招聘短期翻譯合同范例_第1頁
招聘短期翻譯合同范例_第2頁
招聘短期翻譯合同范例_第3頁
招聘短期翻譯合同范例_第4頁
招聘短期翻譯合同范例_第5頁
已閱讀5頁,還剩6頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

招聘短期翻譯合同范例第一篇范文:合同編號:__________

甲方(以下簡稱“甲方”):__________

乙方(以下簡稱“乙方”):__________

鑒于甲方因業(yè)務(wù)發(fā)展需要,擬聘請乙方擔(dān)任短期翻譯工作,雙方本著平等、自愿、公平、誠實信用的原則,經(jīng)友好協(xié)商,達成如下協(xié)議:

一、翻譯工作內(nèi)容

1.乙方應(yīng)在甲方指定的地點和時間范圍內(nèi),完成甲方提供的翻譯任務(wù)。

2.翻譯內(nèi)容主要包括但不限于:文件翻譯、會議口譯、現(xiàn)場口譯等。

3.乙方應(yīng)保證翻譯質(zhì)量,確保翻譯內(nèi)容準(zhǔn)確無誤,符合甲方要求。

二、翻譯期限

1.本合同期限自雙方簽字之日起計算,共計__________個月。

2.合同期滿后,如雙方協(xié)商一致,可續(xù)簽合同。

三、翻譯費用及支付方式

1.乙方完成翻譯任務(wù)后,甲方應(yīng)按照以下標(biāo)準(zhǔn)支付翻譯費用:

(1)文件翻譯:每千字__________元;

(2)會議口譯:每人每小時__________元;

(3)現(xiàn)場口譯:每人每小時__________元。

2.翻譯費用支付方式為:甲方在乙方完成翻譯任務(wù)后__________個工作日內(nèi),將翻譯費用支付至乙方指定的賬戶。

四、雙方的權(quán)利和義務(wù)

1.甲方權(quán)利和義務(wù):

(1)甲方負(fù)責(zé)提供翻譯任務(wù)所需的相關(guān)資料和設(shè)備;

(2)甲方應(yīng)按時支付翻譯費用;

(3)甲方應(yīng)保證翻譯內(nèi)容的準(zhǔn)確性;

(4)甲方有權(quán)對乙方的翻譯工作進行監(jiān)督和檢查。

2.乙方權(quán)利和義務(wù):

(1)乙方應(yīng)按照甲方要求,按時完成翻譯任務(wù);

(2)乙方應(yīng)保證翻譯質(zhì)量,確保翻譯內(nèi)容準(zhǔn)確無誤;

(3)乙方應(yīng)保守甲方商業(yè)秘密;

(4)乙方應(yīng)遵守國家法律法規(guī)及甲方內(nèi)部規(guī)章制度。

五、違約責(zé)任

1.如甲方未按時支付翻譯費用,應(yīng)向乙方支付__________%的違約金。

2.如乙方未按時完成翻譯任務(wù)或翻譯質(zhì)量不符合要求,應(yīng)向甲方支付__________%的違約金。

3.如雙方協(xié)商一致解除合同,雙方應(yīng)各自承擔(dān)相應(yīng)的違約責(zé)任。

六、爭議解決

1.雙方在履行本合同過程中發(fā)生的爭議,應(yīng)友好協(xié)商解決;協(xié)商不成的,任何一方均可向合同簽訂地人民法院提起訴訟。

七、其他

1.本合同未盡事宜,雙方可另行協(xié)商補充。

2.本合同一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份,自雙方簽字之日起生效。

附件:

1.甲方提供的翻譯任務(wù)資料清單;

2.乙方個人簡歷及翻譯作品;

3.雙方約定的其他文件。

甲方(蓋章):__________

乙方(蓋章):__________

簽訂日期:__________年__________月__________日

第二篇范文:第三方主體+甲方權(quán)益主導(dǎo)

甲方(以下簡稱“甲方”):__________

乙方(以下簡稱“乙方”):__________

第三方(以下簡稱“第三方”):__________

鑒于甲方因業(yè)務(wù)發(fā)展需要,擬聘請乙方擔(dān)任短期翻譯工作,并引入第三方作為項目管理者,以保障項目順利進行及甲方權(quán)益,雙方本著平等、自愿、公平、誠實信用的原則,經(jīng)友好協(xié)商,達成如下協(xié)議:

一、項目背景及目標(biāo)

1.甲方為提高業(yè)務(wù)效率,需進行短期翻譯工作,包括但不限于文件翻譯、會議口譯、現(xiàn)場口譯等。

2.第三方作為項目管理者,負(fù)責(zé)協(xié)調(diào)甲方與乙方之間的合作關(guān)系,確保項目按期、高質(zhì)量完成。

二、翻譯工作內(nèi)容

1.乙方應(yīng)在甲方指定的地點和時間范圍內(nèi),完成甲方提供的翻譯任務(wù)。

2.翻譯內(nèi)容主要包括但不限于:文件翻譯、會議口譯、現(xiàn)場口譯等。

3.乙方應(yīng)保證翻譯質(zhì)量,確保翻譯內(nèi)容準(zhǔn)確無誤,符合甲方要求。

三、項目期限

1.本合同期限自雙方簽字之日起計算,共計__________個月。

2.合同期滿后,如雙方協(xié)商一致,可續(xù)簽合同。

四、項目費用及支付方式

1.甲方支付乙方翻譯費用,具體標(biāo)準(zhǔn)如下:

(1)文件翻譯:每千字__________元;

(2)會議口譯:每人每小時__________元;

(3)現(xiàn)場口譯:每人每小時__________元。

2.甲方支付第三方項目管理工作費用,具體標(biāo)準(zhǔn)如下:

(1)項目管理費用:每月__________元;

(2)項目管理費用支付方式:每月支付一次,支付至第三方指定賬戶。

3.項目費用支付方式為:甲方在乙方完成翻譯任務(wù)后__________個工作日內(nèi),將翻譯費用支付至乙方指定賬戶;同時,在每月月底前支付第三方項目管理工作費用。

五、甲方的權(quán)利和義務(wù)

1.甲方權(quán)利:

(1)甲方有權(quán)要求乙方按照約定完成翻譯任務(wù);

(2)甲方有權(quán)要求第三方對項目進行監(jiān)督管理;

(3)甲方有權(quán)要求乙方對翻譯內(nèi)容進行修改和完善;

(4)甲方有權(quán)終止本合同,并要求乙方承擔(dān)違約責(zé)任。

2.甲方義務(wù):

(1)甲方應(yīng)按照約定支付翻譯費用和第三方項目管理工作費用;

(2)甲方應(yīng)提供翻譯任務(wù)所需的相關(guān)資料和設(shè)備;

(3)甲方應(yīng)保證翻譯內(nèi)容的準(zhǔn)確性;

(4)甲方應(yīng)配合第三方進行項目管理。

六、乙方的權(quán)利和義務(wù)

1.乙方權(quán)利:

(1)乙方有權(quán)要求甲方按照約定支付翻譯費用;

(2)乙方有權(quán)要求甲方提供翻譯任務(wù)所需的相關(guān)資料和設(shè)備;

(3)乙方有權(quán)要求甲方對翻譯內(nèi)容進行修改和完善。

2.乙方義務(wù):

(1)乙方應(yīng)按照約定完成翻譯任務(wù);

(2)乙方應(yīng)保證翻譯質(zhì)量,確保翻譯內(nèi)容準(zhǔn)確無誤;

(3)乙方應(yīng)保守甲方商業(yè)秘密;

(4)乙方應(yīng)遵守國家法律法規(guī)及甲方內(nèi)部規(guī)章制度。

七、第三方的權(quán)利和義務(wù)

1.第三方權(quán)利:

(1)第三方有權(quán)要求甲方支付項目管理工作費用;

(2)第三方有權(quán)要求乙方按照約定完成翻譯任務(wù);

(3)第三方有權(quán)要求甲方提供翻譯任務(wù)所需的相關(guān)資料和設(shè)備。

2.第三方義務(wù):

(1)第三方應(yīng)負(fù)責(zé)協(xié)調(diào)甲方與乙方之間的合作關(guān)系,確保項目按期、高質(zhì)量完成;

(2)第三方應(yīng)監(jiān)督乙方的工作進度和質(zhì)量,確保翻譯內(nèi)容符合甲方要求;

(3)第三方應(yīng)保守甲方商業(yè)秘密。

八、違約責(zé)任

1.如乙方未按時完成翻譯任務(wù)或翻譯質(zhì)量不符合要求,應(yīng)向甲方支付__________%的違約金。

2.如甲方未按時支付翻譯費用或第三方項目管理工作費用,應(yīng)向乙方或第三方支付__________%的違約金。

3.如任何一方違反本合同約定,導(dǎo)致合同無法履行,應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)的違約責(zé)任。

九、爭議解決

1.雙方在履行本合同過程中發(fā)生的爭議,應(yīng)友好協(xié)商解決;協(xié)商不成的,任何一方均可向合同簽訂地人民法院提起訴訟。

十、其他

1.本合同未盡事宜,雙方可另行協(xié)商補充。

2.本合同一式兩份,甲乙雙方及第三方各執(zhí)一份,自雙方簽字之日起生效。

附件:

1.甲方提供的翻譯任務(wù)資料清單;

2.乙方個人簡歷及翻譯作品;

3.雙方約定的其他文件。

第三方介入的意義和目的:

1.第三方的加入,有助于提高項目管理的專業(yè)性和效率;

2.第三方作為中立方,有利于協(xié)調(diào)甲乙雙方關(guān)系,保障項目順利進行;

3.第三方能夠?qū)Ψg工作進行監(jiān)督和評估,確保翻譯質(zhì)量符合甲方要求。

甲方為主導(dǎo)的目的和意義:

1.甲方作為項目發(fā)起方,有權(quán)對項目進行監(jiān)督和指導(dǎo),確保項目符合甲方需求;

2.甲方通過主導(dǎo)合同條款,保障自身權(quán)益,降低項目風(fēng)險;

3.甲方能夠根據(jù)業(yè)務(wù)發(fā)展需要,調(diào)整翻譯工作內(nèi)容和范圍,提高業(yè)務(wù)效率。

第三篇范文:第三方主體+甲方權(quán)益主導(dǎo)

甲方(以下簡稱“甲方”):__________

乙方(以下簡稱“乙方”):__________

第三方(以下簡稱“第三方”):__________

鑒于乙方具備專業(yè)的翻譯能力,甲方擬聘請乙方擔(dān)任短期翻譯工作,并引入第三方作為項目協(xié)調(diào)者,以保障乙方權(quán)益和項目順利進行,雙方本著平等、自愿、公平、誠實信用的原則,經(jīng)友好協(xié)商,達成如下協(xié)議:

一、項目背景及目標(biāo)

1.甲方為提升對外溝通效率,需進行短期翻譯工作,包括但不限于文件翻譯、會議口譯、現(xiàn)場口譯等。

2.第三方作為項目協(xié)調(diào)者,負(fù)責(zé)協(xié)助乙方與甲方溝通,確保乙方工作環(huán)境穩(wěn)定,權(quán)益得到保障。

二、翻譯工作內(nèi)容

1.乙方應(yīng)在甲方指定的地點和時間范圍內(nèi),完成甲方提供的翻譯任務(wù)。

2.翻譯內(nèi)容主要包括但不限于:文件翻譯、會議口譯、現(xiàn)場口譯等。

3.乙方應(yīng)保證翻譯質(zhì)量,確保翻譯內(nèi)容準(zhǔn)確無誤,符合甲方要求。

三、項目期限

1.本合同期限自雙方簽字之日起計算,共計__________個月。

2.合同期滿后,如雙方協(xié)商一致,可續(xù)簽合同。

四、項目費用及支付方式

1.甲方支付乙方翻譯費用,具體標(biāo)準(zhǔn)如下:

(1)文件翻譯:每千字__________元;

(2)會議口譯:每人每小時__________元;

(3)現(xiàn)場口譯:每人每小時__________元。

2.甲方支付第三方項目協(xié)調(diào)費用,具體標(biāo)準(zhǔn)如下:

(1)項目協(xié)調(diào)費用:每月__________元;

(2)項目協(xié)調(diào)費用支付方式:每月支付一次,支付至第三方指定賬戶。

3.項目費用支付方式為:甲方在乙方完成翻譯任務(wù)后__________個工作日內(nèi),將翻譯費用支付至乙方指定賬戶;同時,在每月月底前支付第三方項目協(xié)調(diào)費用。

五、乙方的權(quán)利和義務(wù)

1.乙方權(quán)利:

(1)乙方有權(quán)要求甲方按照約定支付翻譯費用;

(2)乙方有權(quán)要求甲方提供翻譯任務(wù)所需的相關(guān)資料和設(shè)備;

(3)乙方有權(quán)要求甲方保障其工作環(huán)境,包括但不限于工作場所、工作時間等;

(4)乙方有權(quán)要求甲方對其翻譯成果進行保密;

(5)乙方有權(quán)在合同期限內(nèi)提出工作調(diào)整或終止合同。

2.乙方義務(wù):

(1)乙方應(yīng)按照約定完成翻譯任務(wù);

(2)乙方應(yīng)保證翻譯質(zhì)量,確保翻譯內(nèi)容準(zhǔn)確無誤;

(3)乙方應(yīng)保守甲方商業(yè)秘密;

(4)乙方應(yīng)遵守國家法律法規(guī)及甲方內(nèi)部規(guī)章制度。

六、第三方的權(quán)利和義務(wù)

1.第三方權(quán)利:

(1)第三方有權(quán)要求甲方支付項目協(xié)調(diào)費用;

(2)第三方有權(quán)要求乙方按照約定完成翻譯任務(wù);

(3)第三方有權(quán)要求甲方提供乙方所需的工作條件。

2.第三方義務(wù):

(1)第三方應(yīng)協(xié)助乙方與甲方溝通,確保乙方權(quán)益得到保障;

(2)第三方應(yīng)監(jiān)督乙方的工作進度和質(zhì)量,確保翻譯內(nèi)容符合甲方要求;

(3)第三方應(yīng)維護乙方的合法權(quán)益,協(xié)調(diào)解決乙方在項目過程中遇到的問題。

七、甲方的權(quán)利和義務(wù)

1.甲方權(quán)利:

(1)甲方有權(quán)要求乙方按照約定完成翻譯任務(wù);

(2)甲方有權(quán)要求乙方提供翻譯成果;

(3)甲方有權(quán)對翻譯成果進行審核。

2.甲方義務(wù):

(1)甲方應(yīng)按照約定支付翻譯費用和第三方項目協(xié)調(diào)費用;

(2)甲方應(yīng)提供翻譯任務(wù)所需的相關(guān)資料和設(shè)備;

(3)甲方應(yīng)保障乙方工作環(huán)境的穩(wěn)定;

(4)甲方應(yīng)配合第三方進行項目協(xié)調(diào)。

八、違約責(zé)任

1.如甲方未按時支付翻譯費用或第三方項目協(xié)調(diào)費用,應(yīng)向乙方或第三方支付__________%的違約金。

2.如乙方未按時完成翻譯任務(wù)或翻譯質(zhì)量不符合要求,應(yīng)向甲方支付__________%的違約金。

3.如任何一方違反本合同約定,導(dǎo)致合同無法履行,應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)的違約責(zé)任。

九、爭議解決

1.雙方在履行本合同過程中發(fā)生的爭議,應(yīng)友好協(xié)商解決;協(xié)商不成的,任何一方均可向合同簽訂地人民法院提起訴訟。

十、其他

1.本合同未盡事宜,雙方可另行協(xié)商補充。

2.本合同一式兩份,甲乙雙方及第三方各執(zhí)一份,自雙方簽字之日起生效。

附件:

1.甲方提供的翻譯任務(wù)資料清單;

2.乙方個人簡歷及翻譯作品;

3.雙方約定的其他文件。

乙方為主

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論