部編版八年級語文下冊必背古詩文朗讀(原文+譯文)_第1頁
部編版八年級語文下冊必背古詩文朗讀(原文+譯文)_第2頁
部編版八年級語文下冊必背古詩文朗讀(原文+譯文)_第3頁
部編版八年級語文下冊必背古詩文朗讀(原文+譯文)_第4頁
部編版八年級語文下冊必背古詩文朗讀(原文+譯文)_第5頁
已閱讀5頁,還剩13頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

部編版八年級語文下冊

必背古詩文朗讀既文+譯文)

桃花源記

晉太元中,武陵人捕魚為業(yè)。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸

數(shù)百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛,漁人甚異之。復(fù)前行,欲窮其林。

林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。

便舍船,從口入。初極狹,才通人。復(fù)行數(shù)十步,豁然開朗。土地平曠,

屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來種作,

男女衣著,悉如外人。黃發(fā)垂髻,并怡然自樂。見漁人,乃大驚,問所

從來。具答之。便要還家,設(shè)酒殺雞作食。村中聞有此人,咸來問訊。

自云先世避秦時亂,率妻子邑人來此絕境,不復(fù)出焉,遂與外人隔。問

今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各

復(fù)延至其家,皆出酒食。停數(shù)日,辭去。此中人語云:不足為外人道也?!?/p>

既出,得其船,便扶向路,處處志之。

及郡下,詣太守,說如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復(fù)

得路。南陽劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規(guī)往。未果,尋病終,后遂無問

津者。

譯文:

東晉太元年間,武陵郡有個人以打漁為生。他順著溪水行船,忘記了路

程的遠近。忽然遇到一片桃花林,生長在溪水的兩岸,長達幾百步,中間沒

有別的樹,花草鮮嫩美麗,落花紛紛的散在地上。漁人對此(眼前的景色)

感到十分詫異,繼續(xù)往前行船,想走到林子的盡頭。桃林的盡頭就是溪水的

發(fā)源地,于是便出現(xiàn)一座山,山上有個小洞口,洞里仿佛有點光亮。于是他

下了船,從洞口進去了。起初洞口很狹窄,僅容一人通過。又走了幾十步,

突然變得開闊明亮了。(呈現(xiàn)在他眼前的是)一片平坦寬廣的土地,一排排

整齊的房舍。還有肥沃的田地、美麗的池沼,桑樹竹林之類的。田間小路交

錯相通,雞鳴狗叫到處可以聽到。人們在田野里來來往往耕種勞作,男女的

穿戴,跟桃花源以外的世人完全一樣。老人和小孩們個個都安適愉快,自得

其樂。村里的人看到漁人,感到非常驚訝,問他是從哪兒來的。漁人詳細地

做了回答。村里有人就邀請他到自己家里去(做客),設(shè)酒殺雞做飯來款待

他。村里的人聽說來了這么一個人,就都來打聽消息。他們自己說他們的祖

先為了躲避秦時的戰(zhàn)亂,領(lǐng)著妻子兒女和鄉(xiāng)鄰來到這個與人世隔絕的地方,

不再出去,因而跟外面的人斷絕了來往。他們問漁人現(xiàn)在是什么朝代,他們

竟然不知道有過漢朝,更不必說魏晉兩朝了。漁人把自己知道的事一一詳盡

地告訴了他們,聽完以后,他們都感嘆惋惜。其余的人各自又把漁人請到自

己家中,都拿出酒飯來款待他。漁人停留了幾天,向村里人告辭離開。村里

的人對他說:我們這個地方不值得對外面的人說啊?!皾O人出來以后,找到

了他的船,就順著舊路回去,處處都做了標記。到了郡城,到太守那里去說,

報告了這番經(jīng)歷。太守立即派人跟著他去,尋找以前所做的標記,終于迷失

了方向,再也找不到通往桃花源的路了。南陽人劉子驥,是個志向高潔的隱

士,聽到這件事后,高興地計劃前往。但沒有實現(xiàn),不久因病去世了。此后

就再也沒有問桃花源路的人了。

小石潭記

從小丘西行百二十步,隔篁(huang)竹,聞水聲,如鳴佩(pei)環(huán),

心樂(電之。伐竹取道,下見小潭,水尤清冽(1詁)。全石以為底,近岸,卷

(quan)石底以出,為紙(chi),為嶼(yil),為山甚(kan),為巖。青樹

翠蔓(man),蒙絡(luò)(lud)搖綴(zhui),參(cen)差(ci)披拂。

潭中魚可百許頭,皆若空游無所依。日光下澈(ch6),影布石上,倍(yi)

然不動;俶(chfi)爾遠逝,往來翕(xi)忽,似與游者相樂。

潭西南而望,斗(d6u)折(zhe)蛇行,明滅可見。其岸勢犬牙差(百)互,

不可知其源。

坐潭上,四面竹樹環(huán)合,寂寥(1近o)無人,凄神寒骨,悄(qiWo)愴(chuAng)

幽邃(sui)。以其境過清,不可久居,乃記之而去。

同游者:吳武陵,龔(gong)古,余弟宗玄。隸(li)而從者,崔氏二

小生:曰(yuE)恕己,日奉壹(yi)。

譯文:

從小丘向西走一百二十多步,隔著竹林,可以聽到流水的聲音,好像人

身上佩帶的瓊環(huán)相互碰擊發(fā)出的聲音,心里十分高興。砍倒竹子,開辟出一

條道路(走過去),沿路走下去看見一個小潭,潭水格外清涼。小潭以整塊

石頭為底,靠近岸邊的地方,石底有些部分翻卷出來,露出水面,成為水中

的高地,成為水中的小島,成為水中的不平巖石,成為水中的懸崖。青翠的

樹木,翠綠的藤蔓,遮掩纏繞,搖動下垂,參差不齊,隨風(fēng)飄拂。潭中的魚

大約有一百來條,都好像在空中游動,什么依靠都沒有,陽光直照(到水底),

(魚的)影子映在石頭上。呆呆地(停在那里)一動不動,忽然間僅)向遠處

游去了,來來往往,輕快敏捷,好像和游玩的人互相取樂。向小石潭的西南

方望去,看到溪水像北斗星那樣曲折,水流像蛇那樣蜿蜒前行,一段明的看

得見,一段暗的看不見。兩岸的地勢像狗的牙齒那樣相互交錯,不能知道溪

水的源頭。我坐在潭邊,四下里竹林和樹木包圍著,寂靜寥落,空無一人。

使人感到心情凄涼,寒氣入骨,幽靜深遠,彌漫著憂傷的氣息。因為這里的

環(huán)境太凄清,不可長久停留,于是記下了這里的情景就離開了。一同去游覽

的人有:吳武陵,龔古,我的弟弟宗玄。跟著同去的有姓崔的兩個年輕人:

一個名叫恕己,一個名叫奉壹。

核舟記

明有奇巧人曰王叔遠,能以徑寸之木,為宮室、器皿、人物,以至鳥獸、

木石,罔不因勢象形,各具情態(tài)。嘗貽余核舟一,蓋大蘇泛赤壁云。

舟首尾長約八分有奇,高可二黍許。中軒敞者為艙,箸篷覆之。旁開小

窗,左右各四,共八扇。啟窗而觀,雕欄相望焉。閉之,則右刻為高月小,

水落石出“,左刻清風(fēng)徐來,水波不興”,石青穆之。

船頭坐三人,中峨冠而多髯者為東坡,佛印居右,魯直居左。蘇、黃共

閱一手卷。東坡右手執(zhí)卷端,左手撫魯直背。魯直左手執(zhí)卷末,右手指卷,

如有所語。東坡現(xiàn)右足,魯直現(xiàn)左足,各微側(cè),其兩膝相比者,各隱卷底衣

褶中。佛印絕類彌勒,袒胸露乳,矯首昂視,神情與蘇、黃不屬。臥右膝,

訕右臂支船,而豎其左膝,左臂掛念珠倚之一一珠可歷歷數(shù)也。

舟尾橫臥一楫。楫左右舟子各一人。居右者椎髻仰面,左手倚一衡木,

右手攀右趾,若嘯呼狀。居左者右手執(zhí)蒲葵扇,左手撫爐,爐上有壺,其人

視端容寂,若聽茶聲然。

其船背稍夷,則題名其上,文曰夭啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠甫刻”,

細若蚊足,鉤畫了了,其色墨。又用篆章一,文日初平山人“,其色丹。

通計一舟,為人五;為窗八;為箸篷,為楫,為爐,為壺,為手卷,為

念珠各一;對聯(lián)、題名并篆文,為字共三十有四;而計其長曾不盈寸。蓋簡

桃核修狹者為之。嘻,技亦靈怪矣哉!

譯文:

明朝(有一個)有特殊技藝(技藝精巧)的人名字叫王叔遠。(他)能用

直徑一寸的木頭,雕刻出宮殿、器具、人物,還有飛鳥、走獸、樹木、石頭,

全部是按照材料原來的形狀刻成各種事物的形象,各有各的神情姿態(tài)。(他)

曾經(jīng)送給我一個用桃核雕刻成的小船,刻的是蘇軾乘船游赤壁(的情形)。

船頭到船尾大約長八分多一點,大約有兩個黃米粒那么高。中間高起而開敞

的部分是船艙,用箸竹葉做的船篷覆蓋著它。旁邊有小窗,左右各四扇,一

共八扇。打開窗戶來看,雕刻著花紋的欄桿左右相對。關(guān)上窗戶,右邊刻著,

也高月小,水落石出“,左邊刻著,清風(fēng)徐來,水波不興”,用石青涂在字的

凹處。船頭坐著三個人,中間戴著高高的帽子,胡須濃密的人是蘇東坡(蘇

軾),佛印(蘇軾的好友)位于右邊,魯直僮庭堅)位于左邊。蘇東坡,黃庭

堅共同看著一幅書畫長卷。蘇東坡右手拿著卷的右端,左手輕按在魯直的背

上。魯直左手拿著卷的左端,右手指著手卷,好像在說些什么。蘇東坡露出

右腳,魯直露出左腳,身子都)略微側(cè)斜,他們互相靠近的兩膝,都被遮蔽

在手卷下邊的衣褶里佛印極像佛教的彌勒菩薩,袒著胸脯,露出乳頭,抬頭

仰望,神情和蘇東坡、魯直不相類似。佛印臥倒右膝,彎曲著右臂支撐在船

上,豎著他的左膝,靠在左膝上,念珠簡直可以清清楚楚地數(shù)出來。船尾橫

放著一支船槳。船槳的左右兩邊各有一名撐船的人。位于右邊的撐船者梳著

椎形發(fā)髻,仰著臉,左手倚著一根橫木上,右手扳著右腳趾頭,好像在大聲

呼喊的樣子。在左邊的人右手拿著一把蒲葵扇,左手輕按著火爐,爐上有一

把水壺,那個人的眼光正視著(茶爐),神色平靜,好像在聽茶水聲音似的。

船的背面較平,作者在上面提上自己的名字,文字是:天啟壬戌秋日,虞山

王毅叔遠甫刻“,筆畫像蚊子的腳一樣細小,筆畫清清楚楚,它的顏色是黑的。

還刻著一枚篆書圖章,文字是:物平山人”,它的顏色是紅的??傆嬕粭l船,

刻了五個人,八扇窗戶,箸竹葉做的船篷,做的船槳,做的爐子,做的茶壺,

做的手卷,做的念珠各一件;對聯(lián)、題名和篆文,刻的字共計三十四個。可

是計算它的長度,不滿一寸。原來是挑選長而窄的桃核雕刻而成的。哈哈!

技藝也真是神奇啊!

關(guān)雎

關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。參差苻菜,左右流之。窈

窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。參差苻菜,

左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。參差苻菜,左右莖之。窈窕淑女,鐘鼓樂

之。

譯文:

關(guān)關(guān)和鳴的雎鳩,相伴在河中的小洲。那美麗賢淑的女子,是君子的好

配偶。參差不齊的苻菜,從左到右去撈它。那美麗賢淑的女子,醒來睡去都

想追求她。追求卻沒法得到,白天黑夜便總思念她。長長的思念喲,叫人翻

來覆去難睡下。參差不齊的苓菜,從左到右去采它。那美麗賢淑的女子,奏

起琴瑟來親近她。參差不齊的苓菜,從左到右去拔它。那美麗賢淑的女子,

敲起鐘鼓來取悅她。

兼葭

兼葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。溯澗從之,道阻且長。溯

游從之,宛在水中央。兼葭萋萋,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。溯澗從

之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中紙。兼葭采采,白露未已。所謂伊人,

在水之溪。溯澗從之,道阻且右。溯游從之,宛在水中注。

譯文:

大片的蘆葦青蒼蒼,清晨的露水變成霜。我所懷念的心上人啊。就站在

對岸河邊上。逆流而上去追尋她(他),追隨她(他)的道路險阻又漫長。

順流而下尋尋覓覓,她(他)仿佛在河水中央。蘆葦凄清一大片,清晨露水

尚未曬干。我所懷念的心上人啊。她(他)就在河水對岸。逆流而上去追尋

她(他),那道路坎坷又艱難。順流而下尋尋覓覓,她(他)仿佛在水中小

洲。河畔蘆葦繁茂連綿,清晨露滴尚未被蒸發(fā)完畢。我所懷念的心上人啊。

她(他)就在河岸一邊。逆流而上去追尋她(他),那道路彎曲又艱險。順

流而下尋尋覓覓,她(他)仿佛在水中的沙灘。

式微

式微,式微,胡不歸?微君之故,胡為乎中露!式微,式微,胡不歸?

微君之躬,胡為乎泥中!

譯文:

天黑了,天黑了,為什么還不回家?如果不是為君主,何以還在露水中?

天黑了,天黑了,為什么還不回家?如果不是為君主,何以還在泥漿中?

子衿

青青子衿,悠悠我心??v我不往,子寧不嗣音?青青子佩,悠悠我思。

縱我不往,子寧不來?挑兮達兮,在城闕兮。一日不見,如三月兮。

譯文:

青青的是你的衣領(lǐng),悠悠的是我的心境。縱然我不曾去會你,難道你就

此斷音信?青青的是你的佩帶,悠悠的是我的情懷??v然我不曾去會你,難

道你不能主動來?來來往往張眼望啊,在這高高城樓上啊。一天不見你的面

啊,好像已有三月長??!

送杜少府之任蜀州

城闕輔三秦,風(fēng)煙望五津。與君離別意,同是宦游人。海內(nèi)存知己,天

涯若比鄰。無為在歧路,兒女共沾巾。

譯文:

巍巍長安,雄踞三秦之地;渺渺四川,卻在迢迢遠方。你我命運何等相

仿,奔波仕途,遠離家鄉(xiāng)。只要有知心朋友,四海之內(nèi)不覺遙遠。即便在天

涯海角,感覺就像近鄰一樣。岔道分手,實在不用兒女情長,淚灑衣裳。

望洞庭湖贈張丞相

八月湖水平,涵虛混太清。氣蒸云夢澤,波撼岳陽城。欲濟無舟楫,端

居恥圣明。坐觀垂釣者,徒有羨魚情。

譯文:

秋水勝漲,幾乎與岸平,水天含混迷茫與天空渾然一體。云夢大澤水氣

蒸騰白白茫茫,波濤洶涌似乎把岳陽城撼動。我想渡水苦于找不到船與槳,

圣明時代閑居委實羞愧難容。閑坐觀看別人辛勤臨河垂釣,可惜只能空懷一

片羨魚之情。

北冥有魚

北冥有魚,其名為鰥。鰥之大,不知其幾千里也。化而為鳥,其名為鵬。

鵬之背,不知其幾千里也,怒而飛,其翼若垂天之云。是鳥也,海運則將徙

于南冥。南冥者,天池也?!洱R諧》者,志怪者也?!吨C》之言曰:鵬之徙

于南冥也,水擊三千里,拉扶搖而上者九萬里,去以六月息者也?!耙榜R也,

塵埃也,生物之以息相吹也。天之蒼蒼,其正色邪?其遠而無所至極邪?其

視下也,亦若是則已矣。且夫水之積也不厚,則其負大舟也無力。覆杯水于

坳堂之上,則芥為之舟;置杯焉則膠,水淺而舟大也。風(fēng)之積也不厚,則其

負大翼也無力。故九萬里,則風(fēng)斯在下矣,而后乃今培風(fēng);背負青天而莫之

天網(wǎng)者,而后乃今將圖南。

蜩與學(xué)鳩笑之曰:我決起而飛,搶榆楊而止,時則不至,而控于地而已

矣,奚以之九萬里而南為?”適莽蒼者,三餐而反,腹猶果然;適百里者宿舂

糧,適千里者,三月聚糧。之二蟲又何知?(搶榆楊一作:槍榆楊)

小知不及大知,小年不及大年。奚以知其然也?朝菌不知晦朔,螺站不

知春秋,此小年也。楚之南有冥靈者,以五百歲為春,五百歲為秋。上古有

大椿者,以八千歲為春,八千歲為秋。此大年也。而彭祖乃今以久特聞,眾

人匹之。不亦悲乎!

窮發(fā)之北有冥海者,天池也。有魚焉,其廣數(shù)千里,

未有知其修者,其名為鰥。有鳥焉,其名為鵬。背若泰山,翼若垂天之云。

技扶搖羊角而上者九萬里,絕云氣,負青天,然后圖南,且適南冥也。斥^

笑之曰:彼且奚適也?我騰躍而上,不過數(shù)仞而下,翱翔蓬蒿之間,此亦飛

之至也。而彼且奚適也?'此小大之辯也。

故夫知效一官,行比一鄉(xiāng),德合一君,而征一國者,其自視也亦若此矣。

而宋榮子猶然笑之。且舉世譽之而不加勸,舉世非之而不加沮,定乎內(nèi)外之

分,辯乎榮辱之境,斯已矣。彼其于世,未數(shù)數(shù)然也。雖然,猶有未樹也。

夫列子御風(fēng)而行,泠然善也。旬有五日而后反。彼于致福者,未數(shù)數(shù)然也。

此雖免乎行,猶有所待者也。若夫乘天地之正,而御六氣之辯,以游無窮者,

彼且惡乎待哉?故曰:至人無己,神人無功,圣人無名。

莊子與惠子游于濠梁之上

莊子與惠子游于濠(hAo)梁之上。莊子曰:彳陶(ti白o)魚出游從容,是魚之

樂也。"惠子曰:竽非魚,安知魚之樂?”莊子曰:竽非我,安知我不知魚之

樂?"惠子曰:我非子,固不知子矣;子固非魚也,子之不知魚之樂全矣!”

莊子曰:情循其本。子曰汝安知魚樂云者,既已知吾知之而問我。我知之

濠上也?!?/p>

譯文:

北方的海里有一條大魚,名字叫鰥。鰥非常巨大,不知道有幾千里長;

變化為鳥,名字叫鵬。鵬的脊背,不知道有幾千里長;當(dāng)它振動翅膀奮起直

飛的時候,翅膀就好像掛在天邊的云彩。這只鳥,大風(fēng)吹動海水的時候就要

遷徙到南方的大海去了。南方的大海,那就是天池《齊諧》是一部專門記

鵬鳥遷徙時,翅膀拍擊水面激起三千里

的波濤,鵬鳥奮起而飛,旋轉(zhuǎn)扶搖而上直沖九萬里高空,此一飛在六個月后

方才停歇下來?!毕褚榜R奔騰一樣的游氣,飄飄揚揚的塵埃,仿佛是由生物氣

息吹拂。我們所見湛藍的天空,那是它真正的顏色嗎?它是無邊無際的嗎?

鵬鳥所見,大概也是這個樣子吧。水匯積不深,它浮載大船就沒有力量。倒

杯水在庭堂的低洼處,可以用芥草作船,而擱個杯子當(dāng)船就會粘住不動了,

因為水太淺而船太大了。風(fēng)聚積的力量不雄厚,它便無法托負巨大的翅膀。

所以,鵬鳥飛到九萬里高空,風(fēng)就在它的身下,然后方能憑借風(fēng)力飛行,背

負著青天,毫無阻擋,這樣就能飛到南方了。寒蟬與小灰雀對此覺得很奇怪,

它說:我猛地起飛,力圖到達榆樹和檀樹的樹枝,有時飛不到,也就落在地

上而已,為什么要到九萬里的高空再而向南飛呢?”到近郊去的人,晚餐前就

可以返回,肚子還沒餓,不需要干糧;到百里之外去,晚上就要準備第二天

的干糧;到千里之外去,就需要三個月的時間來準備糧食。寒蟬和灰雀這兩

個小東西當(dāng)然不懂得這些道理,小不點理解不了大塊頭,壽命短的理解不了

壽命長的。為什么這樣說呢?朝菌不知道有月初月末,寒蟬不知道有春天和

秋天,這是活的短的。楚國南邊有一種叫冥靈的大龜,五百年為春,五百年

為秋;上古有一種叫大椿的樹,八千年為春,八千年為秋,這就是長壽。八

百歲的彭祖是一直以來所傳聞的壽星,人們?nèi)羰呛退葔勖?,豈不可悲嗎?

商湯和棘也有過前面所講的談話。在那草木不生的北方,有一個很深的大海,

那就是天池那里有一種魚,寬有好幾千里,沒有人知道它有多長,名字叫

鰥。有一只鳥,名字叫鵬,它的脊背像座大山,那展開的雙翅就像云垂天邊。

借著旋風(fēng)盤旋而上九萬里,超越云層,背負青天,然后向南飛翔,去往南方

它打算飛到哪兒去?我奮力起飛,不過幾

丈高就落下來,盤旋于蓬蒿叢中,這也是我飛翔的極限了。它打算飛到哪兒

去?”這是大和小的分別。同樣地,那些才智勝任一個官職、能力在一鄉(xiāng)中優(yōu)

秀出眾、德行能投合一個君王的心意的,能力能夠取得全國信任的,他們看

待自己時,其實也像斥貿(mào)導(dǎo)的見識,所以宋榮子就譏笑他們。宋榮子是那種世

上的人們都贊譽他也不會讓他感到鼓舞,他也并不因此就感到沮喪,清楚地

知道該做什么,不該做什么,辨明榮辱的界限,至此而已。這種人世上,不

多吧。這樣雖然免了步行,還是有所憑借的。列子能駕風(fēng)行走,輕盈美好,

十五天后方才回到地面上,有他這樣福氣的人不多吧。但他雖然可免于行走

的勞苦,卻還是要有所依賴。人如果能夠遵循自然的本性,把握六氣”即陰、

陽、風(fēng)、雨、晦、明等宇宙萬物的規(guī)律變化,遨游于無窮無盡的境域,卻還

是要有所依賴。因此說:道德修養(yǎng)最高的人能順應(yīng)客觀,忘掉自己,神人”

沒有功績心,筌人”沒有名望心。

雖有佳肴

雖有嘉肴,弗食,不知其旨也;雖有至道,弗學(xué),不知其善也。是故學(xué)然后

知不足,教然后知困。知不足,然后能自反也;知困,然后能自強也。故日:

教學(xué)相長也?!秲睹吩唬簩W(xué)學(xué)半?!逼浯酥^乎?

譯文:

即使有美味的菜,不去品嘗,就不知道它的味道的甘美。即使有最好的道理,

不去學(xué)習(xí),就不知道它的好處。以學(xué)習(xí)之后才知道自己的不足,教人之后才

知道自己理解不了的地方。知道了自己的不足,然后才能自我反??;知道了

書兌命》里說:教人是學(xué)習(xí)的一半。”大概說的就是這個道理吧?

大道之行也

大道之行也,天下為公,選賢與能,講信修睦。故人不獨親其親,不獨子其

子,使老有所終,壯有所用,幼有所長,矜、寡、孤、獨、廢疾者皆有所養(yǎng),

男有分,女有歸。貨惡其棄于地也,不必藏于己;力惡其不出于身也,不必

為己。是故謀閉而不興,盜竊亂賊而不作,故外戶而不閉,是謂大同。

譯文:

在大道施行的時候,天下是人們所共有的,把品德高尚的人、能干的人選拔

出來,講求誠信,培養(yǎng)和睦(氣氛)。所以人們不單奉養(yǎng)自己的父母,不單

撫育自己的子女,要使老年人能終其天年,中年人能為社會效力,讓年幼的

孩子有可以健康成長的地方,讓老而無妻的人、老而無夫的人、幼而無父的

人、老而無子的人、殘疾人都能得到社會的供養(yǎng),男子有職務(wù),女子有歸宿。

對于財貨,人們憎恨把它扔在地上的行為,卻不一定要自己私藏;人們都愿

意為公眾之事竭盡全力,而不一定為自己謀私利。因此奸邪之謀不會發(fā)生,

盜竊、造反和害人的事情不發(fā)生。所以大門都不用關(guān)上了,這叫做理想社會。

馬說

世有伯樂,然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祇辱

于奴隸人之手,駢死于槽楊之間,不以千里稱也。

千里之能,食不飽,力不足,才美不外見,且欲與常馬等不可得,安求其能

千里也?食馬者通:飼)

策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執(zhí)策而臨之,曰:天

下無馬!“嗚呼!其真無馬邪?其真不知馬也!

譯文:

世上(先)有伯樂,然后有千里馬。千里馬經(jīng)常有,但是伯樂不常有。所以

即使有名貴的馬,只是辱沒在仆役的手中,(跟普通的馬)一同死在槽楊之

間,不以千里馬著稱。(日行)千里的馬,吃一頓有時能吃完一石糧食。喂

馬的人不知道它能(日行)千里而(像普通的馬一樣)來喂養(yǎng)它。這樣的馬,

即使有日行千里的能力,卻吃不飽,力氣不足,它的才能和好的素質(zhì)也就不

能表現(xiàn)出來,想要和普通的馬一樣尚且做不到,怎么能夠要求它(日行)千

里呢?不按照(驅(qū)使千里馬的)正確方法鞭打它,喂養(yǎng)它卻不能竭盡它的才

能,聽千里馬嘶鳴,卻不能通曉它的意思,拿著鞭子面對它,說:天下沒有

千里馬!”唉!難道果真沒有千里馬嗎?大概是真的不認識千里馬吧!

茅屋為秋風(fēng)所破歌

八月秋高風(fēng)怒號,卷我屋上三重茅。茅飛渡江灑江郊,高者掛冒長林梢,下

者飄轉(zhuǎn)沉塘坳。南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊,公然抱茅入竹去。

唇焦口燥呼不得,歸來倚杖自嘆息。俄頃風(fēng)定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布

衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏里裂。床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕。自經(jīng)

安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風(fēng)雨

不動安如山。嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!

譯文:

八月里秋深,狂風(fēng)怒號,狂風(fēng)卷走了我屋頂上好幾層茅草。茅草亂飛,渡過

浣花溪,散落在對岸江邊。飛得高的茅草纏繞在高高的樹梢上,飛得低的飄

飄灑灑沉落到池塘和洼地里。南村的一群兒童欺負我年老沒力氣,竟忍心這

樣當(dāng)面做賊'‘搶東西,毫無顧忌地抱著茅草跑進竹林去了。我嘴唇干燥也喝

止不住,回來后拄著拐杖,獨自嘆息。一會兒風(fēng)停了,天空中烏云像墨一樣

黑,深秋天空陰沉迷蒙漸漸黑下來了。布被蓋了多年,又冷又硬,像鐵板似

的。孩子睡覺姿勢不好,把被子蹬破了。一下雨屋頂漏水,屋內(nèi)沒有一點兒

干燥的地方,房頂?shù)挠晁衤榫€一樣不停地往下漏。自從安史之亂之

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論