版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
翻譯二級(jí)筆譯實(shí)務(wù)真題2022年上半年SectionⅠEnglish-ChineseTranslationTranslatingthefollowingtwopassagesintoChin(江南博哥)ese.1.
TheWorldIntellectualPropertyOrganizationistheglobalforumforintellectualpropertypolicy,services,informationandcooperation.Onthe26thofAprileveryyear,wecelebrateWorldIntellectualPropertyDaytolearnabouttherolethatintellectualproperty(IP)rightsplayinencouraginginnovationandcreativity.Eachyearwechooseathemethatillustratesjusthowimportantintellectualpropertyistosociety,theeconomyandtooureverydaylives.Thethemeofthisyear'scampaignis"ReachforGold:IPandSports".SportsarenotnecessarilysomethingthatyouwouldimmediatelyassociatewithIP.
Sportshavebecomeamulti-billion-dollarglobalindustry——onethatgeneratesinvestmentinfacilities,employsmillionsofpeoplearoundtheworld,andentertainsmanymore.BusinessrelationshipbuiltonIPrightshelptosecuretheeconomicvalueofsport.This,inturn,stimulatesthegrowthoftheindustrybyenablingsportingorganizationstofinancetheeventswesavor,andbyprovidingthemeanstopromotesportsdevelopmentatthegrassrootslevel.
Today,thankstoadvancesinbroadcastingandcommunicationstechnologies,anyonecanfollowsportingactionaroundtheclock,anywhere,trackingtheperformanceoftheirfavoriteathletesandteamswithoutleavinghome.Buttraditionally,ticketsweresoldtosportsfanstoenteranareatowatchamatch.Atthattime,theexcitementofsportingcompetitiondidnotmovemuchbeyondthearea.Nowthankstoremarkabletechnologicaladvances,millionsandmillionsofpeoplearoundtheworldcantuneinandwatchamatch.Thatprocessofbroadcastingsportingactiontofansinallpartsoftheworld,andtheinvestmentitrequires,rewardsbroadcasterswithanIPright,whichinturnmakesitpossibletofinancethematches.Andyet,thesetechnologicalinnovationsareempoweredandencouragedbyIP.
Welookathowsportsbusinessusepatentsanddesignstofosterthedevelopmentofnewsportstechnologies,materials,training,andequipmenttohelpimproveathleticperformance,andengagefansworldwide.Andwefindouthowtrademarksandbrandingmaximizecommercialrevenuefromsponsorship,merchandisingandlicensingagreements.Theserevenuesoffsetthecostoforganizingworldclassevents,suchastheOlympicGamesandWorldCupseries,andensurethatthevalueandintegrityofthesespectaculareventsaresafeguarded.正確答案:世界知識(shí)產(chǎn)權(quán)組織(WIPO)是圍繞知識(shí)產(chǎn)權(quán)政策、服務(wù)、信息與合作而設(shè)立的全球性論壇“世界知識(shí)產(chǎn)權(quán)日”定在每年的4月26日,旨在讓人們了解知識(shí)產(chǎn)權(quán)在鼓勵(lì)創(chuàng)新、創(chuàng)造方面所發(fā)揮的作用。每年的“世界知識(shí)產(chǎn)權(quán)日”都會(huì)選定一個(gè)主題,借此闡明知識(shí)財(cái)產(chǎn)/智力財(cái)產(chǎn)對(duì)社會(huì)、經(jīng)濟(jì)和人們?nèi)粘I畹闹匾饬x。今年“世界知識(shí)產(chǎn)權(quán)日”的主題是“奮力奪金:知識(shí)財(cái)產(chǎn)和體育”。說(shuō)到體育,人們未必會(huì)立即將其與知識(shí)財(cái)產(chǎn)聯(lián)系起來(lái)。
體育已成為一個(gè)價(jià)值數(shù)十億美元的全球產(chǎn)業(yè),不僅帶動(dòng)了場(chǎng)館建設(shè)方面的投資,還為世界數(shù)百萬(wàn)人提供了就業(yè)崗位,為更多人帶來(lái)了歡樂(lè)。以知識(shí)產(chǎn)權(quán)為基礎(chǔ)的商業(yè)關(guān)系有助于獲得體育產(chǎn)生的經(jīng)濟(jì)價(jià)值,反過(guò)來(lái)又可以促進(jìn)體育產(chǎn)業(yè)的發(fā)展,因?yàn)檫@種商業(yè)關(guān)系允許體育組織為我們喜愛(ài)的各項(xiàng)賽事提供資金支持,并為促進(jìn)基層體育發(fā)展提供途徑。
如今,隨著廣播和通信技術(shù)的不斷進(jìn)步,任何人都可以隨時(shí)隨地觀看體育賽事,足不出戶就能及時(shí)了解他們最喜愛(ài)的運(yùn)動(dòng)員和隊(duì)伍的表現(xiàn)。而在過(guò)去,體育迷們要看比賽必須購(gòu)票入場(chǎng)才行,那時(shí),體育賽事帶來(lái)的激動(dòng)氛圍基本上僅限于競(jìng)技場(chǎng)內(nèi)。如今,隨著科學(xué)技術(shù)的突飛猛進(jìn),世界各地成百上千萬(wàn)人都可以收看體育賽事。轉(zhuǎn)播商向世界各地的體育迷轉(zhuǎn)播比賽,并提供轉(zhuǎn)播所需的資金,而作為回報(bào),轉(zhuǎn)播商可以獲得一項(xiàng)知識(shí)產(chǎn)權(quán)(體育賽事轉(zhuǎn)播權(quán)),(由此獲得的收益)反過(guò)來(lái)又可以為體育賽事提供資金支持。話說(shuō)回來(lái),賦能并推動(dòng)這些科技創(chuàng)新的就是知識(shí)財(cái)產(chǎn)。
(值此紀(jì)念“世界知識(shí)產(chǎn)權(quán)日”之際,)我們主要關(guān)注體育企業(yè)如何利用專利和外觀設(shè)計(jì)促進(jìn)體育新技術(shù)、新材料、新訓(xùn)練方式和新設(shè)備的研發(fā),以此幫助運(yùn)動(dòng)員提高成績(jī),關(guān)注這些企業(yè)如何吸引世界各地的體育迷。同時(shí),我們還關(guān)注商標(biāo)和品牌(推廣)如何通過(guò)商業(yè)贊助、周邊產(chǎn)品和授權(quán)協(xié)議實(shí)現(xiàn)收益最大化,這些商業(yè)收入可以覆蓋奧運(yùn)會(huì)和世界杯系列賽等世界級(jí)體育賽事的辦賽成本,同時(shí)也有助于維護(hù)這些頂級(jí)體育賽事的價(jià)值和完整性。
2.
Intoday'sincreasinglydiversesocieties,UNESOcontinuestoaccomplishitsfundamentalhumanistmissiontosupportpeopleinunderstandingeachotherandworkingtogethertobuildlastingpeace.Ithelpstoenablepeopletocreateanduseknowledgeforjustandinclusivesocieties.Towardsthisend,UNESCOhasprioritizedtrainingandresearchinsustainabledevelopment,skillsforpeacefulrelations,goodgovernance,thepreventionofconflictandpeacebuilding,amongothers.
Yet,lastingpeacerestsonacomplexandfragilewebofdailypracticesembeddedinlocalsettingsanddailyencountersthatindividualsandcommunitiesmaintain.Peoplebelievethatthesepracticesconstitutethesustainableconditionsforlivingtogetherindignityandsharedprosperity.Atatimeofincreasingglobalchallengesandthreats,suchasinequality,exclusion,violenceandsectarianismworsenedbylocaltensionsandconflictswhichunderminehumanity'scohesion,learningtolivetogetherandfosteringrights,inclusionandnon-discriminationamongallmembersoftheglobalcommunitybecomemoretopicalthaneverbefore.
Individualsbecomeinter-culturallycompetentthroughlearningandlifeexperienceforsuccessfullivinginthemoderncomplexityofourheterogeneousworldandconsequentlytheybecomepreparedtoappreciatediversityaswellasmanageconflictsinaccordancewiththevaluesofpluralismandmutualunderstanding.UNESCOintervenestohelpitsmemberstatesandallitspartnerstobetterunderstandandaddressthechallengesofourmoreandmorediversifiedsocieties,particularlythroughitsintergovernmentalProgrammeforManagementofSocialtransformations(政府間社會(huì)輕型管理行動(dòng))andtheCultureofPeaceandNon-Violenceprogramme(和平與非暴力行動(dòng))whichinclude,interalia,initiativesfordemocracyandglobalcitizenship,interculturaldialogue,andpeace-building.
UNESCOhaspromotedtherighttoqualityeducationandtheadvancementofscienceanditsapplicationtodevelopknowledgeandcapacityforeconomicandsocialprogress,thebasisofpeaceandsustainabledevelopment.Ithasfocuseditsworkinscienceonissuesofglobalconcernrequiringmultinationalcollaborationsuchasinthefieldsoffreshwaterresourcesmanagement,oceanhealth,climatechange,renewableenergy,naturaldisasterreduction,biodiversityloss,andcapacitybuildinginscience,technologyandinnovation.
UNESCOisconcernedabouttheriseofracism,xenophobiaandintolerance,andconsiderseducationessentialtostrengtheningthefoundationoftolerance,andreducingdiscriminationandviolence.Theproject"TeachingRespectforALL"(尊重所有人的教育項(xiàng)目)aimstodesignacurricularframeworktofightracismandpromotetolerance,whichcountriescanadapttotheirrespectivecontextsandneeds.Furthermore,itseekstopromotethedevelopmentandpracticeofsportingactivities,aswellasthefightagainstdopingtofostersocialintegrationindifferentculturalandpoliticalcontexts,recognizingthatsportdisregardsbothgeographicalbordersandsocialclass.正確答案:在社會(huì)日趨多元化的今天,聯(lián)合國(guó)教科文組織(UNESO)仍堅(jiān)守其基本的人文主義使命,即為促進(jìn)人們相互理解、共建持久和平提供支持。聯(lián)合國(guó)教科文組織幫助人們通過(guò)創(chuàng)造和運(yùn)用知識(shí)來(lái)構(gòu)建公正包容的社會(huì)。為此,聯(lián)合國(guó)教科文組織一直將工作重點(diǎn)放在推動(dòng)與可持續(xù)發(fā)展相關(guān)的培訓(xùn)和研究、加強(qiáng)和平關(guān)系技能建設(shè)、實(shí)現(xiàn)良政善治、預(yù)防沖突和建設(shè)和平等方面。
個(gè)人和社區(qū)共同維系的日常交往和當(dāng)?shù)丨h(huán)境共同織就了一張復(fù)雜又脆弱的日常行為網(wǎng),而這張網(wǎng)卻是建立持久和平的基礎(chǔ)。人們認(rèn)為,這些日常行為為他們過(guò)上有尊嚴(yán)的生活、實(shí)現(xiàn)共同繁榮創(chuàng)造了可持續(xù)的條件。如今,全球性挑戰(zhàn)和威脅日益增加:不平等、排斥、暴力和宗派主義等問(wèn)題因地區(qū)緊張局勢(shì)和沖突而愈演愈烈,破壞了人類的凝聚力。在這種背景下,學(xué)會(huì)共處以及在國(guó)際社會(huì)所有成員之間促進(jìn)權(quán)利保護(hù)、加強(qiáng)包容性和非歧視環(huán)境建設(shè)比以往任何時(shí)候都更加緊迫。
通過(guò)學(xué)習(xí)和生活閱歷的積累,人們可以獲得跨文化能力,在復(fù)雜的現(xiàn)代異質(zhì)世界應(yīng)對(duì)自如,進(jìn)而能夠接受多元化,并在多元主義價(jià)值觀和相互理解的基礎(chǔ)上管理沖突。聯(lián)合國(guó)教科文組織通過(guò)干預(yù)手段——尤其是通過(guò)“政府間社會(huì)輕型管理行動(dòng)”及“和平與非暴力行動(dòng)”(其中包括促進(jìn)民主、打造全球公民、推動(dòng)跨文化對(duì)話及建設(shè)和平的倡議等)——幫助其成員國(guó)和所有合作伙伴加深對(duì)愈發(fā)多元化社會(huì)的理解,應(yīng)對(duì)隨之而來(lái)的各種挑戰(zhàn)。
經(jīng)濟(jì)發(fā)展與社會(huì)進(jìn)步是實(shí)現(xiàn)和平與可持續(xù)發(fā)展的基礎(chǔ)。為了做好推動(dòng)經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展的知識(shí)儲(chǔ)備和能力建設(shè)工作,聯(lián)合國(guó)教科文組織堅(jiān)持促進(jìn)享受優(yōu)質(zhì)教育的權(quán)利以及科學(xué)的發(fā)展與應(yīng)用。聯(lián)合國(guó)教科文組織在科學(xué)領(lǐng)域的工作一直聚焦于需要多國(guó)合作的全球性問(wèn)題上,比如:淡水資源管理、海洋健康、氣候變化、可再生能源、自然災(zāi)害減災(zāi)工作、生物多樣性喪失、科技和創(chuàng)新能力建設(shè)等。
聯(lián)合國(guó)教科文組織也對(duì)種族主義抬頭、仇外情緒蔓延、社會(huì)容忍度降低等情況表示擔(dān)憂,并認(rèn)為教育對(duì)筑牢社會(huì)包容性基礎(chǔ)、減少歧視和暴力等方面至關(guān)重要?!白鹬厮腥恕边@一教育項(xiàng)目旨在設(shè)計(jì)一個(gè)抗擊種族主義、提高社會(huì)包容度的課程框架,各國(guó)可根據(jù)本國(guó)國(guó)情和需求加以調(diào)整。此外,教科文組織還認(rèn)識(shí)到體育運(yùn)動(dòng)不分國(guó)界和階層,因此致力于促進(jìn)體育活動(dòng)的發(fā)展和實(shí)踐并反對(duì)使用興奮劑,由此推動(dòng)不同文化和政治背景下的社會(huì)融合。
SectionⅡChinese-EnglishTranslationTranslatethefollowingtwopassagesintoEnglish.1.
近日中共中央、國(guó)務(wù)院發(fā)布了《關(guān)于建立健全城鄉(xiāng)融合發(fā)展體制機(jī)制和政策體系的意見》(theDecisiononEstablishingandImprovingtheInstitution,System,MechanismandPolicyFrameWorkforIntegratedUrban-RuralDevelopment)。根據(jù)《意見》,到2022年,要初建立城鄉(xiāng)融合發(fā)展體制機(jī)制,打通城鄉(xiāng)要素自由流動(dòng)的制度性通道,建成城鄉(xiāng)統(tǒng)一的建設(shè)用地市場(chǎng),形成農(nóng)村產(chǎn)權(quán)保護(hù)交易制度框架。最終目標(biāo)是縮小城鄉(xiāng)發(fā)展差距和居民生活水平差距。
首先,要設(shè)計(jì)好農(nóng)業(yè)轉(zhuǎn)移人口市民化和城市人才入鄉(xiāng)激勵(lì)的機(jī)制,促進(jìn)人的雙向流動(dòng)。每年有近百萬(wàn)農(nóng)民工要進(jìn)城,必須深化戶籍制度改革,加快實(shí)現(xiàn)城鎮(zhèn)基本公共服務(wù)常住人口全覆蓋提高城市的包容度。同時(shí),要制定更加可操作性的財(cái)政、金融、社會(huì)保障等激勵(lì)政策,吸引各類人才到農(nóng)村創(chuàng)業(yè),并留住人才。
其次,要慎重地改革農(nóng)村宅基地制度,探索建立集體經(jīng)營(yíng)性建設(shè)用地入市制度,最大程度激發(fā)農(nóng)村土地的生產(chǎn)力,但不改變土地所有制性質(zhì),不突破耕地紅線,不損及農(nóng)民利益,守住生態(tài)保護(hù)紅線,防范各類政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)風(fēng)險(xiǎn)。
第三,要進(jìn)一步健全財(cái)政投入保障機(jī)制,促進(jìn)更多社會(huì)資金投入農(nóng)業(yè)農(nóng)村。同時(shí),要完善鄉(xiāng)村金融服務(wù)體系和建立工商資本入鄉(xiāng)促進(jìn)機(jī)制,為城鄉(xiāng)融合發(fā)展提供全方位的財(cái)政金融政策支持。正確答案:TheCPCCentralCommitteeandtheStateCouncilhaverecentlyissuedtheOpiniononEstablishingaSoundInstitutionalandPolicyFrameworkforIntegratedUrban-RuralDevelopment(theOpinionforshort).It'simportantthataninstitutionalframeworkforintegratedurban-ruraldevelopmenttakeshapeby2022,accordingtotheOpinion.Thatmeansputtinginplaceaninstitutionalchannelfortheunimpeded/freemovementofproductionfactorsbetweenurbanandruralareas,aunifiedmarketforconstructionlandinurbanandruralareas,andapolicyframeworkfortheprotectionandtradingofruralpropertyrights.Theultimategoalistonarrowtheurban-ruraldivide/gap/disparity/discrepancyinthelevelofdevelopmentandpeople'slivingstandards.
First,it'scrucialtodevelopawell-conceived/well-designedmechanismforgrantingurbanresidencytoruralpeoplewhohavemovedtocitiesandincentivizingurbantalenttopursuedevelopmentinruralareasasawaytofacilitatethetwo-waymovementofpeople.Asnearlyonemillionruralpeoplemovetocitiesforjobseachyear,it'sessentialtomakecitiesmoreinclusivebydeepeningthehouseholdregistrationreformandmovingfastertoensureaccesstobasicpublicservicesforallpermanenturbanresidents.Meanwhile,it'simportantthatwedevelop/craft/formulatemoreactionable/workablefiscal,financialandsocialsecuritypolicyincentivesthatservetoattractandretainallmanneroftalentwhopursueentrepreneurshipinruralareas.
Second,wemusttakeprudentstepstoreformtheruralhomesteadsystemandexplorewaystoestablishasystemforbringingtomarketthecollectiveconstructionlandforoperationalpurposesinanefforttomaximizetheproductivityofruralland.Havingsaidthat,thelandownershipmustremainunchanged,theredlineforfarmlandmustn'tbecrossed,andfarmers'interestsshouldnotbecompromised.Theecological(conservation)redlinemustbeimplementedtotheletter,andpolitical,economicandsocialrisksofalltypesmustbekeptatbay/beforestalled.
Third,it'scriticalthatwecontinuetorefinethemechanismtosecurefinancialinputandencouragemoreprivate/non-governmentalfundstogotoagricultureandruralareas.Atthesametime,weneedtoimprovetheruralfinancialservicessystemandputintoplaceamechanismforfacilitatingtheflowofindustrialandcommercialcapitalintoruralareas,providingall-dimensionalfiscalandfinancialpolicysupportforintegratedurban-ruraldevelopment.
2.
近城市生物多樣性是指城市中包括植物、動(dòng)物和微生物等生物種類的豐富程度,它是保證城市生態(tài)平衡的基礎(chǔ),在調(diào)節(jié)城市氣候、維護(hù)水的自然循環(huán)和水源清潔,保持土壤肥力等方面均發(fā)揮著重要作用。生物多樣的城市才有可能成為生態(tài)系統(tǒng)良好,運(yùn)轉(zhuǎn)平衡穩(wěn)定的城市。
城市生物多樣性也與城市居民生活和健康息息相關(guān)??茖W(xué)研究表明,與在鄉(xiāng)村長(zhǎng)大的人相比,童年在城市中度過(guò)的人更容易在特定季節(jié)出現(xiàn)一些過(guò)敏癥狀。原因在于,鄉(xiāng)村微生物遠(yuǎn)比城市的多樣復(fù)雜,在鄉(xiāng)村生活的孩子接觸了更多微生物,他們的免疫系統(tǒng)經(jīng)過(guò)與這些微生物的博弈,身體已經(jīng)適應(yīng)它們。在城市中長(zhǎng)大的人卻沒(méi)有這種經(jīng)歷,一旦遇到某些免疫系統(tǒng)從未接觸過(guò)或不認(rèn)識(shí)的微生物,就比較容易染病。城市生物多樣性的前提是復(fù)雜多樣的生態(tài)環(huán)境。盡管城市在不斷擴(kuò)張,自然空間縮小了,呈碎片化,由此改變了土地原有生態(tài)系統(tǒng),水文狀況和地表結(jié)構(gòu),自然空間既有限又破碎,但在一定程度上實(shí)現(xiàn)生物多樣性也并非如我們想象的那樣困難。正確答案:Urbanbiodiversityreferstothevarietyandrichnessoflivingorganisms,includingplants(flora).animals(fauna)andmicroorganisms.Itunderliesurbanecologicalbalance,playinganimportantpartinregulatingurbanclimate,maintainingthenaturalcycleofwater,aswellaskeepingwatersourcescleana
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 貴陽(yáng)職業(yè)技術(shù)學(xué)院《區(qū)域分析與區(qū)域規(guī)劃》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 2025年云南建筑安全員B證(項(xiàng)目經(jīng)理)考試題庫(kù)
- 貴陽(yáng)人文科技學(xué)院《測(cè)量平差》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 廣州中醫(yī)藥大學(xué)《通信經(jīng)濟(jì)學(xué)》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 2025云南省安全員C證考試(專職安全員)題庫(kù)附答案
- 2025年海南省安全員知識(shí)題庫(kù)及答案
- 廣州應(yīng)用科技學(xué)院《大數(shù)據(jù)案例分析》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 2025安徽省安全員-B證考試題庫(kù)附答案
- 2025上海市安全員《C證》考試題庫(kù)
- 《組合圖形面積》課件
- 云倉(cāng)存儲(chǔ)合同范本
- 曝氣機(jī)安裝方案
- 機(jī)電傳動(dòng)單向數(shù)控平臺(tái)(礦大)
- 全國(guó)職業(yè)院校技能大賽中職組電子電路裝調(diào)與應(yīng)用賽項(xiàng)評(píng)分表
- 2024年西藏初中學(xué)業(yè)水平考試生物試題(原卷版)
- 北外丁往道《英語(yǔ)寫作手冊(cè)》教案
- 履帶吊和汽車吊荷載表
- MOOC 電機(jī)與拖動(dòng)-北京信息科技大學(xué) 中國(guó)大學(xué)慕課答案
- 壓縮空氣氣體管道吹掃試壓專項(xiàng)方案
- 2021年海南省公務(wù)員考試《行測(cè)》真題和答案解析
- 《中醫(yī)基礎(chǔ)理論講座》課件
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論