文學作品翻譯權(quán)合同_第1頁
文學作品翻譯權(quán)合同_第2頁
文學作品翻譯權(quán)合同_第3頁
文學作品翻譯權(quán)合同_第4頁
文學作品翻譯權(quán)合同_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

合同編號:__________文學作品翻譯權(quán)合同甲方(權(quán)利人):名稱(或姓名):__________地址:__________聯(lián)系電話:__________聯(lián)系人:__________乙方(翻譯方):名稱(或姓名):__________地址:__________聯(lián)系電話:__________聯(lián)系人:__________鑒于甲方擁有某部文學作品的著作權(quán),并有權(quán)對該作品進行翻譯;鑒于乙方愿意接受甲方的委托,承擔該作品的翻譯工作;雙方為了明確雙方的權(quán)利和義務(wù),經(jīng)友好協(xié)商,達成如下協(xié)議:第一條作品及翻譯語言第二條翻譯要求2.1乙方應(yīng)保證翻譯作品的質(zhì)量,確保翻譯語言通順、準確、符合原文的風格和意境。2.2乙方應(yīng)在合同約定的時間內(nèi)完成翻譯工作,并按照甲方的要求提交翻譯稿件。第三條翻譯權(quán)的授權(quán)3.1甲方授權(quán)乙方行使作品的翻譯權(quán),允許乙方將作品翻譯成翻譯語言,并在合同約定的范圍內(nèi)使用。3.2乙方在行使翻譯權(quán)時,應(yīng)尊重甲方的著作權(quán),不得侵犯甲方的其他權(quán)利。第四條合同的履行4.1甲方應(yīng)向乙方提供作品的原始文本,并保證原始文本的合法性。4.2乙方應(yīng)在合同約定的時間內(nèi)完成翻譯工作,并按照甲方的要求提交翻譯稿件。4.3甲方應(yīng)在收到乙方提交的翻譯稿件后,按照約定的時間內(nèi)對稿件進行審核,并在審核通過后支付乙方翻譯費用。第五條翻譯費用的支付(1)基本費用:人民幣____元;(2)附加費用:人民幣____元;5.2甲方應(yīng)在審核通過乙方提交的翻譯稿件后,支付乙方翻譯費用。5.3甲方支付翻譯費用后,乙方應(yīng)向甲方出具等額的發(fā)票。第六條作品的發(fā)表和使用權(quán)6.1雙方同意,翻譯作品完成后,甲方有權(quán)決定該作品的發(fā)表、出版、發(fā)行等方式和范圍。6.2未經(jīng)甲方書面同意,乙方不得將翻譯作品的使用權(quán)轉(zhuǎn)讓給第三方。第七條保密條款7.1雙方在合同履行過程中,應(yīng)對對方的商業(yè)秘密和作品內(nèi)容予以保密。7.2保密期限自合同簽訂之日起算,至合同終止或履行完畢之日止。第八條違約責任8.1任何一方違反合同的約定,導致合同無法履行或者造成對方損失的,應(yīng)承擔違約責任,向?qū)Ψ街Ц哆`約金,并賠償損失。第九條爭議解決9.1本合同的簽訂、履行、解釋及爭議解決均適用中華人民共和國的法律。9.2雙方在履行合同過程中發(fā)生的爭議,應(yīng)通過友好協(xié)商解決;協(xié)商不成的,任何一方均有權(quán)向合同簽訂地的人民法院提起訴訟。第十條其他約定10.1本合同一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份。10.2本合同自雙方簽字(或蓋章)之日起生效,有效期為______年,自合同生效之日起計算。甲方(權(quán)利人):__________乙方(翻譯方):__________簽訂日期:______年______月______日注意事項:1.甲方應(yīng)確保提供給乙方的作品原始文本合法,無侵犯他人著作權(quán)等違法行為。2.乙方在翻譯過程中應(yīng)尊重甲方的著作權(quán),不得擅自修改作品內(nèi)容,確保翻譯質(zhì)量。3.雙方應(yīng)嚴格履行合同約定的權(quán)利和義務(wù),確保合同的順利實施。4.雙方應(yīng)對合同履行過程中的商業(yè)秘密和作品內(nèi)容予以保密,未經(jīng)對方同意不得泄露給第三方。解決辦法:1.若雙方在合同履行過程中發(fā)生爭議,應(yīng)通過友好協(xié)商解決。2.若協(xié)商不成,任何一方均有權(quán)向合同簽訂地的人民法院提起訴訟。3.在解決爭議過程中,雙方應(yīng)遵守中華人民共和國的法律規(guī)定,履行合同約定的權(quán)利和義務(wù)。關(guān)鍵詞語的法律名詞解釋:1.著作權(quán):指作者對其創(chuàng)作的文學、藝術(shù)和科學作品享有的專有權(quán)利。2.翻譯權(quán):指著作權(quán)人授權(quán)他人將其作品從一種語言翻譯成另一種語言的權(quán)利。3.翻譯作品:指根據(jù)原作品內(nèi)容,將其翻譯成另一種語言的作品。4.翻譯費用:指乙方為完成翻譯工作而應(yīng)得的報酬。5.違約金:指違約方按照合同約定向守約方支付的賠償金。6.損失賠償:指因違約行為導致守約方遭受的損失,違約方應(yīng)予以賠償?shù)慕痤~。7.法律適用:指在解決合同爭議時,適用合同簽訂地國家的法律。8.訴訟:指當事人通過法院解決合同爭議的途徑。特殊應(yīng)用場合:1.文學作品作者與專業(yè)翻譯公司簽訂合同,希望作品能夠進入國際市場。2.出版社與翻譯者簽訂合同,準備出版某本外國小說。3.獨立作家與個人翻譯者簽訂合同,希望將個人作品翻譯成其他語言。補充條款:1.作品國際市場推廣:甲方同意在合同簽訂后,將翻譯作品授權(quán)給乙方在____個國家或地區(qū)進行出版、發(fā)行和推廣,以幫助作品在國際市場上獲得更廣泛的認可。2.出版準備:乙方在完成翻譯工作后,應(yīng)提供完整的翻譯稿件,并協(xié)助甲方進行審稿、排版、封面設(shè)計等出版前的準備工作。3.個人作品翻譯:鑒于甲方為獨立作家,乙方作為個人翻譯者,雙

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論