




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
ASmallBraziliantownisBeatingCovid-19ThroughaUniqueExperiment巴西小鎮(zhèn)通過一項獨特試驗擊敗新冠病毒原文來源:TheWallStreetJournal網(wǎng)址:/articles/brazilian-towns-mass-vaccination-creates-oasis-of-well-being-11620392401?mod=hp_featst_pos3SERRANA.Brazil-Thistownof45,000peopleinsoutheasternBrazilhasbeenatthecenterofauniqueexperimentforthepastthreemonths:vaccinatenearly
everyadultagainstCovid-19andseewhathappens.塞拉納,這個位于巴西東南部、有45000人口的小鎮(zhèn)在過去三個月里,成了一項特殊試驗的中心:鎮(zhèn)上所有成年人接種新冠疫苗,看看會發(fā)生什么。southeastern[合成詞]adj.東南部的atthecenterof在…的中心unique
adj.獨特的vaccinatev.
給…接種疫苗(vaccine+-ate)vaccinatesbagainststh給某人接種(預防)…的疫苗Inrecentweeks,aftermostoftheadultsheregottheirseconddose,Covid-19casesanddeathsplungedandlifehasstartedtoreturntonormalasthepandemiccontinuestorageacross
Brazil.最近幾周,這里多數(shù)成年人接種了第二劑疫苗,新冠肺炎病例和死亡人數(shù)急劇下降。當疫情持續(xù)在巴西全國各地肆虐時,塞拉納卻開始恢復正常。dosen.(藥的)一劑casen.病例plungev.驟降normaln.常態(tài)returntonormal恢復常態(tài)/正常pandemicn.
流行?。灰咔閞agev.迅速蔓延IntheheartofSerrana,childrensquealed(v.尖聲長叫)withlaughterastheychasedeachotheracrossthemainsquare,whilegroupsoffriends—manyunmasked—stoppedtochatandbask(v.
曬太陽)intheafternoonsun.在塞拉納的中心地帶,孩子們在主廣場上追逐打鬧,發(fā)出笑聲和尖叫聲,成群結隊的人們——許多人沒有戴口罩——停下來聊天,沐浴在午后的陽光下。intheheartof在…的中心chasev.追趕;追逐unmaskedadj.未戴面具(或面罩)的chatv.
閑聊“Wefeelfree.”saidHomeroCavalheri68yearsold,aretired
architectwhosaidhenolongerspendshisafternoonscoopedupathome.Hewasstrolling(v.散步)withhiswifeIrene,andtheir1-year-oldgrandson.“Everythingisnewtohim,”saidMr.Cavalheri,clutching(v.抱緊)theboy.“Hekeepspointingatallthetreesandthebirds.”“我們感到自由。”68歲的退休建筑師霍梅羅·卡瓦赫里說。他不再整個下午悶在家里。他和妻子艾琳,還有1歲的孫子一起外出散步?!皩λ麃碚f,一切都是新的,”卡瓦赫里先生抱緊孫子說?!八恢敝钢鴺浜网B。”retiredadj.已退休的(retire+-ed)architectn.建筑師nolonger不再
coopedup被關在狹小地方里TheexperimentinSerrana,atowninBrazil’ssugar-cane-producing(甘蔗生產)
Savanna,provideshopeforcountriesaroundtheworldstillbattlingwithcoronavirusoutbreaksthatmassvaccinationworks.Italsooffersnewevidenceoftheefficacy(n.功效)ofSINOVAC’sCovid-19vaccine,whichisbeingrolledoutindozensofdevelopingnationsfromEgypttothePhilippines.在巴西這座盛產甘蔗的小鎮(zhèn)塞拉納進行的試驗,為世界各地仍與新冠疫情爆發(fā)作斗爭的國家?guī)砹讼M?,大?guī)模接種疫苗起作用了。它還為中國科興疫苗的有效性提供了新的證據(jù),該疫苗正在埃及、菲律賓等許多發(fā)展中國家推行。battlewith與…戰(zhàn)斗 outbreakn.爆發(fā)
(out+break)massadj.大批的vaccinationn.接種疫苗massvaccination大規(guī)模接種疫苗workv.起作用 evidencen.
證據(jù) vaccinen.疫苗
rollout正式推出;推行 dozensof幾十;很多developingnation發(fā)展中國家AllofSerrana’sadultswereofferedCoronaVacbetweenFebruaryandAprilaspartoftheexperiment,knownasProjectS.ItisthefirstmasstrialofitskindinwhichanentiretownisvaccinatedforCovid-19beforetherestofthecountry.Noteveryoneinthetownwaseligible,includingminorsunder18,adultwomenwhoarepregnant(adj.懷孕的)ornursing,andotherswithserioushealthproblems.Oftheroughly27,700eligibleadults,27,150,or98,werevaccinated,accordingtotownofficials.作為被稱為S項目試驗的一部分,塞拉那所有成年人都在2月至4月間接種了新冠疫苗,這是第一次大規(guī)模的疫苗接種試驗,整個城鎮(zhèn)領先全國其他地區(qū)接種了新冠疫苗。鎮(zhèn)上并非所有人都符合接種條件,18歲以下的未成年人、懷孕或哺乳期的婦女以及其他有嚴重健康問題的人不能接種疫苗。據(jù)鎮(zhèn)政府官員說,在大約27700名符合接種條件的成年人中,有27150名或27198名接種了疫苗。knownas被稱為trialn.試驗entireadj.整個的eligibleadj.具備條件的minorn.未成年人nurse[熟詞生義]v.
喂奶roughlyadv.大約(rough+-ly)officialn.官員Townofficialsandresidents
saidtheyarethrilledwiththeresultssofar.Infectionsaredown75%fromaMarchpeakinSerrana.WhiletherehavebeennodeathsfromCovid-19amongthepeoplewhowerefullyvaccinated,suggestingCoronaVacisalsoeffectiveagainsttheaggressiveP.1variant(變種)sweepingtheregion.“Thenumbersspeakforthemselves,”saidSerrana’smayor,LeoCapitelli.“Itworked!”鎮(zhèn)政府官員和居民說,他們對目前的結果感到興奮。塞拉納現(xiàn)在的感染率比3月份峰值下降了75%。接種疫苗的人群中沒有人死于新冠病毒,同時表明科興疫苗對席卷該地區(qū)的非常有侵襲性的P.1變異病毒也有效。塞拉納鎮(zhèn)長利奧·卡皮泰利說:“這些數(shù)字的意義不言而喻,我們成功了!”bethrilledwith因…感到興奮 sofar到目前為止infectionn.感染 peakn.最高點
suggest(一詞多義)v.表明 effectiveadj.有效的aggressiveadj.侵略性的 sweepv.席卷;橫掃speakforthemselves不言而喻 mayorn.鎮(zhèn)長Inthewaitingroomofthetown’sintensive-careunit,theeffectsofCoronaVacarealreadyvisible.“Onlythreeweeksago,thiswassofull,peoplehadtostand.”saidLuciaElaineCaldano,theUnit’sadministrator,pointingtorowsof
emptychairs.Inthepastthreeweeks,onlyonepersonhasbeenputonaventilator(n.呼吸機)—awomanwhohadrefusedtotakethevaccine.在鎮(zhèn)上重癥監(jiān)護室的候診室里,科興疫苗已經取得了顯著效果?!熬驮谌芮?,這里還滿滿當當,人們不得不站著。”監(jiān)護室管理員露西亞·伊萊恩·卡爾達諾指著一排排的空椅子說。在過去的三周里,只有一個人因病情嚴重使用了呼吸機——一個拒絕接種疫苗的婦女。waitingroom候診室 intensive-careunit重癥監(jiān)護室
effectn.
效果 visibleadj.看得見的;明顯的administratorn.管理人員 puton穿上;戴上takevaccine接種疫苗“Therewasalotoffuss(n.大驚小怪)atthebeginning,manypeoplebelievedwewerelabrats,”saidMs.Caldano,“Butit’sbeenablessing.”ItisadifferentstoryacrossBrazil,where7%havebeenfullyvaccinated.Almostahundredaredyinganhourfromthedisease,whilethousandsmorelanguish(v.被迫滯留)incrowdedhospitals.卡爾達諾女士說:“一開始有很多人大驚小怪,很多人認為我們是做試驗的小白鼠,但其實這是一件幸事?!痹谥挥?%的人接種了全疫苗的整個巴西,又是另一回事。一小時內有近百人死于新冠肺炎,成千上萬的病人在擁擠的醫(yī)院里忍受煎熬。labrats實驗室老鼠 blessingn.
好事it’sadifferentstory是另一回事diefrom因…而死crowdedadj.擁擠的Oneofthebiggestsurpriseswasthatalmosteveryoneagreedtotaketheshot,Serrana’sofficialssaid.InanationwidesurveyinDecembercarriedoutbyaBrazilianpollster(民意調查員),halfoftherespondentssaidtheywouldrefusetotakeanyChinamadevaccine,SINOVAC
isbasedinChina.塞拉納的官員說,最讓人意外的是幾乎所有人都愿意接種疫苗。去年12月,巴西一家民意調查機構在全國范圍內進行了一項調查,半數(shù)調查對象表示,他們將拒絕接種任何中國產疫苗,而科興的總部就在中國。shotn.注射;一針taketheshot接受打針nationwideadj.全國范圍的 surveyn.調查carryout實行;執(zhí)行 respondentn.調查對象
bebasedin總部設在…
Afterregisteringanaverageof67newinfectionsadayinMarch,Serrana’saveragedailycasetally(n.計數(shù))thismonthhasbeenaquarterofthat,about17aday.Brazil’sinfectionratehasfallenabout24%sinceitsMarchpeak.InApril,sixpeoplediedfromCovid-19inSerrana.Ofthosefivehadonlytakenthefirstdoseofthevaccine.Theothervictimhadsymptomstwodaysaftertheseconddose,suggestingthatthediseasewascontractedbetweenjabs(n.接種),accordingtoMayorCapitelli.自3月份平均每日新增67例確診病例后,塞拉那本月平均日增病例數(shù)降到了這一數(shù)字的四分之一,每天大約17例。巴西的感染率自3月份峰值下降了約24%。今年4月,塞拉納有6人死于新冠肺炎。其中五人只接種了第一劑疫苗。據(jù)卡皮泰利市長說,另一名死者接種第二針疫苗兩天后出現(xiàn)癥狀,說明他是在兩次接種之間感染的。registerv.登記 anaverageof平均averageadj.
平均的victimn.
受害者;患者;死者 symptomn.癥狀
contract[熟詞生義]v.感染(疾病)Serrana’sstudypromisestoaddclaritytoaglobalmishmash(n.混雜物)ofstudiesofCoronaVac.Inphase3trialscarriedout
byButantanlatelastyear,itwasfoundtobeabout50%effectiveagainstsymptomaticinfectionsand100%effectiveatpreventing
fatalcases.塞拉那的研究有望為全球對科興疫苗混雜的研究提供清晰的思路。去年底,Butantan研究所進行的3期試驗發(fā)現(xiàn),科興疫苗對預防感染有效率約為50%,對預防致命病例有效率為100%。promisev.使很可能 clarityn.清楚;明晰phasen.
階段 symptomaticadj.有癥狀的(symptom+-atic)preventv.阻止;防止;預防 fataladj.致命的Thetrialsvolunteerswereallmedicalprofessionals,unlikeinthePhase3trialsofothervaccinessuchastheonedevelopedbyPfizerInc,meaningthevolunteerswereexposedtohigherviralloads,potentiallyleadingtoaslightlylowerefficacyrate,researcherssaid.研究人員說,這些試驗的志愿者都是醫(yī)學專業(yè)人員,與輝瑞等其他疫苗的第3階段試驗不同,這意味著志愿者暴露在更多的病毒中時,有可能導致疫苗預防效果偏低。professionaln.專業(yè)人員 unlikeprep.
不像;與…不同exposev.暴露beexposedto暴露于viralloads病毒載量 potentiallyadv.潛在地leadto導致 slightlyadv.輕微地(slight+-ly)Alarge-scaleChileanstudylastmonththatlookedatresultsacrossthegeneralpublicfoundCoronaVactohaveanefficacyrateof67%,similartotheresultsofanIndonesianstudylastyear.TheChileanstudyfoundCoronaVactobe80%effectiveagainstfatalcasesofthedisease.JoseRicardoAranda,operatorofaguesthouseinSerrana,saidbusinessisbeginningtoreturntonormal,withhalfofhisroomsoccupied.智利上個月進行了一項大規(guī)模的研究,調查了所有公眾接種疫苗的結果,發(fā)現(xiàn)科興疫苗有效率達67%,與去年印度尼西亞一項研究結果相似。智利的研究發(fā)現(xiàn)科興疫苗對新冠肺炎的致命病例有80%的預防效果。塞拉納一家賓館的經營者荷西·里卡多·阿蘭達說,生意開始恢復正常,他家一半兒的房間都住滿了。large-scaleadj.大規(guī)模的lookat檢查;察看thegeneralpublic公眾operatorn.(某企業(yè)的)經營者 guesthouse小旅館occupyv.使用;居住vaccine詞源故事vaccine來自拉丁語vaccinus(母牛的),原本是個形容詞,后來演變?yōu)槊~。18世紀時,英國醫(yī)生琴納(EdwardJenner)發(fā)現(xiàn)擠奶女工從來不會得天花(smallpox),他觀察發(fā)現(xiàn),擠奶女工容易感染牛身上的一種輕微天花——牛痘(cowpox)。因此,琴納想出了通過接種牛痘使人獲得對天花免疫的方法。1796年,琴納的接種牛痘試驗獲得成功,從此以后接種疫苗的方法得到大力
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025-2030年中國鍋爐制造行業(yè)運營狀況及發(fā)展規(guī)劃分析報告
- 2025-2030年中國鏟運機市場發(fā)展現(xiàn)狀及前景趨勢分析報告
- 2025-2030年中國鉛鋅冶煉市場運營狀況及發(fā)展策略研究報告
- 2025山西省建筑安全員B證(項目經理)考試題庫
- 2025年青海省安全員-C證考試(專職安全員)題庫附答案
- 2025-2030年中國虹膜識別機系統(tǒng)市場經營狀況及發(fā)展建議分析報告
- 2025年天津市安全員《A證》考試題庫
- 2025-2030年中國相容劑行業(yè)發(fā)展現(xiàn)狀及投資規(guī)劃研究報告
- 店面轉讓 合同范本
- 清水河儲能電站施工方案設計
- 低溫絕熱液氧瓶充裝操作規(guī)程模版(2篇)
- (正式版)JBT 11517-2024 刮板取料機
- 大眾汽車使用說明書
- 小學科學湘科版五年級下冊全冊教案2023春
- 【冠心病探究文獻綜述2000字】
- 2024年學校法制副校長工作職責 法制副校長聘任書(5篇)
- 《鄧稼先》公開課一等獎創(chuàng)新教學設計
- (高清版)DZT 0145-2017 土壤地球化學測量規(guī)程
- 老舊小區(qū)物業(yè)管理方案
- 《創(chuàng)新永無止境》示范課教學設計【部編人教版九年級道德與法治上冊】
評論
0/150
提交評論