華北理工大學(xué)《編譯原理》2022-2023學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第1頁
華北理工大學(xué)《編譯原理》2022-2023學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第2頁
華北理工大學(xué)《編譯原理》2022-2023學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第3頁
華北理工大學(xué)《編譯原理》2022-2023學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

自覺遵守考場紀(jì)律如考試作弊此答卷無效密自覺遵守考場紀(jì)律如考試作弊此答卷無效密封線第1頁,共3頁華北理工大學(xué)《編譯原理》

2022-2023學(xué)年第一學(xué)期期末試卷院(系)_______班級_______學(xué)號_______姓名_______題號一二三總分得分批閱人一、單選題(本大題共20個(gè)小題,每小題2分,共40分.在每小題給出的四個(gè)選項(xiàng)中,只有一項(xiàng)是符合題目要求的.)1、在學(xué)術(shù)論文翻譯中,對于引用的參考文獻(xiàn),以下哪種處理方式較為規(guī)范?A.按照原文格式翻譯B.轉(zhuǎn)換為目標(biāo)語的常用格式C.省略不譯D.只翻譯重要的部分2、在翻譯醫(yī)學(xué)報(bào)告時(shí),對于癥狀和治療方法的翻譯要專業(yè)準(zhǔn)確?!案忻鞍Y狀”常見的英文表述是?()A.ColdsymptomsB.SymptomofcoldC.SymptomsofacoldD.Cold'ssymptoms3、翻譯“He'sallthumbs.”時(shí),以下哪個(gè)選項(xiàng)最準(zhǔn)確?()A.他笨手笨腳。B.他全是拇指。C.他的拇指都在。D.他全是大拇指。4、“findout”恰當(dāng)?shù)姆g是?A.找出,查明B.發(fā)現(xiàn)C.找到D.尋找5、對于翻譯中政治敏感內(nèi)容的處理,以下哪種做法更謹(jǐn)慎?A.忠實(shí)翻譯,不做任何改動(dòng)。B.采用委婉、含蓄的表達(dá)方式。C.咨詢相關(guān)專家或權(quán)威人士。D.避免翻譯此類內(nèi)容。6、對于翻譯中專業(yè)領(lǐng)域的特定詞匯,以下哪種翻譯方法更恰當(dāng)?A.借用其他領(lǐng)域的相關(guān)詞匯。B.創(chuàng)造新的詞匯進(jìn)行翻譯。C.查找專業(yè)詞典,使用準(zhǔn)確的專業(yè)術(shù)語。D.根據(jù)自己的理解進(jìn)行翻譯。7、當(dāng)遇到源語中復(fù)雜的長句時(shí),以下哪種翻譯方法最有助于保持句子的邏輯和流暢性?A.順句驅(qū)動(dòng)B.斷句重組C.保留原文語序D.刪減部分內(nèi)容8、在翻譯動(dòng)物學(xué)相關(guān)的文本時(shí),以下哪種翻譯方法更能準(zhǔn)確描述動(dòng)物的特征和習(xí)性?A.運(yùn)用專業(yè)的動(dòng)物學(xué)術(shù)語B.進(jìn)行形象生動(dòng)的描寫C.參考相關(guān)的動(dòng)物紀(jì)錄片D.以上都是9、在翻譯農(nóng)業(yè)類文本時(shí),以下哪種翻譯要點(diǎn)對于傳達(dá)農(nóng)業(yè)知識(shí)和技術(shù)最為重要?A.對農(nóng)作物和農(nóng)業(yè)工具的準(zhǔn)確翻譯B.對農(nóng)業(yè)生產(chǎn)流程的清晰描述C.對農(nóng)業(yè)政策和法規(guī)的正確解讀D.以上都是10、“gothrough”常見的翻譯是?A.經(jīng)歷,通過B.走過C.穿過D.檢查11、翻譯中要注意語言的簡潔性,以下哪個(gè)句子可以更加簡潔地翻譯?A.“他每天早上都去跑步。”翻譯成“Hegoesforrunningeverymorning.”B.“她非常喜歡音樂?!狈g成“Shelikesmusicverymuch.”C.“這個(gè)地方很安靜?!狈g成“Thisplaceisveryquiet.”D.“我們應(yīng)該保護(hù)環(huán)境?!狈g成“Weshouldprotecttheenvironment.”。12、在文學(xué)作品翻譯中,對于修辭手法的處理需要巧妙?!八Φ孟褚欢浠ā保韵履姆N翻譯更能體現(xiàn)原文的生動(dòng)形象?()A.Shesmileslikeaflower.B.Hersmileislikeaflower.C.Shelaughedasifshewereaflower.D.Hersmileisasbeautifulasaflower.13、在翻譯宗教相關(guān)內(nèi)容時(shí),對于宗教術(shù)語和教義的翻譯要準(zhǔn)確恰當(dāng)?!胺鸾獭背R姷挠⑽谋硎鍪牵浚ǎ〢.BuddhismB.BuddhistreligionC.ReligiousBuddhismD.ThereligionofBuddha14、在翻譯體育評論時(shí),對于運(yùn)動(dòng)員表現(xiàn)和比賽結(jié)果的翻譯要及時(shí)準(zhǔn)確。“這位運(yùn)動(dòng)員打破了紀(jì)錄?!币韵履膫€(gè)翻譯更能體現(xiàn)其成就?()A.Thisathletebroketherecord.B.Thissportsmanbroketherecord.C.Thisplayerbroketherecord.D.Thiscompetitorbroketherecord.15、在翻譯句子“Heisamanoffewwordsbutofdeepthoughts.”時(shí),以下哪個(gè)選項(xiàng)的翻譯最為準(zhǔn)確?()A.他是個(gè)話少但想法深的人。B.他是個(gè)言語不多但思想深刻的人。C.他是個(gè)沒什么話卻有深沉思考的人。D.他是個(gè)話不多但思考很深的男人。16、翻譯句子“Sheisalwaysreadytohelpothers.”,以下準(zhǔn)確的是?A.她總是樂于助人。B.她總是準(zhǔn)備幫助別人。C.她老是做好準(zhǔn)備去幫助他人。D.她一直準(zhǔn)備著幫助其他人。17、在翻譯菜譜時(shí),以下哪種內(nèi)容的翻譯需要特別準(zhǔn)確?A.食材名稱B.烹飪步驟C.調(diào)料用量D.以上都是18、在翻譯廣告文案時(shí),關(guān)于如何體現(xiàn)產(chǎn)品的優(yōu)勢和吸引力,以下哪種策略更有效?A.使用夸張的語言突出產(chǎn)品特點(diǎn)。B.客觀準(zhǔn)確地描述產(chǎn)品性能。C.結(jié)合目標(biāo)語文化,創(chuàng)造新穎的表達(dá)方式。D.照搬原文的宣傳語,不做任何改變。19、在翻譯哲學(xué)著作時(shí),對于抽象概念和思辨性語言的處理,以下哪種方法更恰當(dāng)?A.用通俗的語言解釋抽象概念,降低理解難度。B.保留原文的抽象性和思辨性,盡量忠實(shí)反映作者的思想。C.避開復(fù)雜的概念,只翻譯容易理解的部分。D.將抽象概念轉(zhuǎn)換為具體的例子。20、在醫(yī)學(xué)文獻(xiàn)翻譯中,疾病名稱的翻譯需要準(zhǔn)確專業(yè)?!疤悄虿 背R姷挠⑽谋硎鍪且韵履捻?xiàng)?()A.SugardiseaseB.SweetdiseaseC.DiabetesmellitusD.Glucoseillness二、簡答題(本大題共4個(gè)小題,共40分)1、(本題10分)翻譯中如何處理不同語言的詞匯豐富度差異?以具體的翻譯案例說明如何進(jìn)行詞匯選擇和拓展。2、(本題10分)翻譯語言學(xué)研究論文時(shí),如何處理語言學(xué)中的理論、概念、模型和實(shí)證研究結(jié)果?3、(本題10分)翻譯地理教材中的地圖圖例和注釋,怎樣做到準(zhǔn)確無誤?4、(本題10分)在翻譯社會(huì)學(xué)研究論文時(shí),如何準(zhǔn)確反映社會(huì)現(xiàn)象、社會(huì)問題以及相關(guān)的理論分析?三、實(shí)踐題(本大題共2個(gè)小題,共20分)1、(本題10分)將“尊重知識(shí)產(chǎn)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論