科技英語寫作授課知識點_第1頁
科技英語寫作授課知識點_第2頁
科技英語寫作授課知識點_第3頁
科技英語寫作授課知識點_第4頁
科技英語寫作授課知識點_第5頁
已閱讀5頁,還剩21頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

科技英語寫作授課知識點論文人稱和時態(tài)一、科技論文要求敘述客觀,讀者關(guān)注作者的研究內(nèi)容和結(jié)論,而非作者本人,所以應(yīng)避免使用。二、論文常用時態(tài)1.敘述論文研究之前所進行的工作(通常出現(xiàn)在論文的部分)

具體時間或具體人的一般采用;對以前工作的總結(jié)一般采用。Leeetal.[17](report)aso-called‘hardanodization’approachtoobtainhighlyorderedPAAwithawiderangeofporesizesandinterporedistances.Alotofwork(devote)toinvestigatingtheformationmechanismsofPAA[4–8],andconsiderableresearchefforts(direct)towardthefabricationofthePAAwithlong-rangeorderednanoholes[9–18].2.實驗經(jīng)過、實驗過程的描述通常采用。Thespectra(record).Thestructure(determine)byneutrondiffractionmethods.

Theelectrolytesolutions(prepare)fromreagentgradechemicalsanddeionizedwater.ThemorphologyofthePAAfilm(characterize)byfield-emissionscanningelectronmicroscopy(FE-SEM,HitachiS-4800).3.圖表介紹、公式說明、實驗結(jié)果、實驗結(jié)論等通常采用。Fig.3(show)SEMimagesoftheas-preparedsles.InordertofurtherunderstandtheeffectofEGonthemorphologyofPAA,EISmeasurements(carry)outforthefilmsobtainedinEGandaqueoussolutions.Impedancespectraforthefilms(illustrate)inFig.5intheformofBodeplot.ThePAAfilmsformedinbothEGandaqueoussolutions(exhibit)aquasilinearchangeintheimpedancemodulusintheexperimentalfrequencyrangewithaslopecloseto1.總之:?

表示“報道、研究、綜述”等,通常用一般現(xiàn)在時

Inthispaperwereport

thesynthesisofRFCcontainingbariumferriteaccordingtoaspecificmethodanditsevaluationofdielectricandmechanicalproperties.Theprobablemodeofevolutionisdiscussed.

?

敘述他人已報道的內(nèi)容用一般過去時或現(xiàn)在完成時

Inthepastdecadepublicattentionmoreandmorefocusedonthepotentialapplicationsofrenewableresources.?

表示研究過程的行為通常用一般過去時

HighDensityPolyethylene(HDPE)waskindlysuppliedbyFIAT(Italy).

TheHDPEwasblendedwiththeLDPE,inthemoltenstateathightemperature(200℃),usingaBrabenderblender,equippedwithrotatingblades.?

表示實驗結(jié)果及其產(chǎn)生的原因,通常用一般現(xiàn)在時

Tensilestrengthdecreaseswiththeadditionofoxides.Thisisduetothepoorinterfacialadhesionbetweentheoxidefillerandnaturerubber.

如用一般過去時,則表示這一結(jié)論僅適用于該研究過程中的特定情況,不具普遍性?

表示計劃與預(yù)期的結(jié)果用將來時

Inthecomingyears,scientistswilltrytocollectsignalsfromouterspace.論文人稱與時態(tài)論文人稱與時態(tài)論文人稱與時態(tài)論文人稱與時態(tài)科技英語的選詞科技語言與口語的區(qū)別硫酸鉀適用于怕氮作物。

目前,相圖的測繪已有許多方法,由于很多物質(zhì)的熱力學(xué)數(shù)據(jù)都已積累不少,一些人就干脆直接通過熱力學(xué)計算的結(jié)果數(shù)據(jù)繪出相圖,特別是采用了計算機之后,即使是較為復(fù)雜的相圖也不在話下?!蛩徕涍m用于不能施用氮化物的作物→相圖的測繪有多種方法,甚至可利用現(xiàn)有的熱力學(xué)數(shù)據(jù)借助計算機計算相當(dāng)復(fù)雜的相圖選用穩(wěn)重的規(guī)范詞Askbuycheapsimilarenough2.正式動詞替代短語動詞

吸收(takein);熄滅(putout);維持(keepup)3.避免使用口語或生活中常用的縮略詞語lotsof;quiteafew;lab;ad;We’ll;don’t;can’t4.尊重客觀事實,不要濫用修辭(夸張、擬人、雙關(guān)語等)

語句的一致性主謂一致、代詞與先行詞一致復(fù)合主語成為一個整體,或指同一個人、同一個地方、同一件事物,謂語動詞用單數(shù)

ItsinventorandpractitionerisRobert.“thereis”,“thereare”

句型,主語為復(fù)合主語時,謂語動詞與靠近的主語一致Therewasateacherandseveralstudentsinthelaboratory.Therewereseveralstudentsandateacherinthelaboratory.用or,nor(或者either…or,neither…nor)連接的復(fù)合主語,有時用復(fù)數(shù),有時用單數(shù)。復(fù)合主語中兩主語均是單數(shù)時,謂語動詞用單數(shù);兩個主語均是復(fù)數(shù)時,謂語動詞用復(fù)數(shù)Thedesigneroranotherscientistusuallyannouncesthedecision.Neitherbanksnorindependentagenciesofferappropriatelifeinsurancepolicies.復(fù)合主語中一個主語是復(fù)數(shù),另一個是單數(shù),謂語動詞與靠近的主語一致Neitherthequalitynorthepriceshavechanged.Neitherthepricesnorthequalityhaschanged.集合名詞指一個整體時,謂語動詞用單數(shù);指集體中各個體時用復(fù)數(shù)

Thatdata

isreliable.Donotformconclusionuntilthedata

havebeengathered.代詞與先行詞一致

Thepurposeistobringtogetherseveralmanuscriptsbyactivescientistsandengineersandpublishtheminasingleissue.平行結(jié)構(gòu)一致性原則Manufacturingprocessesmaybeclassifiedasunitproductionwithsmallquantitiesbeingmadeandmassproductionwhichproduceslargenumbersofidenticalparts.ThenanoparticlesdispersedintheSolutionAwererelativelylarge,deepcolorandvariedinshape.Theresultssuggestedthatduringtheprecarbonization,thetensionhadanabruptdecreasebefore480℃,andthenincreasedrapidly,whichcoulddividetheprocessintotwosections.科技英語句子特征Thecrudepetroleumoilobtainedfromwellconsistsofamixtureofhydrocarbonsandeachoftheseisachemicalcompoundofcarbonandhydrogen.BorninBeijing,Chinain1930,YuanLongpingcameupwithanideaforhybridizingriceinthe1960s,whenaseriesofnaturaldisastershadplungedChinaintoanunprecedentedfamine.語句結(jié)構(gòu)嚴謹合理統(tǒng)一句子成分間或段落中各個句子之間的協(xié)調(diào)一致,一個句子的各個部分或段落內(nèi)的各個句子都從屬于一個中心,不存在游離于中心思想之外的句子。

?

違反主從關(guān)系:主從顛倒、主從并列

?

意思不完整或不明確:成分殘缺,結(jié)構(gòu)混亂,表達不充分,表達不具體包括意連(句子內(nèi)在意義的邏輯關(guān)系)、形連(使用轉(zhuǎn)換詞語)敘述主體對象突然改變,邏輯銜接欠妥Amicrocomputerizedmeasuringsystemisdeveloped.AnI-Vcharacteristiccurvecanbeautomaticallyacquiredin5secondswithanaccuracyof0.05%.Amicrocomputerizedmeasuringsystemisdeveloped,whichcanautomaticallyproduceanI-Vcharacteristiccurvein5secondswithanaccuracyof0.05%.AmicrocomputerizedmeasuringsystemisdevelopedanditcanautomaticallyproduceanI-Vcharacteristiccurvein5secondswithanaccuracyof0.05%.懸垂結(jié)構(gòu)及比較對象問題Splittingtheatom,manynewelementswerediscoveredbySeaborg.TheresultsindicatedthatthecontentofironinSleAwashigherthanSleB.

語句連貫性(coherence)完整性

Thelaboratoryneededanoperator.Preferablysomeonewithintelligenceandexperience.→Thelaboratoryneededanoperator,preferablysomeonewithintelligenceandexperience.Suchcommentsneithercontributenordetractfromhisreputation.→Suchcommentsneithercontributetonordetractfromhisreputation.單義性(1)兩個句子不以逗號連接

Nooneisbornwithknowledge,knowledgemustbetaughtandlearned.→Nooneisbornwithknowledge;knowledgemustbetaughtandlearned.

(2)句子不應(yīng)粘連(run-onsentence)

Thesensorrequireslittlemaintenanceitcanbeplaceindifficult-accessareas.→Thesensorrequireslittlemaintenance,soitcanbeplaceindifficult-accessareas.省略句較多Oxygenhasanionicvalenceof-2,andchlorinehasanionicvalenceof-1.Letthepressureoftheairpersq.bedonotedbyP,anditstotalvolumebedenotedbyV.Denmarkalreadygetsafifthofitselectricityfromwind,andGermanygetsatenthofitselectricityfromwind.省略句較多Ifitisalloyedwithtin,copperformsaseriesofalloyswhichareknownasbronze.Themetalalloyswhichareusedinsidetheenginemustbeabletowithstandthehightemperatureandpressureswhicharegeneratedduringitsoperation.Ceramicmaterialsareinorganicmaterialswhichconsistofmetallicandnonmetallicelementswhicharechemicallybondedtogether.Sinceitiscomposedofseveraldifferentpuresubstances,airisamixture.科技英語阿拉伯?dāng)?shù)字與數(shù)詞的使用方法基數(shù)詞數(shù)字小于10時用數(shù)詞(即全拼英文單詞),10以上用阿拉伯?dāng)?shù)字,這一點中英文是相似的;序數(shù)詞由“第一”(first)到“第九”(ninth)全部拼寫,序數(shù)詞第10以上前面部分用數(shù)字(即由阿拉伯?dāng)?shù)字和序數(shù)詞詞尾構(gòu)成)。如:threeflasks30flasksseventrees10treesthirdflaskseighthexlefirstcentury12thflasks33rdexle21stcenturysixfold20‐fold在某一系列或范圍內(nèi)只要含有數(shù)字10以上的就全部使用數(shù)字。如:5-15experiments

句子開頭用全拼數(shù)量詞,如:Threemicrogramsofslewasdissolvedin20mLofacid.Fiftysleswerecollected,butonly22weretested.敘述中引用兩個帶有編號的項目,使用“and”。如:Figures1and2refs23and24compoundsIandII·使用endash表示范圍,或3項以上的系列。如:Tables1–4temperaturesof100–125℃Refs3–5eqs6–9sles5–10pages237–239pp165–172但如以“from…to”或“between…and”的字樣表示則不使用endash。如:from20to80,notfrom20–80between50and100mL,notbetween50–100mL注意中、英文標點的差別

中文英文書名號《》“

或用不同字體

頓號、,凡中文使用頓號處英文均使用逗號句號。(科普讀物)..(學(xué)術(shù)論文)省略號……

…破折號——emdash“–”

成對使用,注釋Allthreeexperimentalparameters―temperature,time,andconcentration―werestrictlyfollowed.

表示范圍的一字線和波紋線endash“–”表示范圍

半字線“–”

構(gòu)成復(fù)合詞endash“–”

構(gòu)成對等復(fù)合詞(Oxidation–reduction)

hyphen“-”

構(gòu)成不對等復(fù)合詞(light-year)

其它注意事項數(shù)字與單位之間空一格(單位是溫度和%的除外),如25kg,35cm,5%縮略詞的復(fù)數(shù)形式應(yīng)該置于點之前。Figs.1and2showthisprocess.Thewell-groundedreadermayskipChaps.1,2,and3.Eqs.5and6areveryuseful.Theanswerstoalltheseexercisesaregivenonpp.11to14.3.上下標、大小寫等改寫下列句子,注意科技英語的修辭習(xí)慣1.Thetotalareaundernaturalprotectionreaches19330hectares,andwhichaccountfor2.01%ofthetotalofChina.2.Cokehasprovedtobemoreefficientthananyfuelwehavetried.3.Theboilpointofthesolutionishigherthananyofitsseparatecomponents.4.A80-lbforcemustbeusedhere.5.GivingVandI,wecanfindoutR.6.Speedisequaltodistancedividingtime.改寫下列句子,使其更符合科技英語規(guī)范1.Aninitialanalysisofthedeviceparametershasbeenmadeandtheresultsobtainedaresatisfactory.2.Anelectronisaboutaslargeasanucleus,anditsdiameterisabout10-12cm.3.Sapproximateseanditserrorislessthan10-7.4.Anewmethodforsolvingthisproblemispresented.Thismethodissimpleandpracticable.5.Becausecomputersareaccurateinoperationandhighinspeed,theyhavefoundwideapplicationsinallfields.6.Acapacitorisadeviceanditconsistsoftwoconductorswhichareseparatedbyaninsulator.7.Thepriceforthisinstrumentisexpensive.8.Becausethisdeviceissmallinsize,lightandcheap,ithasfoundwideapplicationsinmanyfields.根據(jù)科技英語規(guī)范,改寫下段錯誤。Weusezirconiumfoilasanodicelectrodeandplatinumfoilascathodicelectrode。Thedistancebetweenanodicandcathodicelectrodeswas20mm.Weuse20KGNaOHaqueoussolutionaselectrolyte.Fig.1,2showstheXRDpatternofsleAandsleBannealedatdifferenttemperature.It’

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論