下載本文檔
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
站名:站名:年級(jí)專業(yè):姓名:學(xué)號(hào):凡年級(jí)專業(yè)、姓名、學(xué)號(hào)錯(cuò)寫、漏寫或字跡不清者,成績(jī)按零分記?!堋狻€…………第1頁(yè),共1頁(yè)湖北工程學(xué)院
《口譯基礎(chǔ)》2021-2022學(xué)年第一學(xué)期期末試卷題號(hào)一二三四總分得分批閱人一、單選題(本大題共20個(gè)小題,每小題1分,共20分.在每小題給出的四個(gè)選項(xiàng)中,只有一項(xiàng)是符合題目要求的.)1、對(duì)于“Oncebitten,twiceshy.”,以下哪個(gè)翻譯更符合其原意?()A.一朝被蛇咬,十年怕井繩B.一次被咬,兩次害羞C.曾經(jīng)被咬,再次害怕D.一旦被咬,兩次膽怯2、在翻譯科普讀物時(shí),對(duì)于一些科學(xué)原理和概念的解釋,以下做法錯(cuò)誤的是()A.運(yùn)用生動(dòng)有趣的例子B.采用簡(jiǎn)單易懂的語(yǔ)言C.使用過(guò)于專業(yè)復(fù)雜的術(shù)語(yǔ)D.結(jié)合圖表進(jìn)行輔助說(shuō)明3、翻譯“Familiaritybreedscontempt.”時(shí),以下哪個(gè)選項(xiàng)最恰當(dāng)?()A.親不尊,熟生蔑B.熟悉滋生輕視C.過(guò)分熟悉會(huì)導(dǎo)致輕視D.親昵生狎侮4、在翻譯新聞報(bào)道時(shí),若原文中存在一些模糊或不確定的信息,以下哪種做法更符合翻譯原則?()A.依據(jù)常識(shí)進(jìn)行推測(cè)翻譯B.向原文作者核實(shí)后翻譯C.按照模糊的表述直譯D.忽略這些信息不翻譯5、關(guān)于新聞報(bào)道的翻譯,以下對(duì)于時(shí)效性和準(zhǔn)確性的平衡,哪一項(xiàng)是正確的?()A.優(yōu)先保證時(shí)效性,準(zhǔn)確性可以適當(dāng)降低B.準(zhǔn)確性是首要的,即使?fàn)奚鼤r(shí)效性也在所不惜C.同等重視時(shí)效性和準(zhǔn)確性,根據(jù)具體情況靈活調(diào)整D.既不關(guān)注時(shí)效性,也不關(guān)注準(zhǔn)確性6、在翻譯哲學(xué)著作時(shí),對(duì)于抽象概念和思辨性語(yǔ)言的處理,以下哪種方法更恰當(dāng)?()A.用通俗的語(yǔ)言解釋抽象概念,降低理解難度B.保留原文的抽象性和思辨性,盡量忠實(shí)反映作者的思想C.避開(kāi)復(fù)雜的概念,只翻譯容易理解的部分D.將抽象概念轉(zhuǎn)換為具體的例子7、在翻譯“Heisnotonlyintelligentbutalsohardworking.”時(shí),以下最合適的是?()A.他不僅聰明而且勤奮B.他不只是聰明并且努力工作C.他不但聰慧而且刻苦D.他不僅智力高而且工作努力8、在翻譯電影或音樂(lè)相關(guān)的內(nèi)容時(shí),專業(yè)術(shù)語(yǔ)的使用要準(zhǔn)確?!半娪霸暋背R?jiàn)的英語(yǔ)表述是?()A.MovieOriginalSoundB.FilmOriginalSoundtrackC.CinemaOriginalSoundD.PictureOriginalSound9、翻譯中要注意不同語(yǔ)言的詞匯搭配習(xí)慣差異,以下哪個(gè)例子體現(xiàn)了詞匯搭配習(xí)慣差異?()A.“中文里說(shuō)‘看書’,英文里說(shuō)‘readbooks’?!盉.“中文里說(shuō)‘吃早飯’,英文里說(shuō)‘havebreakfast’?!盋.“中文里說(shuō)‘開(kāi)車’,英文里說(shuō)‘driveacar’?!盌.“以上三個(gè)例子都體現(xiàn)了詞匯搭配習(xí)慣差異?!?0、對(duì)于包含多學(xué)科知識(shí)的綜合性文本,以下哪種翻譯策略更能保證各學(xué)科內(nèi)容的準(zhǔn)確性?()A.由不同專業(yè)譯者合作B.譯者廣泛學(xué)習(xí)多學(xué)科知識(shí)C.參考多學(xué)科的專業(yè)文獻(xiàn)D.以某一學(xué)科為主進(jìn)行翻譯11、對(duì)于科技文本中的專業(yè)術(shù)語(yǔ),若在目標(biāo)語(yǔ)言中沒(méi)有完全對(duì)應(yīng)的詞匯,以下哪種處理方式更能保證譯文的準(zhǔn)確性和專業(yè)性?()A.創(chuàng)造新詞B.借用相似概念的詞匯C.進(jìn)行解釋性翻譯D.保留原文術(shù)語(yǔ)12、在翻譯中,要注意不同語(yǔ)言的時(shí)態(tài)表達(dá)差異,以下哪個(gè)句子在翻譯時(shí)需要注意時(shí)態(tài)的轉(zhuǎn)換?()A.“我昨天去了超市?!狈g成“Iwenttothesupermarketyesterday.”B.“他正在看電視。”翻譯成“HeiswatchingTV.”C.“她明天會(huì)來(lái)?!狈g成“Shewillcometomorrow.”D.“我們已經(jīng)完成了任務(wù)。”翻譯成“Wehavecompletedthetask.”13、在翻譯學(xué)術(shù)論文時(shí),對(duì)于復(fù)雜的理論和概念的表述要清晰準(zhǔn)確。“量子力學(xué)”常見(jiàn)的英文翻譯是?()A.QuantummechanicsB.ParticlemechanicsC.WavemechanicsD.Atomicmechanics14、在翻譯農(nóng)業(yè)類文本時(shí),以下哪種翻譯要點(diǎn)對(duì)于傳達(dá)農(nóng)業(yè)知識(shí)和技術(shù)最為重要?()A.對(duì)農(nóng)作物和農(nóng)業(yè)工具的準(zhǔn)確翻譯B.對(duì)農(nóng)業(yè)生產(chǎn)流程的清晰描述C.對(duì)農(nóng)業(yè)政策和法規(guī)的正確解讀D.以上都是15、在翻譯“Shehasatalentformusicandpainting.”時(shí),以下哪個(gè)選項(xiàng)最準(zhǔn)確?()A.她有音樂(lè)和繪畫的天賦B.她在音樂(lè)和繪畫方面有才華C.她具備音樂(lè)與繪畫的才能D.她擁有音樂(lè)和繪畫方面的天賦才能16、在翻譯外交文件時(shí),對(duì)于一些敏感和重要的政治術(shù)語(yǔ),以下哪種翻譯更需謹(jǐn)慎準(zhǔn)確?()A.參考官方發(fā)布的譯名B.自行翻譯C.借鑒其他語(yǔ)言的翻譯D.采用多種翻譯進(jìn)行比較17、在翻譯教育類文章時(shí),對(duì)于一些教育理念和方法的翻譯要清晰易懂。比如“project-basedlearning(項(xiàng)目式學(xué)習(xí))”,以下翻譯變體中,不正確的是?()A.task-basedlearningB.learningbasedonprojectsC.project-orientedlearningD.Noneoftheabove18、翻譯專業(yè)術(shù)語(yǔ)時(shí),應(yīng)該遵循一定的原則,以下哪個(gè)不是翻譯專業(yè)術(shù)語(yǔ)的原則?()A.使用通俗易懂的詞匯B.查閱專業(yè)詞典C.參考相關(guān)領(lǐng)域的文獻(xiàn)D.根據(jù)上下文進(jìn)行合理翻譯19、翻譯中要注意不同語(yǔ)言的文化背景差異,以下哪個(gè)例子體現(xiàn)了文化背景差異?()A.“紅色在中國(guó)文化中代表吉祥,在西方文化中也有相同的含義?!盉.“龍?jiān)谥袊?guó)文化中是吉祥的象征,在西方文化中也是如此?!盋.“狗在中國(guó)文化中有時(shí)被視為不吉利的動(dòng)物,在西方文化中則被視為忠誠(chéng)的伙伴。”D.“月亮在中西方文化中都代表著浪漫和思念?!?0、對(duì)于一些中國(guó)傳統(tǒng)藝術(shù)形式的翻譯,要體現(xiàn)其獨(dú)特性。“京劇”常見(jiàn)的英語(yǔ)表述是?()A.BeijingOperaB.PekingOperaC.CapitalOperaD.ImperialOpera二、簡(jiǎn)答題(本大題共5個(gè)小題,共25分)1、(本題5分)翻譯與農(nóng)業(yè)相關(guān)的技術(shù)資料,如何準(zhǔn)確傳達(dá)農(nóng)業(yè)術(shù)語(yǔ)和種植養(yǎng)殖方法?2、(本題5分)當(dāng)翻譯涉及到航空航天領(lǐng)域的文本(如飛機(jī)設(shè)計(jì)、太空探索)時(shí),如何處理相關(guān)的技術(shù)術(shù)語(yǔ)和行業(yè)知識(shí)?請(qǐng)以一篇關(guān)于新型飛機(jī)研發(fā)的文章翻譯為例進(jìn)行說(shuō)明。3、(本題5分)當(dāng)翻譯的原文是文言文時(shí),怎樣在現(xiàn)代語(yǔ)言中找到恰當(dāng)?shù)膶?duì)應(yīng)表達(dá),同時(shí)保留文言文的韻味和意境?4、(本題5分)在翻譯環(huán)境保護(hù)倡議書時(shí),如何增強(qiáng)呼吁的力度和感染力?5、(本題5分)文學(xué)作品中的開(kāi)頭和結(jié)尾翻譯應(yīng)注意哪些方面?以一部小說(shuō)的翻譯為例闡述。三、實(shí)踐題(本大題共5個(gè)小題,共25分)1、(本題5分)“中國(guó)的傳統(tǒng)建筑風(fēng)格獨(dú)特,融合了藝術(shù)、哲學(xué)和實(shí)用功能,體現(xiàn)了中華民族的智慧和審美?!狈g成英語(yǔ)。2、(本題5分)“隨著生物技術(shù)在農(nóng)業(yè)領(lǐng)域的應(yīng)用,如轉(zhuǎn)基因作物、生物防治等,為農(nóng)業(yè)可持續(xù)發(fā)展帶來(lái)了新的途徑?!闭?qǐng)翻譯成英語(yǔ)。3、(本題5分)“科技創(chuàng)新的人才培養(yǎng)要注重理論與實(shí)踐相結(jié)合,培養(yǎng)具有創(chuàng)新思維和實(shí)踐能力的高素質(zhì)人才?!闭?qǐng)翻譯成英語(yǔ)。4、(本題5分)“太空探索是人類不斷追求未知、拓展知識(shí)邊界的偉大事業(yè),為人類的未來(lái)發(fā)展帶來(lái)了無(wú)限的可能性?!狈g成英語(yǔ)。5、(本題5分)“中國(guó)的傳統(tǒng)書法藝術(shù)以漢字為載體,通過(guò)筆畫、結(jié)構(gòu)和布局展現(xiàn)出獨(dú)特的美感和韻味。”請(qǐng)翻譯成英語(yǔ)。四、論述題(本大題共3個(gè)小題,共30分)1、(本題10分)翻譯中的加注和解釋是解決文化缺省和背景知識(shí)差異的常用方法。請(qǐng)?jiān)敿?xì)論述加注和解釋的類型(如腳注、尾注、文中解釋)、作用和使用原則,分析如何通過(guò)加注和解釋提高翻譯的可理解性。2、(本題10分)翻譯中的副語(yǔ)言因素(如手勢(shì)、表情、語(yǔ)氣等)在口譯和影視翻譯中具有一定的作用。請(qǐng)深入探討副語(yǔ)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024年二零二四年度購(gòu)物中心門面分租管理協(xié)議2篇
- 2024年汽車租賃及保險(xiǎn)保障服務(wù)合同3篇
- 2024年度水上應(yīng)急救援物資水路運(yùn)輸合同范本2篇
- 2024年服裝設(shè)計(jì)品牌共同投資合作合同3篇
- 2024年教育培訓(xùn)機(jī)構(gòu)企業(yè)內(nèi)訓(xùn)課程實(shí)施合同范本6篇
- 2025年烏海c1貨運(yùn)從業(yè)資格證模擬考試
- 2024年標(biāo)準(zhǔn)設(shè)備采購(gòu)綜合合同范本一
- 旅游景點(diǎn)鋼架雨棚施工合同
- 2024年某房地產(chǎn)公司與某家居企業(yè)關(guān)于智能家居系統(tǒng)的合同
- 雨水收集利用項(xiàng)目施工合同
- 中醫(yī)病歷書寫基本規(guī)范
- 作物育種方法與實(shí)踐智慧樹(shù)知到期末考試答案2024年
- 個(gè)人建筑工程技術(shù)職業(yè)生涯發(fā)展規(guī)劃報(bào)告
- 排球《正面上手發(fā)球》教案
- 浣溪沙細(xì)雨斜風(fēng)作曉寒
- 2024-2030年中國(guó)pcba板行業(yè)市場(chǎng)現(xiàn)狀分析及競(jìng)爭(zhēng)格局與投資發(fā)展研究報(bào)告
- 2023年檢測(cè)站站長(zhǎng)工作總結(jié)報(bào)告
- 排球競(jìng)賽規(guī)則
- 2024版藥品管理法
- 中印戰(zhàn)爭(zhēng)完整版本
- 公路工程資料整理-課件
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論