出口合同的中英文模板-外貿實操_第1頁
出口合同的中英文模板-外貿實操_第2頁
出口合同的中英文模板-外貿實操_第3頁
出口合同的中英文模板-外貿實操_第4頁
出口合同的中英文模板-外貿實操_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

出口合同的中英文模板-外貿實操出口合同(ExportContract)甲方(賣方):PartyA(Seller):公司名稱(CompanyName):__________地址(Address):__________聯系人(ContactPerson):__________電話(Telephone):__________郵箱(Email):__________乙方(買方):PartyB(Buyer):公司名稱(CompanyName):__________地址(Address):__________聯系人(ContactPerson):__________電話(Telephone):__________郵箱(Email):__________鑒于雙方在平等、自愿、公平、誠實信用的基礎上,就甲方向乙方出口貨物事宜達成如下協(xié)議:Whereasonthebasisofequality,voluntariness,fairnessandgoodfaith,thetwopartieshavereachedthefollowingagreementonPartyA'sexportofgoodstoPartyB:一、貨物描述(DescriptionofGoods)1.貨物名稱(NameofGoods):__________2.規(guī)格型號(Specification):__________3.數量(Quantity):__________4.單價(UnitPrice):__________5.總價(TotalPrice):__________二、質量標準(QualityStandards)甲方保證所供應的貨物符合[具體質量標準描述]。貨物在交付時應無任何質量缺陷,并符合相關行業(yè)標準和乙方的要求。PartyAguaranteesthatthesuppliedgoodscomplywith[descriptionofspecificqualitystandards].ThegoodsshallbefreefromanyqualitydefectsatthetimeofdeliveryandcomplywithrelevantindustrystandardsandPartyB'srequirements.三、交貨時間和地點(DeliveryTimeandPlace)1.交貨時間(DeliveryTime):甲方應在[具體日期]前將貨物交付至[指定交貨地點]。1.PartyAshalldeliverthegoodsto[designateddeliveryplace]before[specificdate].2.交貨地點(DeliveryPlace):__________四、運輸方式和費用(ModeofTransportandCost)1.運輸方式由甲方選擇,但應確保貨物安全、及時到達目的地。1.ThemodeoftransportshallbeselectedbyPartyA,butPartyAshallensurethatthegoodsarriveatthedestinationsafelyandinatimelymanner.2.運輸費用由[具體方承擔]承擔。2.Thetransportationcostshallbeborneby[specificparty].五、付款方式(PaymentMethod)1.乙方應在簽訂本合同后[具體天數]內支付合同總價的[百分比]作為預付款。1.PartyBshallpay[percentage]ofthetotalcontractpriceasanadvancepaymentwithin[specificnumberofdays]aftersigningthiscontract.2.甲方在交付貨物并經乙方驗收合格后,乙方應在[具體天數]內支付剩余款項。2.AfterPartyAdeliversthegoodsandthegoodsareinspectedandacceptedbyPartyB,PartyBshallpaytheremainingamountwithin[specificnumberofdays].六、檢驗和驗收(InspectionandAcceptance)1.乙方應在收到貨物后[具體天數]內進行檢驗和驗收。1.PartyBshallconductinspectionandacceptancewithin[specificnumberofdays]afterreceivingthegoods.2.如發(fā)現貨物存在質量問題或與合同約定不符,乙方應在驗收期限內通知甲方,甲方應在[具體天數]內負責處理。2.Ifqualityproblemsordiscrepancieswiththecontractarefoundinthegoods,PartyBshallnotifyPartyAwithintheacceptanceperiod,andPartyAshallberesponsibleforhandlingthemwithin[specificnumberofdays].七、違約責任(LiabilityforBreachofContract)1.若甲方未能按時交貨或貨物質量不符合約定,甲方應承擔違約責任,向乙方支付違約金[具體金額或計算方式],并賠償乙方因此遭受的損失。1.IfPartyAfailstodeliverthegoodsontimeorthequalityofthegoodsdoesnotconformtotheagreement,PartyAshallbeartheliabilityforbreachofcontract,payliquidateddamages[specificamountorcalculationmethod]toPartyB,andcompensatePartyBforthelossessufferedthereby.2.若乙方未能按時支付貨款,乙方應承擔違約責任,向甲方支付違約金[具體金額或計算方式]。2.IfPartyBfailstopaythepurchasepriceontime,PartyBshallbeartheliabilityforbreachofcontractandpayliquidateddamages[specificamountorcalculationmethod].八、爭議解決(DisputeResolution)如雙方在履行本合同過程中發(fā)生爭議,應首先通過友好協(xié)商解決;協(xié)商不成的,任何一方均可向有管轄權的人民法院提起訴訟。Ifdisputesarisebetweenthetwopartiesduringtheperformanceofthiscontract,theyshallfirstberesolvedthroughfriendlyconsultations;ifconsultationsfail,eitherpartymayfilealawsuitwiththepeople'scourtwithjurisdiction.九、其他條款(OtherClauses)1.本合同自雙方簽字(或蓋章)之日起生效。1.Thiscontractshallcomeintoeffectasofthedatewhenbothpartiessign(oraffixseals).2.本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。2.Thiscontractismadeintwocopies,eachpartyholdsonecopy,andbothcopieshavethesamelegaleffect.甲方(賣方):__________PartyA(Seller):__________簽字(或蓋章)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論