《 《金鎖記》及其英譯本中主位及主位推進(jìn)模式的對(duì)比研究》范文_第1頁(yè)
《 《金鎖記》及其英譯本中主位及主位推進(jìn)模式的對(duì)比研究》范文_第2頁(yè)
《 《金鎖記》及其英譯本中主位及主位推進(jìn)模式的對(duì)比研究》范文_第3頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

《《金鎖記》及其英譯本中主位及主位推進(jìn)模式的對(duì)比研究》篇一一、引言《金鎖記》是著名作家張愛(ài)玲的代表作之一,其故事以獨(dú)特的人物關(guān)系和敘事技巧深入人心。本篇論文將通過(guò)對(duì)其原文與英譯本中主位及其主位推進(jìn)模式的對(duì)比研究,探究這一敘事技巧在中西方文學(xué)中的差異與共性。二、金鎖記的主位及其主位推進(jìn)模式(一)主位概念及作用主位是句子或段落的核心信息,是作者傳達(dá)信息、表達(dá)觀點(diǎn)的主要手段。在《金鎖記》中,主位不僅是故事情節(jié)發(fā)展的關(guān)鍵,也是人物性格塑造的重要手段。(二)主位推進(jìn)模式《金鎖記》的主位推進(jìn)模式以人物關(guān)系和情節(jié)發(fā)展為基礎(chǔ),通過(guò)不斷變化的主位,推動(dòng)故事向前發(fā)展。這種模式在全文中貫穿始終,使得故事情節(jié)緊湊、人物形象鮮明。三、英譯本的主位及其主位推進(jìn)模式(一)翻譯中的主位處理在英譯《金鎖記》時(shí),譯者需要根據(jù)英文表達(dá)習(xí)慣對(duì)原文中的主位進(jìn)行適當(dāng)調(diào)整。同時(shí),譯者需充分理解原文的主位推進(jìn)模式,以保證譯文在傳達(dá)信息、表達(dá)情感上的準(zhǔn)確性。(二)英譯本的主位推進(jìn)模式英譯本的主位推進(jìn)模式與原文基本保持一致,通過(guò)調(diào)整語(yǔ)序、句式等手段,使譯文更加符合英文表達(dá)習(xí)慣。同時(shí),譯者還通過(guò)添加注釋、解釋等手段,幫助讀者更好地理解原文中的文化內(nèi)涵。四、主位及主位推進(jìn)模式的對(duì)比分析(一)中西方敘事差異通過(guò)對(duì)比分析《金鎖記》及其英譯本中的主位及其主位推進(jìn)模式,可以看出中西方敘事在結(jié)構(gòu)、邏輯等方面的差異。中國(guó)文學(xué)注重意境、情感表達(dá),而西方文學(xué)則更注重邏輯、情節(jié)發(fā)展。這些差異在主位及其主位推進(jìn)模式中得到了體現(xiàn)。(二)翻譯策略與效果在英譯過(guò)程中,譯者采用了多種翻譯策略,如直譯、意譯、增譯等。這些策略在保持原文意境、傳達(dá)文化內(nèi)涵等方面發(fā)揮了重要作用。同時(shí),這些策略也使得譯文在主位及其主位推進(jìn)模式上與原文保持一致,達(dá)到了較好的翻譯效果。五、結(jié)論通過(guò)對(duì)《金鎖記》及其英譯本中主位及其主位推進(jìn)模式的對(duì)比研究,我們可以看出中西方敘事在結(jié)構(gòu)、邏輯等方面的差異與共性。同時(shí),這也為我們提供了對(duì)中文文學(xué)作品英譯的啟示:在翻譯過(guò)程中,應(yīng)充分理解原文的敘事技巧和語(yǔ)言特點(diǎn),根據(jù)英文表達(dá)習(xí)慣進(jìn)行適當(dāng)調(diào)整,以保證譯文的準(zhǔn)確性和可讀性。此外,我們還需關(guān)注文化內(nèi)涵的傳達(dá),以幫助讀者更好地理解原文的意境和情感表達(dá)??傊?,《金鎖記》及其英

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論