12.Thecompanyisresistingthetakeoverbid。公司正在抵制以接管為目的的高價征購股份。13.Thecompany'sactionwascompletelylegal。公司的行為完全合法。14.Thedomicileofalegalpersonorotherorganizationisattheplaceofitsprincipalbusinessestablishment。法人或其他組織以其主要辦事機(jī)構(gòu)所在地為住所。15.Thelegaladviserrecommendedapplyingforaninjunctionagainstthedirectorsofthecompany。公司法律顧問建議申請針對公司董事會的強(qiáng)制令。16.Themajormethodsusedtoreconstitutethecompanyareacquisitionofcompaniesandmerging。公司重組的方式有公司收購和公司兼并。17.Theprofitsandlossesoftheequityjointventureshallbesharedbythepartiesinproportiontotheircontributionsoftheregisteredcapital。合資企業(yè)各方應(yīng)按其出資額在注冊資本中的比例分享利潤與虧損。18.Theresolutionwasinvalidbecausetheshareholder'smeetingwasnotquorate。因股東大會不夠法定人數(shù),故該決議無效。19.Therighttovoteatshareholder'smeetingsfortheelectionofdirectorsshallbeobserved。應(yīng)該遵守股東大會上投票選舉董事的表決權(quán)。20.Thetwocompanieshavemerged。兩個公司已經(jīng)兼并。常用法律詞匯解釋Abinitio

從開始形容事件由開始時的狀態(tài),例如合約從開始便已經(jīng)無效,稱為“Thecontractwasvoidabinitio”。

Accused

被告Accused通常指刑事案件的被告,民事訴訟的被告稱為Defendant;而申索案件中的被索償?shù)囊环椒Q為Respondent(答辯人)。

Acquittal

罪名不成立刑事案件經(jīng)審訊后,被告罪名不成立被釋放,稱為“Theaccusedisacquitted”。Acquittal是名詞。

Adjourn

休庭,押后法庭在聆訊途中暫時休庭30分鐘,稱為“adjournedfor30minutes”。如要將聆訊押后再排期重審,稱為“adjournedtoadatetobefixed”。

Affidavit

誓章以宗教儀式發(fā)誓后簽署的書面證供稱為Affidavit,而以真誠發(fā)誓所簽署的證供稱為Affirmation,兩者的格式用詞有些分別,但主要作用相同。

Allegation

聲稱訴訟陳詞中未經(jīng)證實的聲言,例如:ThePlaintiffallegedthathislosswasduetotheDefendant’sbreachofcontract,原告聲稱他的損失是被告違約所引致。Allegation是名詞。

Assault

毆打,侵犯以武力侵犯他人的行為,稱為Assault,一般性質(zhì)的毆打,稱為“CommonAssault”;嚴(yán)重者稱為AggravatedAssault;未經(jīng)許可觸摸他人身體,可以被控非禮,稱為IndecentAssault。

Asis

現(xiàn)狀“Asis”常用于物業(yè)買賣的合約中,指物業(yè)的現(xiàn)狀?!癟hepropertyisandwillbesoldonan“asis”basis…”即物業(yè)將會以其現(xiàn)狀出售。

Bail

保釋刑事案中的疑犯或被告,可以暫時被釋放。保釋可以是有條件的,也可以是無條件的。保釋的條件包括繳交指定金額的保釋金、提供人事?lián)Ec定時向警署報到等。

BalanceofProbabilities

可能性較高者這是民事案件中舉證的標(biāo)準(zhǔn),法庭對原告和被告所提出的證據(jù),認(rèn)為那一方的可信性較高,便會判處該方勝訴。相對刑事案而言,民事案中敗訴的后果一般都只是經(jīng)濟(jì)利益,所以法庭對舉證的要求,相對也較刑事案為低。

Beyondreasonabledoubt

無合理疑點這是刑事案件中舉證的標(biāo)準(zhǔn),控方向法庭提出的證據(jù),必須是在合理的情況下并無疑點,法庭才會判處被告有罪。刑事罪的后果對被告而言,較為嚴(yán)重,舉證標(biāo)準(zhǔn)的要求也因此而較民事案嚴(yán)格,如果法庭認(rèn)為證據(jù)有任何疑點,都會將疑點的利益“benefitofdoubt”歸于被告。

Binding

有約束力的“binding”通常的解釋是連結(jié)一起,但法律上則多用作有約束力的,例如:Thisprovisionalagreementisabindingcontract。這份臨時協(xié)議是有法律約束力的。

BodyCorporation

法人團(tuán)體經(jīng)法律程序而產(chǎn)生具有與自然人相同法律地位的組織,例如:根據(jù)公司條例注冊成立的有限公司LimitedCompany,可以擁有資產(chǎn),可以向外借貸,可以提出控訴,也可以被申索。法人團(tuán)體沒有自然的死亡因素,所以必須經(jīng)法律程序才可以將它消除。

BurdenofProof

舉證責(zé)任無論是刑事或民事案件,提出控訴的一方,都負(fù)有舉證的責(zé)任,即是向法庭提出證據(jù),支持控訴和申索的事由。雖然在一般的情況下,向法庭舉證是主控和原告的責(zé)任,但如果被告在刑事案中被法庭判罪之后,再被受害人以民事追討賠償,則在有關(guān)的民事訴訟中,如果被告否認(rèn)他對受害人的損失需要負(fù)上賠償?shù)呢?zé)任,被告便有責(zé)任向法庭舉證,支持他的抗辯。

CauseofAction

訴訟理由提出訴訟,必須要有合理的事實根據(jù),缺乏合理的訴訟理由,對方不但可以向法庭請求剔除有關(guān)的訴訟,同時可以要求賠償浪費(fèi)了的律師費(fèi)與其它費(fèi)用。

Caution

警誡詞執(zhí)法人員(警察與海關(guān)人員等)在拘捕疑犯時,提醒疑犯保持緘默的權(quán)利的警告說話。執(zhí)法人員在沒有給予疑犯警誡詞的情況下所錄取的供詞,可能不會被法庭接納為有效的證供。

CertifiedCopy

核證副本指經(jīng)律師或其它合資格人士核證的文件副本,核證副本都有核證人的簽署和核證日期,以確認(rèn)該副本進(jìn)行了核證,除特別聲明必須用文件正本的情況外,核證副本一般都視為有效的文件。

Chamber

辦公室訴訟律師和法官的辦公室,稱為“Chamber”。訴訟程序中有部份的聆訊是在法官的辦公室中進(jìn)行的,稱為內(nèi)庭聆訊”hearinginchambers”,內(nèi)庭聆訊只準(zhǔn)許當(dāng)事人與其法律代表出席。

Charge

收費(fèi),控罪,抵押,押記Charge可以是名詞,也可以是動詞,它包含了多個不同的解釋:1.是提供服務(wù)的收費(fèi),例:LegalCharge律師收費(fèi);2.是刑事控罪,例:Thiscasehasmorethanonecharge這案件包含多于一項的控罪;3.是借貸的抵押,例:Thecompanychargeditspropertyfortheloan這間公司以其物業(yè)作為借款的抵押;4.是對法定債務(wù)人的物業(yè)的押記,用以償還有關(guān)的法定債務(wù)。

Claim

申索民事訴訟的傳票中,原告須要將其向被告申索的事由詳細(xì)列明,稱為StatementofClaim或ParticularsofClaim。

ConcurrentSentence

合并判決刑事案中的被告犯了兩項或以上的罪名同時成立,但各項罪名的判刑同時執(zhí)行,例如第一項罪的判刑是一年監(jiān)禁,而第二項罪的判刑是監(jiān)禁兩年,兩項罪合并判決,被告只需要被服刑兩年。

ConsecutiveSentence

連續(xù)判決刑事案中的被告所犯的不同罪行,是以連續(xù)判決執(zhí)行,則被告需要分別服刑,例如一項罪被判了兩年,另一項罪則被判了三年,被告便需要連續(xù)服刑五年,才會被釋放。

Consideration

對價,約因合約是訂約方自愿建立的法律關(guān)系,是一方以有價值的代價或者承諾以換取對方的承諾或代價,這些合約中的承諾或代價稱為對價或約因,缺乏有效的對價或約因,合約便不能成立。

ContemptofCourt

藐視法庭是一種嚴(yán)重的罪行,可以被判罰款或監(jiān)禁。藐視法庭包括不遵守法庭命令、違反對法庭作出的承諾,妨礙司法公正等行為。

ContributoryNegligence

分擔(dān)疏忽意外中的傷者對意外的造成與他自己的受傷程度,需要分擔(dān)部份疏忽的責(zé)任,他所獲得的賠償額也會相對地減少。

Copyright

版權(quán)是作者對他所創(chuàng)作的作品的發(fā)表、翻印、復(fù)制等專有權(quán)利,版權(quán)在作品完成后便自動產(chǎn)生與受法律保護(hù),毋須經(jīng)過任何注冊程序,但必須為原創(chuàng)作品才擁有版權(quán)。

Counterclaim

反申索,反訴在民事訴訟中,被告對原告作出申索,而該申索的事實和理據(jù)與原告的申索是有關(guān)連的,反申索是一項獨(dú)立的申索,所以原告必須對反申索作出適當(dāng)?shù)捻憫?yīng),例如進(jìn)行抗辯等。

Custody

保管,監(jiān)護(hù),拘留一般而言,Custody這個名詞是指對對象的保管或擁有,但在家事法中,CustodyofChildren是指對未成年子女的監(jiān)護(hù)權(quán);而在刑事案件中,則指對被告的拘留。

Decree

法庭判令法庭聆訊后所作出的判令,可以分成暫時性判令“decreenisi”和永久性判令“decreeabsolute”,常見于離婚呈請的程序。一般而言,法庭頒出decreenisi后,在指定的期限過后,除非收到反對,否則都會頒出永久判令。

Deed

契約是一種特別的合約,須要經(jīng)過當(dāng)事人簽署、蓋章并送交對方才算有效,契約上的蓋章在法律上被視為一種有效的約因。

Defamation

誹謗非法破壞他人名譽(yù)的行為,口頭的毀謗和以書面的永久形式誹謗都可以構(gòu)成民事索償?shù)睦頁?jù)或者刑事罪行。

Defence

抗辯刑事或民事案件中的被告,否認(rèn)有關(guān)的指控或申索,同時提出反對的支持事實。

Dependant

受養(yǎng)人是指某人的某些家庭成員,需要依靠這個人提供的經(jīng)濟(jì)來支持生活,如果這個人因意外死亡,他的受養(yǎng)人因而遭受損失,是有權(quán)追究責(zé)任,要求賠償有關(guān)的損失。

Disclaimer

棄權(quán),否認(rèn)是指某人愿意放棄法律上的某項權(quán)益,如果這項權(quán)益是以書面確認(rèn),則這份文件稱為Disclaimer。此外,也可以是指對某個聲稱或指控作出否認(rèn)的行為。

Discoveryofdocuments

披露文件在民事訴訟的程序中,原告和被告都需要向法庭與對方披露其所持有關(guān)于該案件的所有文件,基于公平、公開和公正的法律原則,是“所有與案有關(guān)的文件”都需要披露,而不是只披露對自己有利的文件。

Distraint

封租租客拖欠租金,業(yè)主可以根據(jù)租約條文向法庭請求封租令,將租客留在物業(yè)中的物品充公拍賣,償還所拖欠的租金和封租的費(fèi)用。

Domicile

居藉是一個人定居的地方,[居藉]與[居所]不同,每一個人只可以有一個居藉,但卻可以多于一個居所,居藉可以是以出生地為居藉,也可以自行選擇移居的居藉,也可以是法律界定的居藉,一個人的法律地位受其居藉影響。

Estoppel

不可反言是“Stop”的意思,法律上不容許否認(rèn)經(jīng)已作出的行為,或者不容許引申某項違反公平原則的爭辯。

ExParte

單方在公平的原則下,訴訟的程序一般都是以雙方“InterParte”形式進(jìn)行,即是與訟雙方同時有機(jī)會向法庭作出申辯。但在某些特殊的情況下,例如對申請人有人身或財物安全的迫脅,或者不讓對方有機(jī)會毀滅證據(jù)等,是可以容許以單方形式進(jìn)行。例如以單方傳票向法庭申請禁制令,禁止對方將子女擅自攜離香港。

FalseImprisonment

非法禁錮非法禁錮是一種刑事罪行,也是一種侵權(quán)行為,不單是指將受害人拘禁的行為,同時是指無合法理由而禁止他人自由離開的行為。觸犯非法禁錮罪行,可以被警方控訴,也可以被受害人追討賠償損失。

FiduciaryDuty

誠信責(zé)任公司董事和受托人等,因為其身處位置,對委托人或有關(guān)的受益人都負(fù)有誠信的責(zé)任,基本上,誠信責(zé)任就是不能以位或權(quán)而謀私,凡事均以委托人的利益為前題。

Forthwith

立即法律書信經(jīng)常用的副詞,是立即的意思,例:Theoutstandingsumshouldbesettledforthwith.應(yīng)該立即清還所欠的款項。其實,所謂立即,可以理解為最短的合理時間。

Frivolous

瑣屑無聊民事訴訟中原告的申索理由,或者被告的抗辯理據(jù),如果是Frivolous瑣屑無聊,對方可以根據(jù)高等法院規(guī)則向法庭申請,將該申索或抗辯剔除,并索取訴訟費(fèi)。

Garnishee

第三債務(wù)是法定債務(wù)人的債權(quán),例如在銀行中的存款,出租樓宇所得的租金等。如果敗訴的一方,并沒有依照法庭判令對另一方作出賠償,勝訴一方便可以向敗訴方的第三債務(wù)發(fā)出扣記令,要求從該第三債務(wù)中取得獲判的賠償。

Guarantee

保證保證人(Guarantor)承諾當(dāng)某人不作出某指定的行為時,例如不依期還款,便負(fù)責(zé)賠償受保證人的損失。保證一般都會以書面并以契約形式訂立,稱為DeedofGuarantee。

Hearing

聆訊案件在公開審訊前,法庭進(jìn)行的各項中途聆聽與訟各方的申請或陳述,聆訊一般都在內(nèi)庭形式進(jìn)行,與案無關(guān)人士不得列席。

Hearsayevidence

傳聞證據(jù)不是證人從親身經(jīng)歷而得的證據(jù),只是聽取其它人的轉(zhuǎn)述,或者呈交由他人制定的文件,例如收費(fèi)單據(jù)等。

Impliedterm

默示條款在合約中并沒有明文訂立的條款,但因為事實的需要,法例的規(guī)定或者有關(guān)行業(yè)的慣例,在合約中加諸的條款。例如在雇傭合約中,雖然沒有訂明雇員必須盡忠職守,勤力工作,但其實這些條件,經(jīng)已默示在合約當(dāng)中,被視為有效的條款。

Infringement

侵犯權(quán)利一般指侵犯了他人的民事權(quán)利,多用于知識產(chǎn)權(quán)的侵占行為。例:Usingaregisteredtrademarkwithoutitsowner’spermissionisaseriousinfringementoftheowner’sproprietaryright.盜用他人注冊商標(biāo)是一項嚴(yán)重的侵犯權(quán)利行為。

Injunction

禁制令禁制令是法庭頒下禁止某項行為或不行為,受禁人必須遵從命令的指示,例如不可以接近某人等,或者清除所有非法僭建物等,不理會禁制令等于是藐視法庭,可以被判罰款甚至監(jiān)禁。

Instrument

文書,文件處理法律事務(wù)與作為證據(jù)的文件,例如股份轉(zhuǎn)讓時用的轉(zhuǎn)讓文書(InstrumentofTransfer)。

Interalia

其它以外在法律文件書信中,經(jīng)常會出現(xiàn)這個拉丁詞,意思是在“當(dāng)中列出這一項”,即是尚有其它事項。

Interimorder

暫時命令指在訴訟過程中暫時性的命令,例如在離婚呈請中法庭所頒下的暫時性贍養(yǎng)費(fèi)令(InterimMaintenanceOrder),在案件審理后,法庭再判定永久性命令,以取代該暫時性命令。

Interlocutory

中途的指令法庭在訴訟過程中發(fā)出的指令,例如指定雙方在14天內(nèi)交換文件清單,或者批準(zhǔn)其中一方申請延期將文件送交法庭存盤等。

Intestacy

無遺囑逝世后沒有留下遺囑,死者的遺產(chǎn)便須要按照<<無遺囑者遺產(chǎn)條例>>分配,但在進(jìn)行遺產(chǎn)分配之前,在該條例中指明合資格的人,應(yīng)先向高等法院的遺產(chǎn)承辦處申請成為死者的遺產(chǎn)承辦人(Administrator),然后負(fù)責(zé)分配死者的遺產(chǎn)。

Intravires

權(quán)力以內(nèi)得到授權(quán)行事,必須在權(quán)力范圍以內(nèi)進(jìn)行,才算是合法的行為,并沒有得到授權(quán)而進(jìn)行的事項,都屬于權(quán)力以外(ultravivres)。

Ipsofacto

事實使然單以行為或事實本身所產(chǎn)生的效果,便已經(jīng)可以對事情作出判斷。

Issue

發(fā)出,爭論點,子嗣Issue可以作多方面的解釋,例如:1.發(fā)出:Thiswritwasissuedmorethanoneyear.這份傳票是在1年多以前發(fā)出的;2.爭論點:Theissueofthisactionisthedateofthecontract.這案件的爭論點是合約的日期;3.子嗣:Noneofhisissueswillbebenefitedfromhisestate.他的子嗣都不會在其遺產(chǎn)中得益。

Jointtenancy

聯(lián)權(quán)兩人共同擁有一項物業(yè),可以以聯(lián)權(quán)的形式擁有,亦可以以分權(quán)的形式(TenancyinCommon)擁有。聯(lián)權(quán)擁有物業(yè),一般人稱為“長命契”,聯(lián)權(quán)形式是雙方共同擁有物業(yè)的全部,當(dāng)其中一方逝世后,剩余的一方便獨(dú)自擁有該物業(yè)。

Lapse

失去時效在商議的過程中,所給予考慮的時限過后,有關(guān)的提議也失去了效力。例:Thisofferwillbelapsedautomaticallyafterthetimelimit.這項要約在期限過后,便會自動失效。

Leave

許可Leave這個詞一般解作“離去”,但法律上則用作為法庭的許可,例:ItisnecessarytoseektheCourt’sleavetofileadocumentoutoftime.時限過后,必須得到法庭的許可才可以將文件存盤。

Lien

留置權(quán)這是扣留他人財物的權(quán)利,一般用作為還款的保證,或者作為還款的交換。

Limitationperiod

時限民事申索案件,一般都有一個指定的時限,時限過后,必須要得到法庭的特別批準(zhǔn),才可以進(jìn)行有關(guān)的申索或者程序。一般的合約糾紛時限為6年,但涉與契約的糾紛則有12年時限,雇員工傷索償?shù)臅r限是由意外發(fā)生日起的兩年內(nèi)進(jìn)行,而其它受傷索償?shù)臅r限則有3年。

Liquidateddamages

定額賠償民事訴訟中原告所申索的賠償是一個指定的數(shù)額,當(dāng)被告收到了傳票后,如果他照該指定賠償額付款給原告,原告便再沒有申索的理據(jù),案件也就因此而完結(jié)。

Listing

案件排期案件發(fā)展至進(jìn)行審訊的階段,便可以向法庭申請將案件排期審訊,案件可以在固定名冊中排期,也可以在浮動名冊中排期。

Maintenance

供養(yǎng),贍養(yǎng)費(fèi)一個人向另一個人提供經(jīng)濟(jì)給予的行為,稱為供養(yǎng)。而在家事法上,對子女配偶提供的生活費(fèi)用,稱為贍養(yǎng)費(fèi)。

Merits

法律理據(jù)訴訟案件中的事實,致令原告作為提出控訴的法律依據(jù),或者作為被告抗辯的理由。

Mesneprofits

代租金租客不依期繳交租金,業(yè)主可以就租客的違約行為取消有關(guān)的租約,追討拖欠的租金,如果租客在業(yè)主取消租約后,仍然占用有關(guān)樓宇,業(yè)主可以追討相等于租金數(shù)額的代租金,作為租客非法占用樓宇的賠償。

Misappropriation

挪用未經(jīng)物主同意,擅自取用他人的對象或金錢的行為,如果有證據(jù)顯示挪用者有意永久占有該對象,則挪用者的行為屬于盜竊。

Mitigation

請求輕判,減低1.刑事案中的被告請求法庭輕判其罪行,法庭會視乎被告是否有犯罪記錄,家庭背景,是否對所犯罪行表示悔意等而作出適量的判刑。2.在索償?shù)拿袷略V訟中,雖然被告有責(zé)任賠償原告的損失,但原告也有責(zé)任將損失減低。

Naturalchild

親生子女naturalchild泛指親生子女,但可以是婚生(legitimate)又或是非婚生的(illegitimate)。

Negligence

疏忽、怠慢這個字很多時用在專業(yè)人仕身上,主要針對專業(yè)人仕并沒有根據(jù)他們的專業(yè)操守、行為,而作出適當(dāng)?shù)淖龇ǎ潦顾麄兊目蛻粢虼硕墒軗p失。

Nextfriend

訴訟保護(hù)人有這個保護(hù)人出現(xiàn),主要是因為訴訟人為未成年人或是病人,而需要由這個訴訟保護(hù)人來代表。

Nollepresequi

不起訴entersanolleprosequi即提出中止起訴,是原告人對被告人的承諾,中止對被告人的起訴。有別于民事案件,在刑事案件中,就算律政司提出中止起訴,并不等同被告不會因同一罪名而再受撿控。

Nonestfactum

這不是我所簽署的Nonestfactum很多時候是作為被告的辯詞,聲稱被告沒有簽署文件,又或被告簽署文件的時候并不知道文件的內(nèi)容,所以nonestfactum的英文解釋是itisnotmydeed。

Noticetoquit

遷出通知書在業(yè)主與租客的關(guān)系上,無論任何一方均可將通知書派送對方,作為中止租約的通知。但根據(jù)《業(yè)主與租客(綜合)條例》所例明,業(yè)主派送給租客的通知,一定要受條例內(nèi)的時間限制。而租客的遷出通知書亦不可以用作中途中止租約,除非相方同意或租約有條款列明。

NullityofMarriage

判決婚姻無效在法例上的某些規(guī)限,以判決婚姻無效,這個判決,可以是男方的性無能又或女方自結(jié)婚以來一直以理由拒絕與男方相好。若法庭判決婚姻無效,雙方的婚姻情況便屬于未婚,而不是離婚。

Obiterdictum

法官裁判時發(fā)表之附帶意見是法官判案時所發(fā)表的一些附帶的意見,不會影響案件的最后判決。

OfficialReceiver

破產(chǎn)清判官是政府的一個職位。專責(zé)處理破產(chǎn)或公司清盤事宜。其辦公室處于香港金鐘道政府合署十樓。

Onusofproof

舉證責(zé)任詳情可見BurdenofProof。

OpenContract

條件未完全的合約合約的訂立,有很多組成的部份,除了基本的合約訂立人、合約年期、合約模式與雙方責(zé)任等,但若合約缺少了例如雙方執(zhí)行的時間等,便可以稱為未完全的合約。(合約訂立詳情,請參閱法律常識版)。

Orderofdischarge

解除破產(chǎn)令根據(jù)現(xiàn)行法例,若個人被法庭裁定破產(chǎn),他需要面對破產(chǎn)后的種種限制,包括不可以出任公司董事、不可以涉與公司管理、不可以向別人借貸而不透露自己破產(chǎn)的身份等等。若破產(chǎn)后得到法庭獲準(zhǔn)頒發(fā)解除破產(chǎn)令,個人便可回復(fù)自由身。

Ordinaryresolution

普通決議普通決議是指一般公司會議時,以超過一半投票人所同意的議決,這樣的決議有別于extraordinaryresolution(非常決議)與specialresolution(特別決議)。

Overruling

推翻即高層法院對低層法院判案決定的推翻,這個可以是上訴庭對一審法院判決的推翻,又或是最終法院對上訴庭判案的推翻。

Pardon

赦免指犯人透過赦免而被撤銷判罪或判刑,而當(dāng)犯人被赦免后,他不可以再次因同一案件再被定罪。

Partialintestacy

部份無遺囑繼承指死者在遺囑內(nèi),并未完全包括死者所有的遺產(chǎn)。例如死者在遺囑內(nèi)只提與物業(yè)、現(xiàn)金(包括銀行存款)的處理,實質(zhì)死者還有股票與其它珠寶手飾并未在遺囑提與,因此,這些未提與的遺產(chǎn)便需要根據(jù)無遺囑繼承法處理。

Personalservice

專人送達(dá)由送達(dá)人員親身將法庭或律師樓文件交到收文件人手上。在某些情況下,法庭或法例上可能會要求特別的送達(dá)方式,專人送達(dá)是其中一種,另外可能是用掛號郵件方式或由登廣告的方法。

Personam

對人與rem對物相對。是拉丁語,指對人或與人有關(guān)的。

Petition

請求在法律上,一個Petition可以是離婚的請求,亦可以是破產(chǎn)的請求,是以一個請求狀的形式帶出的。

Physicalpossession

實體占有Physicalpossession有別于其它的possession,因為若對象是在一個人的實體占有,即表示那人手上真正占有該對象。不過,實體占有并不等于對象的擁有權(quán)。例如買家向賣家訂貨,賣家已將對象特別與其它貨物分割開,而買家已將所有金額支付,那么賣家雖然仍實體占有該對象,但他并非對象的擁有者。

Plaintiff

原告通常在訴訟過程中,向被告人發(fā)出告票的一方為原告,原告可以是個人或是法團(tuán),亦可以是政府。

Possessorytitle

土地占有權(quán)這個土地占有權(quán),并沒有任何契據(jù)所支持,主要因為占用人已將物業(yè)占有了一段長時間,而并沒有人提出反對的話,占有人便可因此而將土地注冊,成為土地的注冊擁有人。

PowerofAttorney

委托書以契約形成,將個人的某些權(quán)力,委派于他人身上。最常見的是用于物業(yè)管理上,例如業(yè)主已移民外國,業(yè)主在港的物業(yè),他委派一個可信的人替他管理,亦可以透過委托書要求受委托人替他將物業(yè)出租或出售。

Pre-emption

先買Pre-emption最常出現(xiàn)在有限公司的股權(quán)買賣內(nèi),因為很多時在公司的章程內(nèi)會規(guī)定,若公司的股東要將手上持有公司的股份出讓,就必須要先買給現(xiàn)有的股東,這個情況主要防止有外來的人仕介入公司的業(yè)務(wù)內(nèi)。

Premium

補(bǔ)地價補(bǔ)地價廣泛應(yīng)用在香港的新界土地轉(zhuǎn)讓上或房屋署的居者有其屋計劃內(nèi)。若賣家要將這些業(yè)賣出,他必須將物業(yè)先補(bǔ)地價,拿到補(bǔ)地價紙后,才可將物業(yè)賣出,現(xiàn)時買賣情況,亦可以容許賣方收到買方的樓款才補(bǔ)地價。

Presumptionofdeath

推定死亡香港法例,若配偶失蹤達(dá)七年或以上時間,在世的配偶可以向法庭申請,推定失蹤配偶已死亡。若法庭頒下命令,在世配偶便可處理失蹤配偶的遺產(chǎn)。

ProhibitionOrder

禁制令禁制令常見于債權(quán)人向債務(wù)人所發(fā)出,債權(quán)人必須令法庭滿意債務(wù)人是有意圖逃避法律責(zé)任,并會逃離香港,故便發(fā)出禁制令禁止債務(wù)人出境。

Quantum

賠償金額在民事訴訟中,特別是一些個人受傷賠償?shù)陌讣芏鄷r候,被告都會承應(yīng)責(zé)任,但至于責(zé)任要負(fù)多少來制定一個賠償金額便是這個Quantum的問題。

Questionoffact

事實問題完全由事實為根據(jù),與法律無關(guān),須經(jīng)由法庭所判決。例如在強(qiáng)奸案中,受害人指被被告強(qiáng)奸,而被告則指出性行為乃經(jīng)受害人同意,所以這案件的事實問題是有性行為發(fā)生,但至于有沒有強(qiáng)奸就涉與法律問題。

QuestionofLaw

法律問題若果裁斷是根據(jù)事實問題而作出,除非有很特別的情況,否則很難可以從上訴法庭推審下級法庭的裁斷。但法律問題就不同,訴訟當(dāng)事人一般都可以就法律問題提出上訴。

Quiltenjoyment

平靜享受的權(quán)利平靜享受的權(quán)利,一般出現(xiàn)于租約內(nèi),就算租約內(nèi)沒有明顯條款規(guī)定業(yè)主要提供一平靜享受的環(huán)境,這個權(quán)利都可以作為一般租務(wù)住客的隱含條款。

Recklessdriving

魯莽駕駛魯莽駕駛有別于不小心駕駛(carelessdriving),魯莽駕駛的情況比較嚴(yán)重,包括傷人與損毀財物等,刑罰比不小心駕駛重。

Reconciliation

和解通常出現(xiàn)于離婚案件中,當(dāng)當(dāng)事人委托律師辦理離婚時,律師通常會簽署一份和解書,表明律師責(zé)任只在替當(dāng)事人辦理離婚的申請,但沒有向當(dāng)事人提出和解的意見。

Redemption

贖回在樓宇按揭中,若借貸方打算將樓宇買出,他一定要先將樓宇從銀行手中贖回,由于香港的樓宇買賣相當(dāng)頻繁,通常很少機(jī)會會先贖樓后賣出,大部份情況都是贖樓與賣出在同一天進(jìn)行。

Refresherfee

大律師上庭之額外費(fèi)用大律師上庭前,通常會與當(dāng)事人議定一個refresherfee即第一天上庭后的以后每天的費(fèi)用。

Registeredoffice

注冊地址注冊地址是指有限公司在公司注冊處內(nèi)所登記的地址。注冊地址在法律上有相當(dāng)大的意義,因為根據(jù)公司法規(guī)定,若法律和司法文件送達(dá)到公司注冊地址,這個送達(dá)便可以算是完成,除非有其它理由支持收件人沒有收到文件的原因。

Relief

法律補(bǔ)救方法指民事上要求法庭提供補(bǔ)救方法。例如在收樓令發(fā)出之后,租客只要有充份的理由,要求法庭暫?;蜓舆t收樓,最常見是租客立即交付欠交的所有租金,收樓令便可以即可暫停。

Remand

還押在刑事案件中,疑犯還押監(jiān)房并另定一日子再進(jìn)行審理。不過法庭亦可就個別需要而準(zhǔn)許疑犯保釋外出,等候?qū)徲嵢兆印?/p>

Remote

間接若果我們說一件事件的發(fā)生比較remote,即其發(fā)生的可能性相當(dāng)?shù)?,幾乎低至零?/p>

Requisition

查詢在物

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論