期末考試考前模擬檢測(cè)(2)下學(xué)期高二語(yǔ)文原卷版_第1頁(yè)
期末考試考前模擬檢測(cè)(2)下學(xué)期高二語(yǔ)文原卷版_第2頁(yè)
期末考試考前模擬檢測(cè)(2)下學(xué)期高二語(yǔ)文原卷版_第3頁(yè)
期末考試考前模擬檢測(cè)(2)下學(xué)期高二語(yǔ)文原卷版_第4頁(yè)
期末考試考前模擬檢測(cè)(2)下學(xué)期高二語(yǔ)文原卷版_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩5頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

期末考試考前模擬檢測(cè)(2)·20232024學(xué)年下學(xué)期高二語(yǔ)文·原卷版注意事項(xiàng):1.答卷前,考生務(wù)必用黑色字跡鋼筆或簽字筆將自己的姓名、考生號(hào)、考場(chǎng)號(hào)和座位號(hào)填寫在答題卡上。用2B鉛筆將考生號(hào)填涂在答題卡相應(yīng)位置上。2.作答選擇題時(shí),選出每小題答案后,用2B鉛筆把答題卡上對(duì)應(yīng)題目選項(xiàng)的答案信息點(diǎn)涂黑;如需改動(dòng),用橡皮擦干凈后,再選涂其他答案,答案不能答在試卷上。3.非選擇題必須用黑色字跡鋼筆或簽字筆作答,答案必須寫在答題卡各題目指定區(qū)域內(nèi)相應(yīng)位置上;如需改動(dòng),先劃掉原來(lái)的答案,然后再寫上新的答案;不準(zhǔn)使用鉛筆和涂改液。不按以上要求作答的答案無(wú)效。4.考生必須保持答題卡的整潔??荚嚱Y(jié)束后,將答題卡交回。一.現(xiàn)代文閱讀(35分)(一)現(xiàn)代文閱讀Ⅰ(本題共5小題,19分)閱讀下面的文字,完成1~5題。材料一:中國(guó)學(xué)者進(jìn)入典籍英譯領(lǐng)域時(shí)間相對(duì)較晚,據(jù)現(xiàn)有漢學(xué)書(shū)目統(tǒng)計(jì),中國(guó)典籍譯本絕大多數(shù)是由西方漢學(xué)家或獨(dú)立、或在中國(guó)合作者幫助下完成的。傳教士以降的西方譯者為中國(guó)典籍的異域傳播做出了不可磨滅的貢獻(xiàn),但以往的西方譯者翻譯中國(guó)文化典籍時(shí),大多采取迎合譯語(yǔ)讀者的翻譯策略,翻譯過(guò)程中曲解、誤譯中國(guó)文化之處比比皆是。此外,中國(guó)古代經(jīng)典文本的語(yǔ)言具有語(yǔ)義的渾圓性、語(yǔ)法的意合性和修辭的空靈性這三大特點(diǎn),使得絕大多數(shù)外國(guó)學(xué)習(xí)者難以在較短的時(shí)間內(nèi)觸及中華文化的內(nèi)核。然而,典籍英譯的主要目的,是向西方世界介紹真正的中國(guó)傳統(tǒng)文化,促進(jìn)中西文化交流和發(fā)展,讓西方了解真正的中國(guó)。我們應(yīng)當(dāng)客觀、公正地看待中國(guó)典籍翻譯實(shí)踐和接受之間的窘?jīng)r與差距,從典籍翻譯大家身上汲取翻譯的智慧,獲取前行的指導(dǎo)和力量。在這方面,對(duì)楊憲益、戴乃迭(英國(guó)籍)合譯的與英國(guó)人霍克斯翻譯的《紅樓夢(mèng)》譯本的比較,是一個(gè)值得我們靜下心來(lái)認(rèn)真思考的課題。這兩個(gè)譯本于20世紀(jì)70年代出版,三位譯者皆因此獲得巨大聲譽(yù),也同時(shí)掀起了翻譯界此后對(duì)兩種譯本經(jīng)久不息的對(duì)比研究熱潮。在這過(guò)程中,我們應(yīng)深入了解中國(guó)典籍的外譯事實(shí),客觀分析兩種譯本的優(yōu)長(zhǎng)與不足,將中國(guó)的本土經(jīng)驗(yàn)和理論與西方翻譯理論相結(jié)合,取其精華,讓中國(guó)的翻譯研究與實(shí)踐在傳承和發(fā)展的良性循環(huán)中獲得升華,在實(shí)踐中不斷培養(yǎng)和提高我們講述中國(guó)故事、構(gòu)建中國(guó)話語(yǔ)體系的時(shí)代能力。(摘編自辛紅娟《中國(guó)典籍“誰(shuí)來(lái)譯”》)材料二:翻譯思想是決定譯者翻譯行為和翻譯結(jié)果的主因,只有通過(guò)其翻譯思想,讀者才能理解其翻譯過(guò)程中所采取的種種策略,也才能對(duì)這些策略所產(chǎn)生的譯文進(jìn)行更客觀的評(píng)價(jià)。從霍克思的譯本中可見(jiàn),他對(duì)原文采取了大多時(shí)候“忠實(shí)不渝”、間或背信棄“意”的態(tài)度。為證此言,舉個(gè)背信棄“意”的例子?!都t樓夢(mèng)》第一回中,曹雪芹用了一個(gè)較長(zhǎng)的段落交代自己的寫作目的,并說(shuō)明選用“甄士隱”和“賈雨村”作為人物姓名的緣由,為讀者理解整部小說(shuō)進(jìn)行鋪墊。霍克思在其譯本中大膽地省卻了這段文字的翻譯,直接從“列位看官:你道此書(shū)從何而來(lái)?”譯起?;艨怂嫉氖∽g,顯然不是漏譯或者不能譯,最有可能的原因,是霍克思對(duì)其譯本藝術(shù)性的考量。為了實(shí)現(xiàn)譯本與原著在藝術(shù)性方面的等值或者說(shuō)最大程度的接近,霍克思將“忠實(shí)”的對(duì)象定位于篇章層面。楊憲益的翻譯可以稱之為“臨摹式翻譯”。“臨摹”是初學(xué)書(shū)畫之法,就是照著一幅書(shū)法或者繪畫描其形而逮其神,最終達(dá)到與原作的惟妙惟肖。臨摹者往往會(huì)將忠實(shí)原作視為自己對(duì)藝術(shù)的全部追求,楊憲益翻譯的《紅樓夢(mèng)》正是這樣一件藝術(shù)性高超的臨摹作品。(摘編自黨爭(zhēng)勝《霍克思與楊憲益的翻譯思想芻議》)材料三:從當(dāng)下國(guó)際學(xué)界關(guān)于兩百年《紅樓夢(mèng)》翻譯史及諸種譯本的研究來(lái)看,大多數(shù)學(xué)者對(duì)楊譯本和霍譯本給予了充分的認(rèn)可,學(xué)界就這兩種譯本的翻譯技術(shù)性問(wèn)題有著相當(dāng)細(xì)致的討論。然而我所感興趣的不是翻譯的技術(shù)性問(wèn)題,而是這兩位譯家及兩種譯本的語(yǔ)言修辭、文化身份、翻譯立場(chǎng)與翻譯策略的差異性等問(wèn)題。楊憲益譯本的翻譯立場(chǎng)與翻譯策略更注重推動(dòng)英語(yǔ)貼著漢語(yǔ)文化觀念的地面行走,所以楊譯本不可遏制地透露出把中國(guó)文化傳統(tǒng)及其風(fēng)俗觀念直輸給西方讀者的翻譯立場(chǎng),這也是楊譯本失去西方英語(yǔ)讀者的重要原因之一。不同于楊譯本,霍譯本的翻譯立場(chǎng)與翻譯策略超越了漢語(yǔ)《紅樓夢(mèng)》的字面意義,而旨在探求漢英雙語(yǔ)背后兩種異質(zhì)文化觀念之間相互理解與解釋的適應(yīng)性。他使用西方本土讀者諳熟且可以接受的地道的英語(yǔ)及其文化、風(fēng)俗等觀念,以此來(lái)創(chuàng)造性、補(bǔ)充性與生成性地重構(gòu)《石頭記》,從而完成了兩種異質(zhì)文化觀念之間的轉(zhuǎn)換生成。(摘編自楊乃喬《(紅樓夢(mèng))與TheStoryoftheStone——談異質(zhì)文化觀念的不可通約性及其翻譯的創(chuàng)造性》)1.下列對(duì)材料相關(guān)內(nèi)容的梳理,正確的一項(xiàng)是(

)(3分)A.B.C.D.2.下列對(duì)材料相關(guān)內(nèi)容的概括和分析,正確的一項(xiàng)是(

)(3分)A.現(xiàn)有漢學(xué)書(shū)目的統(tǒng)計(jì)表明中國(guó)學(xué)者作為典籍翻譯主體的比例并不高,這與我國(guó)學(xué)者進(jìn)入典籍英譯領(lǐng)域的時(shí)間相對(duì)較晚有關(guān)。B.中國(guó)翻譯界應(yīng)該增加典籍翻譯的數(shù)量,改變我國(guó)典籍主要由國(guó)外學(xué)者翻譯的局面,這樣才能增強(qiáng)構(gòu)建中國(guó)話語(yǔ)體系的能力。C.學(xué)界對(duì)楊譯本和霍譯本的比較并不在翻譯的技術(shù)性層面,而主要集中在其翻譯立場(chǎng)與翻譯策略的差異性問(wèn)題上。D.近年來(lái)中國(guó)文化“走出去”所遇到的障礙,讓本土的翻譯經(jīng)驗(yàn)與西方翻譯理論孰優(yōu)孰劣成為一個(gè)學(xué)者們競(jìng)相討論的問(wèn)題。3.下列對(duì)材料相關(guān)內(nèi)容的分析和評(píng)價(jià),正確的一項(xiàng)是(

)(3分)A.材料一分析了楊譯本的長(zhǎng)處和不足,指出應(yīng)當(dāng)客觀公正地看待中國(guó)典籍翻譯實(shí)踐和接受之間的窘?jīng)r與差距。B.材料二使用“臨摹”的概念,意在強(qiáng)調(diào)楊譯本對(duì)于《紅樓夢(mèng)》的絕對(duì)忠實(shí),這與霍譯本的間或背信棄“意”形成了對(duì)比。C.材料三認(rèn)為只有完成兩種異質(zhì)文化觀念轉(zhuǎn)換生成的翻譯者,才有可能創(chuàng)造性、補(bǔ)充性與生成性地重構(gòu)《石頭記》。D.材料一提綱挈領(lǐng),從總體述說(shuō)中國(guó)典籍“誰(shuí)來(lái)譯”的問(wèn)題,材料二和材料三則分而論之,三則材料呈現(xiàn)出總分的結(jié)構(gòu)。4.請(qǐng)根據(jù)材料二,簡(jiǎn)要說(shuō)明楊憲益與霍克思對(duì)譯文藝術(shù)性的理解有何不同。(4分)5.評(píng)價(jià)一部中國(guó)典籍譯本是否優(yōu)秀,可以有哪些標(biāo)準(zhǔn)?請(qǐng)結(jié)合材料進(jìn)行概括。(6分)(二)現(xiàn)代文閱讀II(本題共4小題,16分)閱讀下面的文字,完成6~9題。那一片幸存的原始林梁衡①像一場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)突然結(jié)束,2014年林區(qū)宣布了禁伐令,喧鬧的伐木場(chǎng)頓時(shí)門前冷落車馬稀。在打掃“戰(zhàn)場(chǎng)”時(shí),人們意外地發(fā)現(xiàn)了一片原始林。2016年盛夏時(shí)分我有緣造訪了這最后的一片原始林。②雖然天正降大雨,我們還是義無(wú)反顧地向林地進(jìn)發(fā),不一會(huì)兒就消失在茫茫林海中。③正走著,忽然聽(tīng)見(jiàn)右邊不遠(yuǎn)處有嘩嘩的流水聲。踩著朽木、草墩,鉆過(guò)橫七豎八的灌木。忽然眼前一亮,一條溪流從山上奔騰而下。眼前這條溪流無(wú)法與我見(jiàn)過(guò)的任何一條流水相比較,因?yàn)樗鼪](méi)有留下一絲人類活動(dòng)的痕跡。仰望山頂只見(jiàn)遠(yuǎn)遠(yuǎn)近近的山、層層疊疊的樹(shù)、朦朦朧朧的雨,半山一道歪歪斜斜的激流,跌跌撞撞地碰著那些大大小小、圓圓滾滾的石頭,或炸起雪白的浪花,或繞行成一條飄飄的哈達(dá)。④我們退回老林,雨時(shí)停時(shí)下,云忽開(kāi)忽合,大家就舉著、相機(jī)抓緊時(shí)間照相采景。⑤人類雖然早已進(jìn)入現(xiàn)代文明,但是總忘不了找尋原始。這是因?yàn)樗皇谴笞匀坏脑c(diǎn),可由此研究自然界的進(jìn)化,包括人類自己;二是人類走出蠻荒的出發(fā)的起點(diǎn),是生命的源頭,我們有必要回望一下走過(guò)的來(lái)路。判斷一個(gè)地方是不是夠原始,一個(gè)簡(jiǎn)單的辦法就是看有沒(méi)有人的痕跡。從純自然的角度來(lái)說(shuō),人的創(chuàng)造是對(duì)自然的種于擾和玷污。所以探險(xiǎn)家總是去尋找那些還沒(méi)有人文污染過(guò)的地方。沒(méi)有人來(lái)過(guò),無(wú)路;奇景第一次示人,無(wú)名;前人沒(méi)有留下詩(shī)詞,無(wú)文。今天我們進(jìn)入的正是這種“三無(wú)”之境,只有你與自然在悄悄地私語(yǔ)。⑥雖是來(lái)看原始森林,但先要說(shuō)一說(shuō)這里的石頭。國(guó)內(nèi)很有名的一處石景便是云南的石林,那是一片秀氣的石柱。還有貴州天星橋,那是喀斯特地貌特有的精巧。而這里的石頭一律是巨大堅(jiān)硬的花崗巖,渾圓沉穩(wěn),高大挺拔,無(wú)不迸放著野性。石的分布無(wú)一定規(guī)則,或獨(dú)立威坐,或雙門對(duì)峙,或三五相聚,或隔岸呼喚,各具其態(tài)。⑦現(xiàn)在要說(shuō)一說(shuō)在亂石間爭(zhēng)榮競(jìng)秀的苔蘚了。這是整個(gè)林區(qū)的大地毯,是森林里所有生命濕潤(rùn)的溫床。它生在地上、樹(shù)上、石上,綠染著整個(gè)世界,不留一點(diǎn)空白。最讓人感動(dòng)的是它的慈祥,它小心地包裹著每一根已失去生命的枯木。那些直立的、斜依的、平躺于地的大小樹(shù)干,雖然內(nèi)里已經(jīng)空朽,你輕輕一碰就是一個(gè)洞,但經(jīng)它一打扮,都仍保持著生命尊嚴(yán)。綠苔與枯樹(shù)正在悄然作著生命的轉(zhuǎn)換。⑧老林子中最美的還是大樹(shù),特別是那些與石共生的大樹(shù)。有一棵樹(shù),我叫它“一木穿石”,我們平常說(shuō)“水滴石穿”,可是有誰(shuí)真的見(jiàn)過(guò)一滴水穿透了一塊石頭?現(xiàn)在,我卻見(jiàn)到了一棵樹(shù),一棵活著的樹(shù),硬是生插在一塊整石之上,霸氣十足。它的須根向四周摸索,拳握住一點(diǎn)點(diǎn)沙塵,然后蟄伏在石面的稍凹之處,聚積水分,醞釀能量。松樹(shù)的根能分泌一種酸液,一點(diǎn)一點(diǎn)地潤(rùn)濕和軟化石塊。成語(yǔ)“相濡以沫”是說(shuō)兩條魚(yú),以沫相濡,求生命的延續(xù)。而這棵紅松種子卻是以它生命的的汁液,去濡潤(rùn)一塊沒(méi)有生命的石頭,終于感動(dòng)了頑石,讓出了一個(gè)小小的空間。它趕緊扎下一條須根,然后繼續(xù)濡石、挖洞、找縫,周而復(fù)始,終于在頑石上樹(shù)起了一面生命的大纛。⑨如果說(shuō)剛才的那棵樹(shù)有男性的陽(yáng)剛之烈,下面這棵便有女性的陰柔之美。它生在一根窄長(zhǎng)的條石上,兩條主根只能緊抓著條石的邊緣向左右延伸,然后托起中間的樹(shù)身,全樹(shù)就成了一個(gè)丁字形,一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)的體操“一字馬”。那兩條主根是她修長(zhǎng)的雙腿,樹(shù)干是她曼妙的身軀,挺胸拔背,平視前方。這是我第一次看到一棵樹(shù)的根與身子長(zhǎng)得一般的粗細(xì),一樣的勻稱,一樣的美麗。好一個(gè)“幽谷美人”(10)我們就這樣在綠色的時(shí)間隧道里穿行,見(jiàn)證了大自然怎樣在一片頑石上誕生了生命。它先以苔草、蕨類鋪床,以灌木蓄水遮風(fēng),孵化出高大的喬木林,就成了動(dòng)物直至我們?nèi)祟惖膿u籃。這時(shí)再回看那艘石頭巨艦,是泰坦尼克號(hào)?是哥倫布的船?是鄭和下西洋時(shí)的遺物?都不是。它沉靜地停在這里,是特別要告訴我們,假如沒(méi)有人的干擾地球是什么樣子,大自然是什么樣子,我們?cè)?jīng)的家是什么樣子。當(dāng)年我們屈從了這片原始林,現(xiàn)在它給我們友好的回報(bào),留下了一面大鏡子,照出了人類文明的進(jìn)程。以銅為鏡,可正衣冠;以史為鏡,可知朝代之興替;以這片原始林為鏡,可知生命、人類和地球的興替。(11)我下山時(shí),看見(jiàn)沿途正在修復(fù)早年林區(qū)運(yùn)木材的小火車路,不為伐木,是準(zhǔn)備開(kāi)展原始森林游。6.下列對(duì)本文思想內(nèi)容的分析與概括,不正確的一項(xiàng)是()(3分)A.標(biāo)題“那一片幸存的原始林”中,“原始林”點(diǎn)明了本文描寫對(duì)象,而“幸存”一詞表現(xiàn)了作者思想情感。B.作者一行不顧大雨換上迷彩服、長(zhǎng)筒靴,帶著雨傘,義無(wú)反顧地向林地進(jìn)發(fā),說(shuō)明作者一行造訪原始林興致濃厚。C.作者認(rèn)為人創(chuàng)造是對(duì)自然的干擾與玷污,所以喜歡原始林的三無(wú)境界,在這里可以與自然親密接觸。D.結(jié)尾寫作者一行下山時(shí),看見(jiàn)沿途正在修復(fù)小火車軌道,不為伐木,而是準(zhǔn)備開(kāi)展原始森林游,作者為此感到欣喜。7.下列對(duì)小說(shuō)藝術(shù)特色的理解和鑒賞,不正確的一項(xiàng)是()(3分)A.本文主體部分的順序非常清晰,從發(fā)現(xiàn)原始林,到進(jìn)入原始林,再到最后下山離開(kāi),有頭有尾,脈絡(luò)分明。B.作者描寫原始林里的石頭,寫云南石林、貫州天星橋是為了在對(duì)比中突出原始林里的石頭野性十足的特點(diǎn)。C.文章非常注意段落間的過(guò)渡,比如第九段開(kāi)頭運(yùn)用過(guò)渡句,起到承上啟下的作用,使上下段落內(nèi)容自然銜接。D.文章依次寫了原始林里的河流、石頭、苔蘚、大樹(shù),步步遞進(jìn),層層深入,為我們塑造了一個(gè)立體的世界,讓人如臨其境。8.本文中,作者運(yùn)用多種手法,描寫生動(dòng),第三段劃線的句子,運(yùn)用哪三種手法?請(qǐng)賞析。(4分)9.文章在描寫景物的同時(shí),還有一些不失時(shí)機(jī)的議論,這樣寫有什么好處?(6分)二、文言文閱讀(35分)(一)文言文閱讀(本題共5小題,20分)閱讀下面的文言文,完成10~14題。左光斗,字遺直,桐城人。萬(wàn)歷三十五年進(jìn)士。除中書(shū)舍人。選授御史,巡視中城。捕治吏部豪惡吏,獲假印七十余,假官一百余人,輦下震悚,出理屯田,因條上三因十四議,詔悉允行,水利大興,北人始知藝稻,鄒元標(biāo)嘗曰:“三十年前,都人不知稻草何物,今所在皆稻,種水田利也,”閹人劉朝稱東宮令旨,索戚畹廢莊,光斗不啟封還之,曰:“尺土皆殿下有,今日安敢私受?!遍幦藨嵍?,楊漣劾魏忠賢,光斗與其謀,又與攀龍共發(fā)崔呈秀贓私,忠賢暨其黨咸怒。及忠賢逐南星攀龍大中次將及漣光斗光斗憤甚草奏劾忠賢及魏廣微三十二斬罪擬十一月二日上之先遣妻子南還忠賢诇知,先二日假會(huì)推事與漣俱削籍。群小恨不已,復(fù)構(gòu)文言獄,入光斗名,遣使往逮。父老子弟擁馬首號(hào)哭,聲震原野,緹騎亦為雪涕。至則下詔獄酷訊。許顯純誣以受楊鎬、熊廷弼賄,漣等初不承,已而恐以不承為酷刑所斃,冀下法司,得少緩死為后圖。諸人俱自誣服,光斗坐贓二萬(wàn)。忠賢乃矯旨,仍令顯純五日一追比,不下法司,諸人始悔失計(jì)。容城孫奇逢者,節(jié)俠士也,與定興鹿正以光斗有德于畿輔,倡議醵金,諸生爭(zhēng)應(yīng)之。得金數(shù)千,謀代輸,緩其獄,而光斗與漣已同日為獄卒所斃,時(shí)五年七月二十有六日也,年五十一。光斗既死,贓猶未竟。忠賢令撫按嚴(yán)追,系其群從十四人。長(zhǎng)兄光霽坐累死,母以哭子死。都御史周應(yīng)秋猶以所司承追不力,疏趣之,由是諸人家族盡破。忠賢既誅,贈(zèng)光斗右都御史,錄其一子。已,再贈(zèng)太子少保。福王時(shí),追謚忠毅。(節(jié)選自《明史·左光斗傳》)10、下列對(duì)文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項(xiàng)是()(3分)A.及忠賢逐南星/攀龍/大中/次將及漣/光斗/光斗憤甚/草奏劾忠賢/及魏廣微三十二斬罪/擬十一月二日上之/先遣妻子南還/B.及忠賢逐南星/攀龍/大中/次將及漣/光斗/光斗憤甚/草奏劾忠賢及魏廣微三十二斬罪/擬十一月二日上之/先遣妻子南還/C.及忠賢逐南星/攀龍/大中/次將及漣/光斗/光斗憤甚/草奏劾忠賢/及魏廣微三十二斬罪/擬十一月二日/上之先遣妻子南還/D.及忠賢逐南星/攀龍/大中/次將及漣/光斗/光斗憤甚/草奏劾忠賢及魏廣微三十二斬罪/擬十一月二日/上之先遣妻子南還/11、下列對(duì)文中加點(diǎn)詞語(yǔ)的相關(guān)內(nèi)容的解說(shuō),不正確的一項(xiàng)是()(3分

)A.輦下,又稱為輦轂下,意思是在皇帝的車駕之下,常常用作京都的代稱。B.東宮是古代皇家宮殿的稱呼,由于是太子所居之宮,文中用來(lái)借指太子。C.殿下是古代對(duì)太子、諸王、丞相的敬稱,禮尊意味次于敬稱皇帝的陛下。D.追比指舊時(shí)地方官吏嚴(yán)逼限期辦事,逾期以杖責(zé)等表示警懲,繼續(xù)追逼。

12、下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項(xiàng)是()(3分

)A.左光斗為人剛直,大力整肅吏治。他的字為遺直,正與他的性格相符;他擔(dān)任御史時(shí),捕治吏部惡吏,起獲假印,揭露假官,引起極大震驚。B.左光斗勤于政事,反對(duì)無(wú)理要求。他的建議得以施行,水利大興,百姓得利;劉朝以東宮名義索取戚畹廢莊,他將信件原封返還,堅(jiān)決拒絕。C.左光斗揭露贓私,受到小人陷害。他與人彈劾魏忠賢、揭發(fā)崔呈秀,引起魏忠賢及其黨羽的憤恨,魏以先發(fā)制人的手段,繞過(guò)法司,害死光斗。D.左光斗飽受迫害,死后得以平反。他家中受到株連,母親、兄長(zhǎng)以及同宗群從十余人被迫害致死,直到魏忠賢被誅,他才受到追贈(zèng),謚為忠毅。

13、把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(8分)①漣等初不承,已而恐以不承為酷刑所斃,冀下法司,得少緩死為后圖。(4分)②大學(xué)之道,在明明德,在親民,在止于至善。(4分)14.孫奇逢等為什么倡議湊集金錢救助左光斗?救助成功沒(méi)有?請(qǐng)簡(jiǎn)要說(shuō)明。(3分)(二)古代詩(shī)歌閱讀(本題共2小題,9分)閱讀下面這首唐詩(shī),完成下面小題。謫官后臥病官舍,簡(jiǎn)【注】賀蘭侍郎劉長(zhǎng)卿青春衣繡共稱宜,白首垂絲恨不遺。江上幾回今夜月,鏡中無(wú)復(fù)少年時(shí)。生還北闕誰(shuí)相引,老向南邦眾所悲。歲歲任他芳草綠,長(zhǎng)沙未有定歸期?!咀ⅰ亢?jiǎn):書(shū)信。15.下列對(duì)這首詩(shī)的理解和賞析,不正確的一項(xiàng)是(

)(3分)A.此詩(shī)是詩(shī)人贈(zèng)賀蘭侍郎之作,詩(shī)題中“謫官”“臥病”交代了詩(shī)人當(dāng)時(shí)的處境。B.首聯(lián)詩(shī)人回想年輕時(shí)春風(fēng)得意的情形,悵恨世事無(wú)常,往昔的風(fēng)采已蕩然無(wú)存。C.頷聯(lián)與“人生代代無(wú)窮已,江月年年只相似”運(yùn)用的手法與表達(dá)的情思都相同。D.“北闕”“南邦”分別代指朝廷與貶所;“生還”“老向”對(duì)舉,生發(fā)了對(duì)命運(yùn)的慨嘆。16.長(zhǎng)沙是漢代文學(xué)家賈誼外放之地,尾聯(lián)寫“長(zhǎng)沙”有何用意?請(qǐng)簡(jiǎn)要分析。(三)名篇名句默寫(本題共1小題,6分)17、補(bǔ)寫出下列句子中的空缺部分。(6分)(1)陸游在《書(shū)憤》中用“,”兩句慨嘆了世事艱難,追述了自己年輕時(shí)收復(fù)失地的雄心壯志。(2)屈原在文章中經(jīng)常用香花芳草作比喻,關(guān)于這一點(diǎn),司馬遷在《屈原列傳》中作出了自己的解釋:,。(3)《過(guò)秦論》中的“,”兩句,用比喻形象生動(dòng)地寫出了陳涉起義后得到熱烈響應(yīng)的景象。語(yǔ)言文字運(yùn)用(20分)(一)語(yǔ)言文字運(yùn)用Ⅰ(本題共3小題,11分)閱讀下面的文字,完成18~20題。我在“世說(shuō)新語(yǔ)”微信群發(fā)了一條微信,問(wèn)詢大家:林黛玉在當(dāng)今社會(huì)里,適合什么崗位?①。眾人反饋踴躍,建議也②,真是一千個(gè)讀者有一千個(gè)哈姆雷特。有人說(shuō),黛玉什么工作也干不了,原因在于黛玉不善于團(tuán)結(jié)別人,誰(shuí)愿意和一個(gè)“事兒精”共事?一位浸淫紅學(xué)圈的朋友說(shuō):讓黛玉還是去前臺(tái)吧,別的啥也干不了。一位教授則說(shuō),讓黛玉去養(yǎng)花吧,她可是愛(ài)憐花朵的美女啊……希望黛玉做企業(yè)策劃的,也不在少數(shù)。黛玉是才女,精通詩(shī)詞歌賦,又擅各種才藝,不去做策劃,豈不是耽誤了才情?現(xiàn)實(shí)生活中的林黛玉到底還有沒(méi)有?眾多微友說(shuō),③。對(duì)林黛玉這樣的現(xiàn)實(shí)中人,如何培養(yǎng)、使用?是多看缺點(diǎn)導(dǎo)致其一無(wú)所用,還是鍛煉其內(nèi)在潛力,成為特色鮮明的職場(chǎng)精英?在讀者頭腦中弱不禁風(fēng)的林黛玉,在信息時(shí)代的④里,也需要被動(dòng)接受更多的現(xiàn)代信

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論