版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領
文檔簡介
合同范例英文第一篇范文:合同編號:__________
ThisContract(hereinafterreferredtoas“theContract”)isexecutedbyandbetweenthefollowingparties(hereinaftercollectivelyreferredtoasthe“Parties”):
PartyA:[NameofPartyA]
Address:[AddressofPartyA]
LegalRepresentative:[NameofLegalRepresentative]
Contact:[ContactInformation]
PartyB:[NameofPartyB]
Address:[AddressofPartyB]
LegalRepresentative:[NameofLegalRepresentative]
Contact:[ContactInformation]
Recitals
WHEREAS,PartyAisengagedinthebusinessof[NatureofBusinessofPartyA],andPartyBisengagedinthebusinessof[NatureofBusinessofPartyB];
WHEREAS,PartyAandPartyBhaveagreedtoenterintothisContracttoestablishthetermsandconditionsoftheirrespectiverightsandobligationsinconnectionwiththesupplyandpurchaseofgoods(hereinafterreferredtoasthe“Goods”);
NOW,THEREFORE,inconsiderationofthemutualcovenantsandagreementscontainedherein,thePartiesherebyagreeasfollows:
Article1:Definitions
1.1InthisContract,thefollowingtermsshallhavethemeaningsascribedtothem:
“Goods”meansthe[descriptionoftheGoods],includingbutnotlimitedto[specificationsandqualityrequirements];
“Price”meansthe[amountofmoney]agreeduponbythePartiesforthesupplyandpurchaseoftheGoods;
“Delivery”meansthetransferofpossessionoftheGoodsfromPartyAtoPartyBinaccordancewiththeprovisionsofthisContract;
“Warranty”meanstheguaranteeprovidedbyPartyAregardingthequalityandperformanceoftheGoods.
Article2:SupplyandPurchaseofGoods
2.1PartyAagreestosupplytheGoodstoPartyBinaccordancewiththetermsandconditionssetforthinthisContract.
2.2PartyBagreestopurchasetheGoodsfromPartyAinaccordancewiththetermsandconditionssetforthinthisContract.
Article3:PriceandPayment
3.1ThePricefortheGoodsshallbe[amountofmoney]perunit,asagreeduponbytheParties.
3.2PaymentshallbemadebyPartyBtoPartyAwithin[numberofdays]afterthedeliveryoftheGoods.
Article4:Delivery
4.1PartyAshalldelivertheGoodstoPartyBat[locationofdelivery]within[timeperiod]fromthedateofthisContract.
4.2PartyAshallensurethattheGoodsaredeliveredingoodcondition,freefromanydefectsordamages.
Article5:Warranty
5.1PartyAwarrantsthattheGoodsshallbefreefromanydefectsordamagesatthetimeofdelivery.
5.2IftheGoodsarefoundtobedefectiveordamagedupondelivery,PartyAshall,atitsownexpense,replaceorrepairthedefectiveordamagedGoodswithin[timeperiod].
Article6:Termination
6.1EitherPartymayterminatethisContractuponwrittennoticetotheotherPartyiftheotherPartyfailstocomplywithanymaterialtermorconditionofthisContract.
6.2UponterminationofthisContract,thePartiesshallsettleanyoutstandingobligationsandliabilitiesarisingtherefrom.
Article7:GoverningLawandDisputeResolution
7.1ThisContractshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsof[countryorstate].
7.2AnydisputesarisingoutoforinconnectionwiththisContractshallberesolvedthroughamicablenegotiationsbetweentheParties.Ifsuchnegotiationsfail,thedisputesshallbesubmittedto[nameofarbitrationinstitution]forarbitrationinaccordancewithitsrules.
Article8:EntireAgreement
ThisContractconstitutestheentireagreementbetweenthePartiesandsupersedesallprioragreements,understandings,negotiations,anddiscussions,whetheroralorwritten,relatingtothesubjectmatterofthisContract.
INWITNESSWHEREOF,thePartieshaveexecutedthisContractasofthedatefirstabovewritten.
[SignatureofPartyA]
[NameofPartyA]
[SignatureofPartyB]
[NameofPartyB]
Attachments:
1.AppendixA:DetailedDescriptionoftheGoods
2.AppendixB:DeliverySchedule
3.AppendixC:PaymentTerms
4.AppendixD:WarrantyDetails
5.AppendixE:ArbitrationRules
第二篇范文:第三方主體+甲方權(quán)益主導
ThisContract(hereinafterreferredtoas“theContract”)isexecutedbyandbetweenthefollowingparties(hereinaftercollectivelyreferredtoasthe“Parties”):
PartyA:[NameofPartyA]
Address:[AddressofPartyA]
LegalRepresentative:[NameofLegalRepresentative]
Contact:[ContactInformation]
PartyB:[NameofPartyB]
Address:[AddressofPartyB]
LegalRepresentative:[NameofLegalRepresentative]
Contact:[ContactInformation]
PartyC:[NameofPartyC]
Address:[AddressofPartyC]
LegalRepresentative:[NameofLegalRepresentative]
Contact:[ContactInformation]
Recitals
WHEREAS,PartyAisengagedinthebusinessof[NatureofBusinessofPartyA],andrequiresthesupplyandpurchaseofGoodstofurtheritsoperations;
WHEREAS,PartyBisengagedinthebusinessof[NatureofBusinessofPartyB],andhasagreedtosupplytheGoodstoPartyA;
WHEREAS,PartyCisa[NatureofBusinessofPartyC]andhasagreedtoactasathird-partyintermediarytofacilitatethesupplyandpurchaseoftheGoodsbetweenPartyAandPartyB;
NOW,THEREFORE,inconsiderationofthemutualcovenantsandagreementscontainedherein,thePartiesherebyagreeasfollows:
Article1:Definitions
1.1InthisContract,thefollowingtermsshallhavethemeaningsascribedtothem:
“Goods”meansthe[descriptionoftheGoods],includingbutnotlimitedto[specificationsandqualityrequirements];
“Price”meansthe[amountofmoney]agreeduponbythePartiesforthesupplyandpurchaseoftheGoods;
“Delivery”meansthetransferofpossessionoftheGoodsfromPartyBtoPartyAinaccordancewiththeprovisionsofthisContract;
“Warranty”meanstheguaranteeprovidedbyPartyBregardingthequalityandperformanceoftheGoods;
“IntermediaryServices”meanstheservicesprovidedbyPartyCtofacilitatethesupplyandpurchaseoftheGoodsbetweenPartyAandPartyB.
Article2:SupplyandPurchaseofGoods
2.1PartyBagreestosupplytheGoodstoPartyAinaccordancewiththetermsandconditionssetforthinthisContract.
2.2PartyAshallpurchasetheGoodsfromPartyBinaccordancewiththetermsandconditionssetforthinthisContract.
2.3PartyCshallfacilitatethesupplyandpurchaseoftheGoodsbetweenPartyAandPartyB,includingbutnotlimitedtoarrangingforthetransportationanddeliveryoftheGoods.
Article3:PriceandPayment
3.1ThePricefortheGoodsshallbe[amountofmoney]perunit,asagreeduponbytheParties.
3.2PaymentshallbemadebyPartyAtoPartyBwithin[numberofdays]afterthedeliveryoftheGoods.
Article4:Delivery
4.1PartyBshalldelivertheGoodstoPartyAat[locationofdelivery]within[timeperiod]fromthedateofthisContract.
4.2PartyBshallensurethattheGoodsaredeliveredingoodcondition,freefromanydefectsordamages.
4.3PartyCshallberesponsibleforthecoordinationoftransportationanddelivery,andshallprovideappropriatedocumentationtoconfirmthedelivery.
Article5:Warranty
5.1PartyBwarrantsthattheGoodsshallbefreefromanydefectsordamagesatthetimeofdelivery.
5.2IftheGoodsarefoundtobedefectiveordamagedupondelivery,PartyBshall,atitsownexpense,replaceorrepairthedefectiveordamagedGoodswithin[timeperiod].
5.3PartyCshallassistinfacilitatingthewarrantyprocessbetweenPartyAandPartyB.
Article6:RightsandObligationsofPartyC
6.1PartyCshallactasanintermediarybetweenPartyAandPartyB,andshallusereasonableeffortstoensurethesmoothandtimelyexecutionofthisContract.
6.2PartyCshallnotdiscloseanyconfidentialinformationofPartyAorPartyBtoanythirdpartywithoutthepriorwrittenconsentoftherespectiveParty.
6.3PartyCshallnotbeliableforanybreachofthisContractbyeitherPartyAorPartyB.
Article7:RightsandObligationsofPartyA
7.1PartyAhastherighttorequestPartyCtoprovideinformationorassistanceregardingthesupplyandpurchaseoftheGoods.
7.2PartyAshallhavetherighttoinspecttheGoodsupondeliveryandtorejectanyGoodsthatdonotmeetthespecificationsandqualityrequirements.
7.3PartyAshallhavetherighttoterminatethisContractifPartyBfailstocomplywithanymaterialtermorconditionofthisContract.
Article8:LimitationsandRestrictionsonPartyB
8.1PartyBagreesnottosellorsupplytheGoodstoanythirdpartywithoutthepriorwrittenconsentofPartyA.
8.2PartyBshallnotusetheGoodsforanypurposeotherthanthatagreeduponbyPartyA.
8.3PartyBshallnotdiscloseanyconfidentialinformationofPartyAtoanythirdpartywithoutthepriorwrittenconsentofPartyA.
Article9:GoverningLawandDisputeResolution
9.1ThisContractshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsof[countryorstate].
9.2AnydisputesarisingoutoforinconnectionwiththisContractshallberesolvedthroughamicablenegotiationsbetweentheParties.Ifsuchnegotiationsfail,thedisputesshallbesubmittedto[nameofarbitrationinstitution]forarbitrationinaccordancewithitsrules.
Article10:Termination
10.1EitherPartymayterminatethisContractuponwrittennoticetotheotherPartyiftheotherPartyfailstocomplywithanymaterialtermorconditionofthisContract.
10.2UponterminationofthisContract,thePartiesshallsettleanyoutstandingobligationsandliabilitiesarisingtherefrom.
Article11:EntireAgreement
ThisContractconstitutestheentireagreementbetweenthePartiesandsupersedesallprioragreements,understandings,negotiations,anddiscussions,whetheroralorwritten,relatingtothesubjectmatterofthisContract.
Attachments:
1.AppendixA:DetailedDescriptionoftheGoods
2.AppendixB:DeliverySchedule
3.AppendixC:PaymentTerms
4.AppendixD:WarrantyDetails
5.AppendixE:ArbitrationRules
Conclusion:
TheinclusionofPartyCasathird-partyintermediaryinthisContractservestoenhancetheefficiencyandreliabilityofthesupplyandpurchaseprocessbetweenPartyAandPartyB.Byactingasanintermediary,PartyCensuresthattheGoodsaredeliveredpromptlyandincompliancewiththeagreedspecificationsandqualityrequirements.ThisarrangementallowsPartyAtofocusonitscorebusinessactivities,whilealsoprovidingthenecessaryprotectionandrightstoensureitsinterestsaresafeguarded.TheContractisstructuredwithPartyA'srightsandobligationstakingprecedence,providingacomprehensiveframeworkforthesupplyandpurchaseoftheGoods,andensuringthatPartyA'sinterestsareprioritizedthroughouttheagreement.
第三篇范文:第三方主體+乙方權(quán)益主導
ThisContract(hereinafterreferredtoas“theContract”)isexecutedbyandbetweenthefollowingparties(hereinaftercollectivelyreferredtoasthe“Parties”):
PartyA:[NameofPartyA]
Address:[AddressofPartyA]
LegalRepresentative:[NameofLegalRepresentative]
Contact:[ContactInformation]
PartyB:[NameofPartyB]
Address:[AddressofPartyB]
LegalRepresentative:[NameofLegalRepresentative]
Contact:[ContactInformation]
PartyC:[NameofPartyC]
Address:[AddressofPartyC]
LegalRepresentative:[NameofLegalRepresentative]
Contact:[ContactInformation]
Recitals
WHEREAS,PartyBisengagedinthebusinessof[NatureofBusinessofPartyB],andrequiresthesupplyofrawmaterialstosustainitsproductionprocess;
WHEREAS,PartyAisengagedinthebusinessof[NatureofBusinessofPartyA],andhasagreedtosupplytherawmaterialstoPartyB;
WHEREAS,PartyCisa[NatureofBusinessofPartyC]andhasagreedtoactasathird-partyintermediarytofacilitatethesupplyoftherawmaterialsbetweenPartyAandPartyB;
NOW,THEREFORE,inconsiderationofthemutualcovenantsandagreementscontainedherein,thePartiesherebyagreeasfollows:
Article1:Definitions
1.1InthisContract,thefollowingtermsshallhavethemeaningsascribedtothem:
“RawMaterials”meansthe[descriptionoftheRawMaterials],includingbutnotlimitedto[specificationsandqualityrequirements];
“Price”meansthe[amountofmoney]agreeduponbythePartiesforthesupplyoftheRawMaterials;
“Delivery”meansthetransferofpossessionoftheRawMaterialsfromPartyAtoPartyBinaccordancewiththeprovisionsofthisContract;
“IntermediaryServices”meanstheservicesprovidedbyPartyCtofacilitatethesupplyoftheRawMaterialsbetweenPartyAandPartyB.
Article2:SupplyofRawMaterials
2.1PartyAagreestosupplytheRawMaterialstoPartyBinaccordancewiththetermsandconditionssetforthinthisContract.
2.2PartyBagreestopurchasetheRawMaterialsfromPartyAinaccordancewiththetermsandconditionssetforthinthisContract.
2.3PartyCshallfacilitatethesupplyoftheRawMaterialsbetweenPartyAandPartyB,includingbutnotlimitedtoarrangingforthetransportationanddeliveryoftheRawMaterials.
Article3:PriceandPayment
3.1ThePricefortheRawMaterialsshallbe[amountofmoney]perunit,asagreeduponbytheParties.
3.2PaymentshallbemadebyPartyBtoPartyAwithin[numberofdays]afterthedeliveryoftheRawMaterials.
Article4:Delivery
4.1PartyAshalldelivertheRawMaterialstoPartyBat[locationofdelivery]within[timeperiod]fromthedateofthisContract.
4.2PartyAshallensurethattheRawMaterialsaredeliveredingoodcondition,freefromanydefectsordamages.
4.3PartyCshallberesponsibleforthecoordinationoftransportationanddelivery,andshallprovideappropriatedocumentationtoconfirmthedelivery.
Article5:RightsandObligationsofPartyC
5.1PartyCshallactasanintermediarybetweenPartyAandPartyB,andshallusereasonableeffortstoensurethesmoothandtimelyexecutionofthisContract.
5.2PartyCshallnotdiscloseanyconfidentialinformationofPartyAorPartyBtoanythirdpartywithoutthepriorwrittenconsentoftherespectiveParty.
5.3PartyCshallnotbeliableforanybreachofthisContractbyeitherPartyAorPartyB.
Article6:RightsandObligationsofPartyB
6.1PartyBhastherighttorequestPartyCtoprovideinformationorassistanceregardingthesupplyoftheRawMaterials.
6.2PartyBshallhavetherighttoinspecttheRawMaterialsupondeliveryandtorejectanyRawMaterialsthatdonotmeetthespecificationsandqualityrequirements.
6.3PartyBshallhavetherighttoterminatethisContractifPartyAfailstocomplywithanymaterialtermorconditionofthisContract.
Article7:LimitationsandRestrictionsonPartyA
7.1PartyAagreesnottosellorsupplytheRawMaterialstoanythirdpartywithoutthepriorwrittenconsentofPartyB.
7.2PartyAshallnotusetheRawMaterialsforanypurposeotherthanthatagreeduponbyPartyB.
7.3PartyAshallnotdiscloseanyconfidentialinformationofPartyBtoanythirdpartywithoutthepriorwrittenconsentofPartyB.
Article8:GoverningLawandDisputeResolution
8.1ThisContractshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsof[countryorstate].
8.2AnydisputesarisingoutoforinconnectionwiththisContractshallberesolvedthroughamicablenegotiationsbetweentheParties.Ifsuchnegotiationsfail,thedisputesshallbesubmittedto[nameofarbitrationinstitution]forarbitrationinaccordancewithitsrul
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024股權(quán)抵押借款合同范本格式
- 2024商品買賣合同范本
- 2024年度甲方聘請乙方進行市場推廣服務的合同
- 工廠用工合同協(xié)議書(2024年)
- 2024年建筑勞務分包主體結(jié)構(gòu)合同
- 個人質(zhì)押擔保借款合同模板
- 2024年度金融服務與投資咨詢合同
- 標準版工程居間合同格式
- 合法勞務施工協(xié)議書樣式
- 精美施工合同模板
- 建設項目竣工環(huán)境保護驗收管理辦法
- 植物學課件:第二章 種子和幼苗
- 一日生活中幼兒自主探究行為的表現(xiàn)及支持策略研究
- 第8課 用制度體系保證人民當家做主
- 軟件測試規(guī)范模板
- 足皮膚感染的護理課件
- 新蘇教版六年級上冊科學全冊知識點(精編)
- 采購部環(huán)境因素和危險源識別
- 應用PDCA提高責任護士病情知曉率
- 提高急性腦梗死的再灌注率PDCA
- 機械傷害事故及其預防課件
評論
0/150
提交評論