牛津書蟲系列1-6級(jí) 雙語 3B-04.牙齒和爪子中英對(duì)照_第1頁(yè)
牛津書蟲系列1-6級(jí) 雙語 3B-04.牙齒和爪子中英對(duì)照_第2頁(yè)
牛津書蟲系列1-6級(jí) 雙語 3B-04.牙齒和爪子中英對(duì)照_第3頁(yè)
牛津書蟲系列1-6級(jí) 雙語 3B-04.牙齒和爪子中英對(duì)照_第4頁(yè)
牛津書蟲系列1-6級(jí) 雙語 3B-04.牙齒和爪子中英對(duì)照_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩135頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

/原版英語閱讀網(wǎng)Claw牙齒和爪子動(dòng)物。它們傷害或吞噬著人類的情景,透射雅在那兒。當(dāng)然,我們并不想讓真正的狼總是呆在我們的花園但有時(shí),當(dāng)我們遇到了不速之客,或者內(nèi)心深處很厭惡卻又不得不dinwastenyearsoldandwasoftenillmalivetdidnotlikessn第1頁(yè)共70頁(yè)/原版英語閱讀網(wǎng)sownadcostgavetheferretastrangeandbeautifulnameanditbecamehisgod.a(chǎn)ndplaceditcarefullyandlovinglyinfrontoftheferret'sbox.believedthatSredniVashtarhimselfhadsentthetoothache.AfteratimetheauntnoticedConradin'svisitstotheshed.ysayietlytookapieceofbreadandbuttertheshedthateveningConradinlookedsadlyattheemptycornerwherehis第2頁(yè)共70頁(yè)/原版英語閱讀網(wǎng)onradinreturnedtotheworldthathehatedshedagainrekeepingandnothingtheboxwheremygodlivestarwentintobattlethoughtswereredthoughtsandhisteethwerewhitehisenemiescalledforpeacebutbebroughtthemdeath.a(chǎn)rtheBeautifulooroftheshed第3頁(yè)共70頁(yè)/原版英語閱讀網(wǎng)henderfulthingddisappearedforeverorFirsttherewereloudscreamsthatisgoingtotellthatpoorchildsaidthehousekeeper他在這媽被鎖在了這個(gè)世界之外。的事情做。他被禁止摘花,被禁止吃果子,被禁止在草坪在花園一個(gè)被遺忘的角落有一個(gè)陳舊的小屋。第4頁(yè)共70頁(yè)據(jù)為己有。對(duì)他而言小屋成了一個(gè)介于游戲室和教有屋地方有一只大木箱,它的前面橫豎著一些鐵條。在這木箱里有一齒和爪子的大雪貂??道淖≡诖謇锏囊粋€(gè)很友好的男孩那里貂,堂。她帶康拉丁一起去,但對(duì)康拉丁來說她的教堂和上帝毫涼沉寂的黑暗中,康拉丁都給他的上帝帶些禮物。他帶來夏果實(shí),他給他的上帝編唱些古怪奇妙的歌曲。有時(shí),在有某件重要事拉丁會(huì)帶來特殊的禮物。他從廚房偷來鹽并小心疼愛地放在雪貂箱子到康拉丁總是去小屋。她告訴康拉丁她已經(jīng)賣掉了那只雞。她看著康拉丁蒼白的臉,等一片面包和黃油。氣地說。那個(gè)空空的角落。于是,第一事都說里,康拉丁反復(fù)重復(fù)著那句話?!盀槲易鲆患?,斯萊德尼·瓦什塔?!钡?頁(yè)共70頁(yè)/原版英語閱讀網(wǎng)你不好?!钡饶檬巧系哿?,只是木箱里的一只棕色雪貂。然后我的生活里就沒有是對(duì)的,我將生病死去。她將贏,她總是贏……在痛苦中,康拉:著它們,一只眼睛卻總是看著那扇開著的門。毫無笑容的管家棕色動(dòng)物,它的嘴和脖于周圍有濕紅的血斑?!安椟c(diǎn)好了,”管家說,“你姑媽在哪兒?”家說。第6頁(yè)共70頁(yè)/原版英語閱讀網(wǎng)/原版英語閱讀網(wǎng)ryTellerbeganwithWhyThebachelorsaidnothingaloud.WhyisthatmantakingthosesheepoutofthatfieldheaskedsuddenlyssaidtheWhydoesn'tthemanleavehissheepinthatfield?'tteraskedCyrilatoncehyisthegrassintheotherfieldbetterhesaidagainThesmallergirlbegantosaysomewordsfromasong:第7頁(yè)共70頁(yè)/原版英語閱讀網(wǎng)Andagain.yirlShouldntwehrgirlostupidThesmallergirlwasalreadyquietlyrepeatingthewordsofhersongforthetiethtimesuddenlyfromhisytotellstoriesthatchildrenldsmile第8頁(yè)共70頁(yè)/原版英語閱讀網(wǎng)rettyaskedthesmallergirlthemdeWorldTheyeverybodyknewthatshemustbeanextragoodchild.'ythereanysheepinthepalacegardensaskedCyrilentthereanysheepaskedCyrilatoncetheispalace第9頁(yè)共70頁(yè)'Whyweren'tthereanyflowers?'Thechildrenthoughtthatthiswasanexcellentidea.ebachelorcleverthingsTherewerealsobirdsthatcouldsingpopularsongs.rssawherbeautifulwhitedressandherthreemedalsforgoodnessandtheyopenedthedoorstothegardensatonce.orywithgreatinterest.Hewhitedressandbegantomovequietlytowardsher.第10頁(yè)共70頁(yè)/原版英語閱讀網(wǎng)/原版英語閱讀網(wǎng)ascatchalittlepigforhissupper.ernyofthelittlepigskilledaskedCyriledyearsofcarefulteachingheownfromthekwhenthosechildrenaskherforanimproperstory!'第11頁(yè)共70頁(yè)/原版英語閱讀網(wǎng)是用“不許……”幾個(gè)字開頭,孩子們對(duì)她說話時(shí)總是用“為什人沒有出聲?!盀槭裁茨莻€(gè)人把羊帶出田地?”他突然問?!盀槭裁锤??”西里爾馬上問。。上,快樂的孩子在玩耍,”她開始說。句詞,聲音不大但很清楚。然句詞?!暗竭@兒來安靜地坐著,”姑媽馬上對(duì)孩子們說?!蔽医o你們講個(gè)故事?!薄八麄兙人皇且?yàn)樗詥??”大點(diǎn)的女孩問?!叭绻麎娜说暨M(jìn)湖里,我們就不應(yīng)第12頁(yè)共70頁(yè)/原版英語閱讀網(wǎng)“這個(gè),是的,我們應(yīng)該救,”姑媽說?!暗夷芸隙ㄐ∨⒌呐笥雅艿蔑w快,因?yàn)樗麄兲矚g她了?!贝笮┑呐⒄f?!拔抑宦犃饲懊鎺拙?,”西里爾說,“因?yàn)樗??!备柙~?!翱赡苣阆虢o他們講個(gè)故事,”姑媽說。她對(duì)他冷冷地笑了笑。。不說謊?!?。他們已經(jīng)開始不耐煩了?!八羻??”小女孩問?!安?,”單身男人說,“她不漂亮,但是她好得可怕?!倍贾浪欢ㄊ莻€(gè)極好的孩子?!薄昂玫每膳?,”西里爾高興地重復(fù)。很大,很漂亮,孩子們一般是不準(zhǔn)進(jìn)去的?!薄盎蕦m的花園里有羊嗎?”西里爾問?!皼]有,”單身男人說,“沒有羊?!薄盀槭裁礇]羊呢?”西里爾馬上問。第13頁(yè)共70頁(yè)/原版英語閱讀網(wǎng)花園里沒有羊是因?yàn)閲?guó)王的母親曾經(jīng)做過一個(gè)夢(mèng)。在夢(mèng)皇宮里放鐘?!泵鞯幕卮?,但她沒說話?!皣?guó)王是被羊殺死的還是被鐘砸死的?”大女孩問。有很多小豬在里面四處跑?!薄柏i是什么顏色?”小女孩問?!昂谪i長(zhǎng)著白臉,白豬長(zhǎng)著黑臉,都是黑色、灰色和白色相間的,有一些是純白色“為什么沒花?”意?!按蠖鄶?shù)人選擇花,”西里爾說。他很高興?!翱墒秦i當(dāng)然比花好得多?!甭斆魇虑榈镍B。還有會(huì)唱流行歌曲的鳥。好品行獎(jiǎng)?wù)?,于是他們馬上打開了通往花園的門?!罢谶@時(shí)一只很大的餓狼走進(jìn)花園,它想捉一只小肥豬當(dāng)晚餐?!彼麄兌荚诜浅8信d趣地聽故事?!笆腔疑?,”單身男人說,“長(zhǎng)著黑舌頭和發(fā)怒的黃眼睛,爪子又黑又長(zhǎng),黃牙第14頁(yè)共70頁(yè)/原版英語閱讀網(wǎng)我希望我不是個(gè)好得出奇的孩子!那么我也可以安全地呆在家自己藏在了濃密的樹叢里。圈又一圈,睜著發(fā)怒的黃眼睛,吐著又黑又長(zhǎng)的舌頭。但是它看不?!安瘒槈牧耍男脑诩贝偬鴦?dòng),她的身體因害怕而發(fā)抖。她的胳膊在抖,腿在獎(jiǎng)了了一切,只剩下她的鞋,她裙子的一些小碎片和三枚好品行獎(jiǎng)“有哪只小豬被吃了嗎?”西里爾問?!皼]有,它們都跑了?!薄肮适麻_頭不好,”小女孩說?!暗墙Y(jié)尾漂亮?!薄贝笈⒄f。一一個(gè)精彩的故事,”西里爾說。做不是為了你?!斌w統(tǒng)的故事時(shí)人們會(huì)怎么想!”stnninghamhadspentanagreeableweekinthecountrywithhisfriendVancehisfriendssilence第15頁(yè)共70頁(yè)/原版英語閱讀網(wǎng)rnoonthoseeyestowardsVanCheelewithalookoflazywatchfulness.isudoinghereaskedVanCheele'Wheredoyoulive?'Butwheredoyousleepatnight?'ndofmeat第16頁(yè)共70頁(yè)/原版英語閱讀網(wǎng)lymeathtoomeanthatyouhuntwithadogguessedVanCheeleughsoundedhorrlblylikeagrowlwayhelooksandIdon'tlikethewayhetalks.VerywellthenshallIcomeandliveinyourhouserepliedteboy.eatimselfupAndthenherememberedCunningham'swordsaboutawildanimalinhiswoods.Somethinghasbeenstealingthefarmer'schickensandcarryingofftheyoungsheepfromdogTheboytalkedofhuntingonfourfeetatnight…Buthealsosaidthatdogsdidnotliketohuntwithhimatnight…Verystrangeindeed.第17頁(yè)共70頁(yè)/原版英語閱讀網(wǎng)eadfromthewaterbutwhatahorriblejokeirdsplantsandanimalshesawonfandtheirdisappearingsheepdhisAtbreakfastthenextmorningVanCheelerealizedthathestillfeltuncomfortablewhenhesaidtherewasawildanimalinmywoods.eHisfatolddogwalkedbesidedethink?'dnesswithanewspaperAtthatmomenthisauntenteredtheroom.第18頁(yè)共70頁(yè)/原版英語閱讀網(wǎng)gtorowsomeclothesthoughthewassweetyinthechurchhallyoulldidyouseeaskedVanCheeledisappearedtooHedisappearedjustlikethatsaidVanCheeleexcitedly第19頁(yè)共70頁(yè)eestarrivedabrielErnestscreamedVanCheeleevening?'oughtThenthesunwentdownbehindthehillandthewholeworldbecamegreyandrnestsclotheswerefoundlyingintheroad.pedintotherivertotrytosavehimsVanCheelewasterriblysadaboutGabrielErnestWHOBRAVELYGAVEHISLIFErGabrielErnestsmemorial第20頁(yè)共70頁(yè)/原版英語閱讀網(wǎng),非常安靜,但是范·切爾一直說個(gè)不停,所以沒注意到朋友的坎寧安突然說,“你家的小樹林里有一只野獸?!绷?,”坎寧安說。物和動(dòng)物略知一二,因此喜歡走路穿過他家那天下午。非常熟悉:畢竟這是他的。但是十六歲的男孩正躺在水塘邊的大石頭上。他正在太陽下曬自己潮神情看著范·切爾。?不“你在這兒做什么?”范·切爾問?!澳阕≡谀膬??”“在這兒,在這些樹林里?!绷掷?,”范·切爾說。地說?!翱墒悄阃砩显谀膬核X?”“我晚上不睡覺,那是我最忙的時(shí)候?!钡氖鞘裁匆馑??“你吃什么?”他問。第21頁(yè)共70頁(yè)/原版英語閱讀網(wǎng)/原版英語閱讀網(wǎng)“肉?什么肉?”總是被鎖在家里。我有兩個(gè)月沒有吃小孩肉了?!钡耐禈淞趾娃r(nóng)場(chǎng)的動(dòng)物,我得把狩獵?!边@是男孩令人吃驚的回答。這笑聲聽起來像可怕的“我想沒有哪條狗愿意和我一起打獵,”男孩說,“在晚上沒有……”人的樣子和說話的方式。我的樹林里,”他大聲說。這個(gè)古怪野性的男孩。當(dāng)然,這是范·切爾不覺得好笑?!叭绻悴蛔?,”他說,“我就要叫警察?!斌w便一半出現(xiàn)在范·切退,他的腳在濕草上一滑便跌倒了。他發(fā)現(xiàn)自己“多么離奇的野獸!”范·切爾站起身時(shí)說。這時(shí)他想起了坎寧安關(guān)于他家樹林里有最近什么東西一直在殺樹林里的兔子和鳥,一直在偷農(nóng)夫的雞、吃是這個(gè)野孩子晚上帶著一條敏捷聰明的狗在打獵嗎?男孩談到了晚……可是他也說了狗不喜歡和他在晚上打獵……真奇怪。聲尖叫——尖叫聲從小山傳來,那兒離河水很遠(yuǎn)。那當(dāng)然不可可怕的玩笑??!第22頁(yè)共70頁(yè)/原版英語閱讀網(wǎng)可能會(huì)讓我賠償他們丟失的雞和羊。望坎寧安。我要問他當(dāng)他說我家樹林里有一頭野獸時(shí)是不是在。在那張那個(gè)樹林里來的男孩他的頭舒服地枕在手上。他比昨天干多了,但“你在這兒做什么?”范·切爾氣憤地問。靜地說?!暗覜]告訴你來這兒。我姑媽看見你會(huì)怎樣?她會(huì)怎么想?”“這是個(gè)可憐的孩子,”范·切爾馬上解釋?!八粤寺贰彩チ擞洃?。他不知誰,從哪兒來?!??!彼f。她讓管家去鄰居家借些衣服。,第23頁(yè)共70頁(yè)/原版英語閱讀網(wǎng)“可是你看見了什么?”范·切爾問?!拔铱匆娏艘患虑椤患屓穗y以相信的事情。在我拜訪你的最后一個(gè)晚上我在同一時(shí)刻發(fā)生了一件非常驚奇的事——男孩也消失了?!睜柤?dòng)地說。眼睛。你會(huì)認(rèn)為我瘋了——”“帶我去教堂——要快!”他命令說。出租車在安靜的鄉(xiāng)村路上行駛,在西邊太陽著變粉變紫。端走沒吃的蛋糕和三明治。陣風(fēng)在通向圖布家的窄路上奔跑。路的衣服跳進(jìn)河里,想去救他?!薄八诮烫美镌撚袀€(gè)紀(jì)念碑,”她說。她親自選擇詞句:第24頁(yè)共70頁(yè)/原版英語閱讀網(wǎng)ryeningopenmouthedtoMrCorneliusAppin.hadheardthathewascleverButgcleverHedidnotplayngamostextraordinarydiscoveryandtheotherguestswerelisteningwithdeepteachinganimalstotalkSirearoldTobermoryisyourfirstsuccessfulstudentryIakistimeClovissaidRubbishaloud第25頁(yè)共70頁(yè)/原版英語閱讀網(wǎng)lieveMrAppinsemleylfridwentofftolookforTobermorysilentlyandlookedveryedwithhimselfindeedtementandsomeofthemilkwentontothecarpetnswerquestionsthatdidnotinteresthimWhichpeoplesintelligence'askedTobermorycoldly.tedtoinviteyouhereSirWilfridnowhe第26頁(yè)共70頁(yè)/原版英語閱讀網(wǎng)wouldbejustrightforme?'yougettingonwithyourlittleblackandwhiteladyfriendinthegarden?'heaskedTobermory.bodyrealizedatoncethatthiswasamistakethesethingsinpoliteouseIthinkperhapsyouwouldnotlikemetodiscussyourladyfriends.'egantolookworriedrdinnerreadymakehachenHewilltalkaboutustothecook!'atallhoursofthedayandantedtoWhathadheseenWhathadheheard?Nobody'ssecretsweresafenow.idthatid第27頁(yè)共70頁(yè)/原版英語閱讀網(wǎng)forfourgoodmealsaJustthenTobermorylookedoutofthewindowandsawthedoctor'sbigyellowcatwindowtormofangryfTobermoryteachesothercatstotalk?Weshallneverhaveamoment'speace!'norytaboutallmyyearsofwork?Areyougoingtodestroymyonlysuccessfulstudent?'sdontplesconversationsMrAppinknewwhenhewasbeaten.culttimewiththeidnotcomeAfterdinnertheBlemleysandtheirguestssatinthesmoking-room.EveryonerdsAtelevenoclockthecookanddowopenforTobermoryasAttwoo'clockClovisspoke:llingthem第28頁(yè)共70頁(yè)/原版英語閱讀網(wǎng)morningTobermoryhadstillnotcomehomemleybegantofeelveryangrylettertothedoctoraboutthedeathofhervaluablecat.a(chǎn)fterTobermorysdeathanelephantescapedfromtheDresdenZooandkilledanEnglishvisitorThezookeepersaidthattheelephanthadalwaysbeenacalmandgentleanimalwastalkingtoit.inbuthisfirstnamesCornelius不太了解阿普因先生。她只是聽說布萊姆雷家。但那天直到喝茶的時(shí)候他還沒有做或說任何聰明的其托博莫里是你的第一個(gè)成功的學(xué)生?”活托識(shí)到這是一只極其聰明的貓,一只實(shí)際上非常特殊的貓。在托博莫第29頁(yè)共70頁(yè)鈍、愚笨的成人。但是托博莫里是一只非常聰明的貓,他的英語講得和你我一樣好?!边@次克洛維斯大聲地說:“胡說!”仔細(xì)觀察他,我們就會(huì)看見他的嘴唇要?jiǎng)??!蔽艺娌幌嘈盼业亩?!”“你來點(diǎn)牛奶嗎,托博莫里?”她用高而不自然的聲音問。,”托博莫里回答說。又是一陣沉默,然后雷斯克小姐札貌地問,“你覺得學(xué)英語難嗎,托博莫里?”答讓他不感興趣的問題?!澳膫€(gè)人的智力?”托博莫里冷冷地問。維斯微笑著說。第30頁(yè)共70頁(yè)/原版英語閱讀網(wǎng)/原版英語閱讀網(wǎng)“這不是真的!”布萊姆雷夫人叫道。“別相信他,梅維斯!”“如果這不是真的,”梅維斯冷淡地說,“那么今天早上你為什么說你的車對(duì)我正小。托博莫里冷冰冰地看了他一眼?!拔覀?cè)诙Y貌的客人面前通常不談?wù)撨@些事情,”女”“你現(xiàn)在愿意去廚房嗎,托博莫里?”布萊姆雷夫人禮貌地問,“去看看廚師給你了嗎?”“不,謝謝,”托博莫里說?!拔覄偤韧瓴?,我不想讓自己生病?!薄翱赡?,”托博莫里回答?!暗挥幸粋€(gè)胃?!薄安既R姆雷夫人!”科尼特夫人叫道,“別讓這貓去廚房,他會(huì)向廚師談?wù)撐覀?!”。他們不安地記起托博莫里在白天晚上的所有時(shí)間里自由自他談話。你說布萊姆雷這家人無聊透頂,可是他們有一個(gè)好廚“你別信他!”阿格尼絲叫喊著?!拔覐臎]說過那話,對(duì)嗎,科尼特夫人?”好吃的會(huì)去任何地方吃四頓飯。'然后伯蒂說——”第31頁(yè)共70頁(yè)/原版英語閱讀網(wǎng)了?!澳惚仨毩⒖掏V惯@一切,”每個(gè)人都對(duì)他說?!叭绻胁┠锝唐渌呢堈f話將什么事情?我們將再不能有片刻的安寧!”“那么,”科尼特夫人說,“雖然托博莫里是只珍貴的貓,但是他和園丁的貓必須雷夫人?”“你說得對(duì),”布萊姆雷夫人難受地說?!拔艺煞蚝臀蚁矚g托博莫里——唉,在今但是現(xiàn)在,他當(dāng)然必須盡快死掉?!薄鼻也粫?huì)藏在椅子后面或床下面聽人們的談話?!比艘活D非常令人不安的晚餐。想,“今晚他不回家了,他可能在報(bào)館出賣他的故事,他們喜歡這個(gè)故事,它會(huì)成為今題。”體?!翱此淖ψ?!”克洛維斯叫道?!八蛄思?!”在托博莫里的爪子上有醫(yī)生那只第32頁(yè)共70頁(yè)/原版英語閱讀網(wǎng)唯一成功的學(xué)生。托博莫里死后的幾個(gè)星期之后,一只大象?!叭绻⑵找蛟趪L試教可憐的大象說德語,”克洛維斯說,“它殺死了他,我不覺TheShe-WolfrinterestingHeationChildrenareoftenverygoodldsanddonottrytomakeotherlongconversationwithaRussiannamostinterestingMagicWhenshetoldherfriendsaboutitMyinfrontofmyationehouseandtheyallhadtolistentoLeonardtalkingaboutthemysteriesoftheunseenworld.glunchonthedayofhisarrivaleamanaswellasananimal!'I第33頁(yè)共70頁(yè)/原版英語閱讀網(wǎng)rlunchhespoketoaminthesmokingroomnightrepeatedLordPabhaminsurpriseThenhecantakeherquietlyintotheconservatoryatthesametimeasMrsHamptonleavesthedining-room.'you?''Maryhaspromised—ifyourshe-wolfisquietandgen-tle.'laboutSiberianMagicandsomebodywillgivemeasmallcoin…'inssaidngpromised!'Shegotupfromthetableandwalkedintotheconservatorywithabowloforhermacawsojokeaboutthesethings.'第34頁(yè)共70頁(yè)ontbelieveyoucandoitlaughedMaryfromtheconservatoryAsshescreamgreywolfsteppedoutfrombehindthelargegreenplant.once!Wedon'twantadanger-ouswildanimalinhere!'ceowyoumustbringherbackagain!'askedMrlyrsHamptonthehouse?'Americanshe-wolf_'somewherebe-foreitbitessomebody?'ingsmallandgentlelikearabbit第35頁(yè)共70頁(yè)/原版英語閱讀網(wǎng)italongthefloortowardsdamoutoftheroomonservatoryItwasd'Thedoortothegardenislockedontheinside!'saidClovis.(HehadquicklyturnedthekeywhilehewaspretendingtotrythelockurnedtowardsLeonardBilsiterpleasewhereisshe?'ievedhimJustthenMaryHamptonenteredtheroom.a(chǎn)meatelyasheyoureallydidchangemeintoawolfMrBilsitercriedMrsHamptonalotofrubbishabouthiddendoMayIpleasehaveadrinkmomenthewishedlplessanimalandthensteponeryhard第36頁(yè)共70頁(yè)/原版英語閱讀網(wǎng)/原版英語閱讀網(wǎng)擅于這樣,他們?cè)谧约旱膲?mèng)幻世界里非??鞓?,并不想讓別人相談魔法和“隱秘的力量”。他帶回家很?!坝H愛的瑪麗,”她丈夫說,“你這念頭真奇怪!”“當(dāng)然是一只母狼,”漢普頓夫人繼續(xù)說,“我不想變成一個(gè)男人或一頭牲畜!”“哦,我不是在開玩笑,我向你保證。但是今晚別把我變成狼,我想玩牌,今天屋一只安靜友好的母狼?”“我明晚想借用她,”克洛維斯輕輕地說?!翱梢詥??”嗎?然后他可以在漢普頓夫人離開餐廳的時(shí)候悄悄把她帶進(jìn)暖房?!蹦Х?。漢普頓夫人同意幫你了嗎?”“瑪麗保證過——如果你的母狼安靜溫順?!钡?7頁(yè)共70頁(yè)“親愛的倫納德,”她說,“請(qǐng)給我們表演你的力量,把某件東西變成另外的形“這個(gè)……”倫納德開始說,“如果誰給我一枚小硬幣……”“哦,你當(dāng)然不會(huì)用消失的硬幣做傻事吧?”克洛維斯說?!拔覀兿肟凑嬲钊顺泽@的事情?!薄拔乙呀?jīng)警告過你,”倫納德嚴(yán)肅地說,“開這些事情的玩笑是危險(xiǎn)的?!薄拔也恍拍銜?huì)做這事!”瑪麗從暖房笑著說。說著話,她在一顆高大的綠色植物后不想有一只危險(xiǎn)的野獸在這兒!”“胡說!”漢普頓先生叫嚷道?!澳惆盐矣H愛的妻子變成了狼,現(xiàn)在你必須將她再”“請(qǐng)相信我,”倫納德說,“我沒有把你的妻子變成狼?!薄澳敲此谀膬??那只動(dòng)物怎么進(jìn)暖房的?”漢普頓先生氣憤地問?!暗悄惚仨毘姓J(rèn)這太奇怪了?!薄芭敛紳h姆勛爵,”漢普頓先生說,“你對(duì)動(dòng)物了解很多……”只北美母狼—”第38頁(yè)共70頁(yè)/原版英語閱讀網(wǎng)“哦,誰管她是哪兒來的!”梅維斯尖叫著,這時(shí)狼又走進(jìn)房屋幾步?!澳汶y道不如果這只動(dòng)物真的是漢普頓夫人,”克洛維斯說,“她剛吃過豐盛的晚餐,不會(huì)感興趣?!薄芭叮瑐惣{德,”姑媽嚷著,“你難道不能用你神奇的力量把這只可怕的動(dòng)物變成某個(gè)小巧溫順的動(dòng)物嗎?比如說一只兔子?”克洛維斯說?!皩?duì)!”漢普頓先生叫嚷道?!拔也粶?zhǔn)這樣做!”還想要糖。“通往花園的門是從里面鎖著的!”克洛維斯說。(他假裝試著開鎖時(shí)迅速轉(zhuǎn)動(dòng)了很明顯她不會(huì)從一扇鎖著的門出去——所以她在哪兒?”“我要走了,”梅維斯·佩林頓說。“我再不愿在這房子里多呆一小時(shí)?!眮怼?,醫(yī)生不準(zhǔn)我吃糖?!薄安唬瑳]有,”倫納德說?!澳侵皇莻€(gè)誤會(huì)。”顯示西伯利亞魔法倒底能做些什么……我可以來一杯嗎?我現(xiàn)在覺得有點(diǎn)累了。”維物,然后狠狠地踩上幾腳。第39頁(yè)共70頁(yè)/原版英語閱讀網(wǎng)【內(nèi)容簡(jiǎn)介】“書蟲”是牛津大學(xué)出版社奉獻(xiàn)給世界英語學(xué)習(xí)者的一大精品。書蟲在英語中大約是頗可如醉沉迷于書卷,孜孜不倦咀嚼著字母的那么一只“書蟲”……過海,輕盈地落在了中國(guó)英語學(xué)習(xí)者的掌中?!皶x”將首先給醒著你:要堅(jiān)持不懈地讀下去,要廣泛而豐富地讀下去。待你讀【目錄信息】第40頁(yè)共70頁(yè)/原版英語閱讀網(wǎng)生詞量生詞量子生詞量第41頁(yè)共70頁(yè)/原版英語閱讀網(wǎng)生詞量第42頁(yè)共70頁(yè)/原版英語閱讀網(wǎng)/原版英語閱讀網(wǎng)使人喪命。??耸且粋€(gè)巫師。她的母親伊麗莎白和她的姐姐艾麗森也都樣特城堡監(jiān)獄里……第43頁(yè)共70頁(yè)/原版英語閱讀網(wǎng)emeSometimestheguardsooragainyroomtothedooreguardcallsagainnlyIwanttositdownomebreadandsometandIbegintoeathungrilyiseveryoneatReadHallIaskatlastthemTheguardcomesbackandbeginstoopenthedoor.第44頁(yè)共70頁(yè)/原版英語閱讀網(wǎng)ucanundhedsatquietlyallyearandwatchedme.AlizonranoutofthehouseandIfollowedher.forbreadJamescalled第45頁(yè)共70頁(yè)/原版英語閱讀網(wǎng)handIdidntlikeitbecauseitwasalwayshungry.forewearrivedatandhewalkedacrossthehillsandvisitedallthevillages.mveryhungryAlizonsaidwastheily第46頁(yè)共70頁(yè)lledownthehillAyoungmankedatJohnLawcarefullyAllthevillagerslookedatAlizon.ndtiredandMalkinTowerwasmanydidntlikemeAndIwasangrybecausemysisterwasawitch.大門牢牢地關(guān)上。第47頁(yè)共70頁(yè)/原版英語閱讀網(wǎng)“快過來,女巫!有人要見你?!笔菑睦锏抡簛硎卦谝黄??!罢材萏?,”他輕輕地說了一聲。是一個(gè)長(zhǎng)著棕色頭發(fā)的高個(gè)子男人,一雙藍(lán)眼睛里帶著倦“里德宅院的人們都好嗎?”我終于開口問道。韋伯斯特先生微笑著說:“大家都好。我昨天到那里去了?!彼母赣H一起去倫敦,在那里,法官會(huì)盤問他們的?!绷死伍T。第48頁(yè)共70頁(yè)/原版英語閱讀網(wǎng)/原版英語閱讀網(wǎng)的話。在倫敦他會(huì)講些什么呢?真話?也許是更多的謊言。里,我想講述我的故事。它是一個(gè)關(guān)于有錢人和憤子戶在我的媽媽和外祖母都生著病,她們圍著一小堆火,和她們的幾子。“請(qǐng)等一下!”我沖姐姐喊道?!拔蚁牒湍阋黄鹑??!薄安唬 卑惿舐曊f?!盎厝?,我不需要你?!笔莻€(gè)第49頁(yè)共70頁(yè)商販,翻山越嶺,跑遍了所有村莊。約翰·勞停住了。“別跟著我,”他說。“我不會(huì)給你錢的?!薄弊∷??!薄鄙×?!”叫來?!绷??!惫范自谒哪_邊。我撲過來。”第50頁(yè)共70頁(yè)/原版英語閱讀網(wǎng)“我很抱歉?!卑惿泵φf?!拔液莛I,我想要點(diǎn)錢,就是這么回事?!薄翱熳唛_!”村民們喊道?!澳闶莻€(gè)女巫,我們不想讓你呆在我們村里?!迸住mNewchurchwantedtoseeAlizonatonce.Ididntlikeher.rNowellstopenedthedoorforusdwarmandexpensiveolddresslookeddirtier第51頁(yè)共70頁(yè)/原版英語閱讀網(wǎng)tit'Didthedogrunafterthepedlar?'awitchoneofthemensaidquietlyyoursuddenlysatdownonthefloorandbegantolaughloudly.curseachild?'inandagain第52頁(yè)共70頁(yè)/原版英語閱讀網(wǎng)/原版英語閱讀網(wǎng)fromthedoorShetakescareofmotherwalkedthereeasily.ShewasnearlyfficultbecausemymotherdidnttakecareofherindofthemeverythingAndshedid!itmeabeautifulcatandthenathentoshout第53頁(yè)共70頁(yè)Theguardstookmygrandmotherbythearmsandcarriedheroutofthedoorandardsquicklythroughthevillagewiththerichmenmusteat!'Jamesdidntanswer.upshethasheepeatOldboutLancasterCastle第54頁(yè)共70頁(yè)/原版英語閱讀網(wǎng)/原版英語閱讀網(wǎng)andfindOldDemdikeandAlizon!'ringthemhomesaidanoldmaner有勢(shì)的人,他是潘德爾山一帶所有村落的法官。他住在里德宅所以與他們同行是因?yàn)槲也幌牒屯庾婺敢黄鹆粼诩矣幸粋€(gè)大花園和許多古樹。諾埃爾先生的用人為我們第55頁(yè)共70頁(yè)。埃爾說。他的聲音低沉而謹(jǐn)慎?!敖o我講講這件事。”死!”“給我講講你的狗是怎么回事?!奔赂嬖V了我的外祖母,她也喜歡那條狗?!薄澳菞l狗是不是追趕小販了?”一個(gè)男人輕聲說。了起來。先。對(duì)于他的死我很抱歉?!钡?6頁(yè)共70頁(yè)/原版英語閱讀網(wǎng)/原版英語閱讀網(wǎng)著艾麗森。“那個(gè)孩子死了,那個(gè)孩子死了,”他一遍遍德監(jiān)獄?!薄翱墒俏倚枰惿 蔽业膵寢屧陂T邊氣憤地喊著。“是她照顧我的母親老德姆代克?!睗q得通紅,臉上帶著憤怒的表情。我又看了看穿著臟裙坐在地上的詹姆斯。然后我看了一眼諾埃爾先生:他的棕色眼全家和她一起去了艾什拉屋。芬斯村離馬爾金塔不遠(yuǎn),婆,她長(zhǎng)著一張胖胖的臉,牙齒全掉光了。她快八們的”,但是有些男人生氣地交談起來?!拔夷茉{咒你們!我能讓人喪命!?!薄八莻€(gè)女巫!一定得要她的命!”“不要再說什么了,她必須死,和她的全家一起死!”第57頁(yè)共70頁(yè)“必須把老德姆代克和她的外孫女艾麗森關(guān)進(jìn)蘭開斯特城堡監(jiān)獄?!?,把她帶出門,放到一匹馬上。大家全都跑出了艾什拉著馬隊(duì),高喊:“殺死女巫!”。因?yàn)槟切┯绣X人很讓她惱火。詹姆斯慢慢騰騰地站起來?!俺鋈フ页缘模彼f?!拔冶仨毘鋈フ页缘??!薄拔业桨屠迦チ??!闭材匪垢吲d地說?!拔艺业搅诉@只羊,現(xiàn)在我們可以吃飯了?!薄捌饋?,詹妮特!”我媽媽喊道?!皝斫o我?guī)兔?!”森的情況,然后留下來又吃又喝。喝酒,一邊談?wù)撝m開斯特城堡?!霸蹅兊侥莾喝グ?!”一個(gè)老太太大聲說?!霸蹅?nèi)ヌm開斯特城堡救出老德姆代克”說。老頭兒說。“詹妮特,把酒瓶拿來!我們得再喝點(diǎn)!”媽媽喊道。第58頁(yè)共70頁(yè)/原版英語閱讀網(wǎng)/原版英語閱讀網(wǎng)老頭哈哈大笑,大家也都跟著哄笑起來?!拔乙フ抑Z埃爾先生,”我平靜地對(duì)潘德爾山說?!拔乙嬖V他有關(guān)我媽媽和她的朋友們的事情?!盋HESdeoftheriverwasbeautifulinndrNowellstoppeduesranalongbehinduskandsomefoodforwantedtogobacktoMalkinTower.第59頁(yè)共70頁(yè)ellImafraidofmypeopleringOldDemdikeandAlizonwoofheywanttokilltheguardsatLancasterCastleandbringOldDemdikehometometeethfromdeadbodiesunderthegroundbyourdoor!'ageedMrDuckworthforme!'第60頁(yè)共70頁(yè)/原版英語閱讀網(wǎng)idnothingidnothingleyMrNowellsaidDidyoukillhimhimeofmyhevillagersofBarleyandtheyTheroomwasveryquietandmymotherlaughedagain.a(chǎn)rs第61頁(yè)共70頁(yè)/原版英語閱讀網(wǎng)/原版英語閱讀網(wǎng)看著那些馬匹。那是羅杰·諾埃爾我們倆,諾埃爾先生停了下來?!拔医姓材萏?,”我說?!拔覀円ダ锏抡?。我想和您談?wù)??!绷丝次??!昂芎茫彼f?!备乙黄鹂梢哉?wù)劻??!彼盐遗e起來放到他的馬上,馬于是迅速地沿著大挨著我坐在爐火邊。們又冷又餓?!迸D?,詹姆斯和我大吃起來。在諾埃爾先生家里,我感“好吧,我聽著呢?!焙ε?,因?yàn)樗桥?,她能殺人?!薄艾F(xiàn)在,我媽媽和她的朋友們正聚在馬爾金塔,”我告訴他說?!八麄兿胍ヌm開斯特城堡殺死看守。他們打算把老德姆代克和艾麗森帶回家?!薄罢材萏兀乙阍賹?duì)我說一遍有關(guān)你母親和她朋友的事?!彼傲艘宦??!敖o我講講你母親的事。她是女巫嗎?”回了馬爾金塔,它們就在我家大門旁的地下?!钡?2頁(yè)共70頁(yè)/原版英語閱讀網(wǎng)們?!比?!”“不,詹姆斯!”我喊道?!澳悴皇俏讕?!你不殺人!”。我差點(diǎn)兒殺了他!不過我喊來了丹迪,它為我殺死了達(dá)克沃思先生!”個(gè)巫師!我的全家都是巫師!在一起?!蔽覌寢寧У搅死锏抡海鸪跛谎圆话l(fā)?!鞍涯嗨芟竦氖赂嬖V我們,”諾埃爾先生說?!拔沂窒碌娜嗽隈R爾金塔找到了一些泥塑像?!币患r衣殺死了達(dá)克沃思先

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論