新概念英語(yǔ)第四冊(cè)Lesson+45++Of+men+and+galaxies講義_第1頁(yè)
新概念英語(yǔ)第四冊(cè)Lesson+45++Of+men+and+galaxies講義_第2頁(yè)
新概念英語(yǔ)第四冊(cè)Lesson+45++Of+men+and+galaxies講義_第3頁(yè)
新概念英語(yǔ)第四冊(cè)Lesson+45++Of+men+and+galaxies講義_第4頁(yè)
新概念英語(yǔ)第四冊(cè)Lesson+45++Of+men+and+galaxies講義_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩6頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

新概念第四冊(cè)Lesson45Ofmenandgalaxies單詞精講disputev.爭(zhēng)奪【釋義】:名詞,指一種昆蟲(chóng),會(huì)吸食人或動(dòng)物的血液,有些種類(lèi)會(huì)傳播疾病?!驹~源】:來(lái)自西班牙語(yǔ)“mosca”(蒼蠅),加上表示小的后綴“-ito”,字面意思是“小蒼蠅”,最初用于指一種小的飛蟲(chóng),后來(lái)專(zhuān)指蚊子。【短語(yǔ)】:“mosquitonet”(蚊帳)【例句】:Alotofmosquitoescomeoutinsummer.(夏天會(huì)有很多蚊子出現(xiàn)。)subdue(征服)【釋義】:動(dòng)詞,有征服、制伏、抑制(感情等)的意思。【詞源】:源于古法語(yǔ)“souduire”,來(lái)自拉丁語(yǔ)“subducere”,由“sub-”(在……之下)和“ducere”(引導(dǎo))組成,原義是“引到下面,拉低”,后來(lái)引申為“征服、制伏”等義?!径陶Z(yǔ)】:“subdueone'stemper”(克制某人的脾氣)【例句】:Thearmymanagedtosubduetherebelforces.(軍隊(duì)設(shè)法征服了叛軍。)drainage(下水系統(tǒng))【釋義】:名詞,主要表示排水、排水系統(tǒng)、污水等意思?!驹~源】:源自于動(dòng)詞“drain”(排水)加上表示行為、狀態(tài)的名詞后綴“-age”?!癲rain”源自古英語(yǔ)“dreahnian”?!径陶Z(yǔ)】:“drainagepipe”(排水管)【例句】:Theolddrainageinthisareaneedstoberenovated.(這個(gè)地區(qū)的舊下水系統(tǒng)需要翻新。)envision(預(yù)想)【釋義】:動(dòng)詞,有想象、預(yù)想、展望的意思?!驹~源】:由“en-”(使……)和“vision”(視力、視覺(jué)、景象)組成,字面意思是“使看見(jiàn),使有景象”,引申為“想象、預(yù)想”?!径陶Z(yǔ)】:“envisionafuture”(展望未來(lái))【例句】:Weshouldenvisionthepossiblechallengesbeforestartingtheproject.(在開(kāi)始項(xiàng)目之前我們應(yīng)該預(yù)想可能的挑戰(zhàn)。)Morocco(摩洛哥)【釋義】:名詞,指摩洛哥這個(gè)非洲國(guó)家?!驹~源】:名稱(chēng)源于當(dāng)?shù)匕匕貭栒Z(yǔ),可能與當(dāng)?shù)夭柯浠虻乩硖卣饔嘘P(guān)?!径陶Z(yǔ)】:“Morocco'sculture”(摩洛哥的文化)【例句】:Moroccoattractsmanytouristswithitsuniquearchitecture.(摩洛哥以其獨(dú)特的建筑吸引了許多游客。)latitude(緯度)【釋義】:名詞,有緯度、選擇(做某事的)自由的意思?!驹~源】:源自于拉丁語(yǔ)“l(fā)atitudo”,由“l(fā)atus”(寬的)而來(lái),表示寬度,在地理學(xué)上引申為緯度?!径陶Z(yǔ)】:“l(fā)owlatitude”(低緯度)【例句】:Theclimateisdifferentindifferentlatitudes.(不同緯度的氣候不同。)heretic(異教徒,異端邪說(shuō))【釋義】:名詞,指那些信仰不同于正統(tǒng)教義的人或者是傳播異端邪說(shuō)的人?!驹~源】:來(lái)自希臘語(yǔ)“hairetikos”,原義是“能夠選擇的”,后來(lái)在宗教語(yǔ)境中表示那些選擇不同于正統(tǒng)教義的人,即異教徒、異端者?!径陶Z(yǔ)】:“belabeledasaheretic”(被標(biāo)記為異教徒)【例句】:Inthepast,hereticswereoftentreatedharshly.(過(guò)去,異教徒經(jīng)常受到嚴(yán)厲對(duì)待。)conceive(想像)【釋義】:動(dòng)詞,有想象、構(gòu)想、懷孕等意思。【詞源】:源于古法語(yǔ)“conceivre”,來(lái)自拉丁語(yǔ)“concipere”,由“con-”(一起)和“capere”(拿、取)組成,原義是“拿到一起,吸收”,在思維方面引申為“構(gòu)想、想象”,在生理方面引申為“懷孕”。【短語(yǔ)】:“conceiveofasolution”(構(gòu)想一個(gè)解決方案)【例句】:It'sdifficulttoconceivehowpeoplelivedwithoutmoderntechnologyinthepast.(很難想象過(guò)去人們沒(méi)有現(xiàn)代技術(shù)是如何生活的。)suffice(足夠)【釋義】:動(dòng)詞,表示足夠、滿(mǎn)足……的需要?!驹~源】:源自于拉丁語(yǔ)“sufficere”,由“sub-”(在……之下)和“facere”(做)組成,原義是“做在下面,補(bǔ)充”,進(jìn)而引申為“足夠、滿(mǎn)足”。【短語(yǔ)】:“sufficeforaday”(足夠一天用)【例句】:Thisamountofmoneyshouldsufficeforourtrip.(這筆錢(qián)應(yīng)該夠我們旅行用的了。)nuclear(原子彈的)【釋義】:形容詞,有原子能的、細(xì)胞核的、中心的意思。【詞源】:源自于拉丁語(yǔ)“nucleus”(核、核心),加上表示“與……有關(guān)的”形容詞后綴“-ar”?!径陶Z(yǔ)】:“nuclearreactor”(核反應(yīng)堆)【例句】:Nucleartechnologyhasbothadvantagesanddisadvantages.(核技術(shù)既有優(yōu)點(diǎn)也有缺點(diǎn)。)original(有獨(dú)到見(jiàn)解的)【釋義】:形容詞,有原來(lái)的、起初的、獨(dú)創(chuàng)的、有獨(dú)到見(jiàn)解的等意思?!驹~源】:源自于拉丁語(yǔ)“originem”(起源、開(kāi)端),加上表示“與……有關(guān)的”形容詞后綴“-al”?!径陶Z(yǔ)】:“originalthought”(獨(dú)到的思想)【例句】:Thescientisthassomeveryoriginalideasabouttheresearch.(這位科學(xué)家對(duì)于這項(xiàng)研究有一些非常獨(dú)到的想法。)二、課文精講第一句原文:Inman'searlydays,competitionwithothercreaturesmusthavebeencritical.講解:結(jié)構(gòu)上,這是一個(gè)簡(jiǎn)單句?!癐nman'searlydays”是時(shí)間狀語(yǔ),表示在人類(lèi)早期?!癱ompetitionwithothercreatures”是主語(yǔ),描述與其他生物的競(jìng)爭(zhēng)這種行為?!癿usthavebeencritical”是謂語(yǔ)部分,“musthavebeen”是對(duì)過(guò)去情況的推測(cè),表示一定是,“critical”表示關(guān)鍵的、至關(guān)重要的。語(yǔ)義上,這句話(huà)指出在人類(lèi)發(fā)展的早期,與其他生物的競(jìng)爭(zhēng)必然是非常關(guān)鍵的。第二句原文:Butthisphaseofourdevelopmentisnowfinished.講解:結(jié)構(gòu)上,這是一個(gè)主系表結(jié)構(gòu)的句子。“thisphaseofourdevelopment”是主語(yǔ),表示我們發(fā)展的這個(gè)階段;“is”是系動(dòng)詞;“nowfinished”是表語(yǔ),其中“finished”是形容詞,表示完成的。語(yǔ)義上,它承接上一句,表明人類(lèi)與其他生物競(jìng)爭(zhēng)這種發(fā)展階段現(xiàn)在已經(jīng)結(jié)束了。第三句原文:Indeed,welackpracticeandexperiencenowadaysindealingwithprimitiveconditions.講解:結(jié)構(gòu)上,“we”是主語(yǔ),“l(fā)ack”是謂語(yǔ)動(dòng)詞,表示缺乏,“practiceandexperience”是賓語(yǔ),“nowadays”是時(shí)間狀語(yǔ),“indealingwithprimitiveconditions”是介詞短語(yǔ)作后置定語(yǔ),修飾“practiceandexperience”。語(yǔ)義上,實(shí)際上,現(xiàn)在我們?cè)趹?yīng)對(duì)原始環(huán)境方面缺乏實(shí)踐和經(jīng)驗(yàn)。第四句原文:Iamsurethat,withoutmodernweapons,Iwouldmakeaverypoorshowofdisputingtheownershipofacavewithabear,andinthisIdonotthinkthatIstandalone.講解:結(jié)構(gòu)上,“Iamsurethat...”是主從復(fù)合句,“Iamsure”是主句,“that”引導(dǎo)賓語(yǔ)從句。在賓語(yǔ)從句中,“withoutmodernweapons”是條件狀語(yǔ),“Iwouldmakeaverypoorshowofdisputingtheownershipofacavewithabear”是主干部分,其中“makeaverypoorshowofdoingsth.”表示在做某事方面表現(xiàn)很差,“disputingtheownershipofacavewithabear”是動(dòng)名詞短語(yǔ)作介詞“of”的賓語(yǔ)?!癮ndinthisIdonotthinkthatIstandalone”是另一個(gè)并列的句子,“inthis”指代前面的情況,“IdonotthinkthatIstandalone”又是一個(gè)主從復(fù)合句,“Idon'tthink”是主句,“thatIstandalone”是賓語(yǔ)從句。語(yǔ)義上,作者表示自己確信,如果沒(méi)有現(xiàn)代武器,在與熊爭(zhēng)奪洞穴所有權(quán)方面自己會(huì)表現(xiàn)得很糟糕,并且認(rèn)為自己不是個(gè)例。第五句原文:Thelastcreaturetocompetewithmanwasthemosquito.講解:結(jié)構(gòu)上,“Thelastcreature”是主語(yǔ),“tocompetewithman”是不定式作后置定語(yǔ),修飾“creature”,“was”是系動(dòng)詞,“themosquito”是表語(yǔ)。語(yǔ)義上,最后一個(gè)與人類(lèi)競(jìng)爭(zhēng)的生物是蚊子。第六句原文:Buteventhemosquitohasbeensubduedbyattentiontodrainageandbychemicalsprays.講解:結(jié)構(gòu)上,“eventhemosquito”是主語(yǔ),“hasbeensubdued”是現(xiàn)在完成時(shí)的被動(dòng)語(yǔ)態(tài),“byattentiontodrainageandbychemicalsprays”是兩個(gè)并列的介詞短語(yǔ)作狀語(yǔ),表示通過(guò)對(duì)排水的關(guān)注和化學(xué)噴霧。語(yǔ)義上,但是甚至蚊子也已經(jīng)被對(duì)排水的關(guān)注和化學(xué)噴霧所制服。第七句原文:Competitionbetweenourselves,personagainstperson,communityagainstcommunity,stillpersists,however;anditisasfierceasiteverwas.講解:結(jié)構(gòu)上,“Competitionbetweenourselves,personagainstperson,communityagainstcommunity”是主語(yǔ),其中“betweenourselves”“personagainstperson”“communityagainstcommunity”都是對(duì)“Competition”的修飾,“stillpersists”是謂語(yǔ)部分?!癮nditisasfierceasiteverwas”是另一個(gè)并列句,“it”指代“Competition”,“asfierceasiteverwas”是比較結(jié)構(gòu)。語(yǔ)義上,然而,人與人、社區(qū)與社區(qū)之間的競(jìng)爭(zhēng)仍然存在,而且和以往一樣激烈。第八句原文:Butthecompetitionofmanagainstmanisnotthesimpleprocessenvisionedinbiology.講解:結(jié)構(gòu)上,“thecompetitionofmanagainstman”是主語(yǔ),“isnot”是系動(dòng)詞,“thesimpleprocess”是表語(yǔ),“envisionedinbiology”是過(guò)去分詞短語(yǔ)作后置定語(yǔ),修飾“process”。語(yǔ)義上,但是人與人之間的競(jìng)爭(zhēng)不是生物學(xué)中所設(shè)想的簡(jiǎn)單過(guò)程。第九句原文:Itisnotasimplecompetitionforafixedamountoffooddeterminedbythephysicalenvironment,becausetheenvironmentthatdeterminesourevolutionisnolongeressentiallyphysical.講解:結(jié)構(gòu)上,“Itisnotasimplecompetitionforafixedamountoffooddeterminedbythephysicalenvironment”是主句,其中“forafixedamountoffood”是介詞短語(yǔ)作后置定語(yǔ),修飾“competition”,“determinedbythephysicalenvironment”是過(guò)去分詞短語(yǔ)作后置定語(yǔ),修飾“food”。“becausetheenvironmentthatdeterminesourevolutionisnolongeressentiallyphysical”是原因狀語(yǔ)從句,其中“theenvironmentthatdeterminesourevolution”是主語(yǔ),“isnolongeressentiallyphysical”是系表結(jié)構(gòu)。語(yǔ)義上,這不是一種由自然環(huán)境所決定的固定食物量的簡(jiǎn)單競(jìng)爭(zhēng),因?yàn)闆Q定我們進(jìn)化的環(huán)境不再主要是自然環(huán)境了。第十句原文:Ourenvironmentischieflyconditionedbythethingswebelieve.講解:結(jié)構(gòu)上,“Ourenvironment”是主語(yǔ),“ischieflyconditioned”是謂語(yǔ)部分,是被動(dòng)語(yǔ)態(tài),“bythethingswebelieve”是介詞短語(yǔ)作狀語(yǔ),其中“webelieve”是定語(yǔ)從句,修飾“things”。語(yǔ)義上,我們的環(huán)境主要是由我們所相信的事物所決定的。第十一句原文:MoroccoandCaliforniaarebitsoftheEarthinverysimilarlatitudes,bothonthewestcoastsofcontinentswithsimilarclimates,andprobablywithrathersimilarnaturalresources.講解:結(jié)構(gòu)上,“MoroccoandCalifornia”是主語(yǔ),“are”是系動(dòng)詞,“bitsoftheEarthinverysimilarlatitudes”是表語(yǔ),“bothonthewestcoastsofcontinentswithsimilarclimates,andprobablywithrathersimilarnaturalresources”是補(bǔ)充說(shuō)明的部分,其中“onthewestcoastsofcontinentswithsimilarclimates”和“probablywithrathersimilarnaturalresources”是并列的介詞短語(yǔ)。語(yǔ)義上,摩洛哥和加利福尼亞在緯度上非常相似,都位于大陸的西海岸,有著相似的氣候,可能還有相當(dāng)相似的自然資源。第十二句原文:Yettheirpresentdevelopmentiswhollydifferent,notsomuchbecauseofdifferentpeopleeven,butbecauseofthedifferentthoughtsthatexistinthemindsoftheirinhabitants.講解:結(jié)構(gòu)上,“theirpresentdevelopment”是主語(yǔ),“iswhollydifferent”是系表結(jié)構(gòu),“notsomuchbecauseofdifferentpeopleeven,butbecauseofthedifferentthoughtsthatexistinthemindsoftheirinhabitants”是原因狀語(yǔ),其中“thatexistinthemindsoftheirinhabitants”是定語(yǔ)從句,修飾“thoughts”。語(yǔ)義上,然而它們目前的發(fā)展完全不同,與其說(shuō)是因?yàn)槿瞬煌?,不如說(shuō)是因?yàn)榫用耦^腦中的不同思想。第十三句原文:ThisisthepointIwishtoemphasize.講解:結(jié)構(gòu)上,“This”是主語(yǔ),“is”是系動(dòng)詞,“thepointIwishtoemphasize”是表語(yǔ),其中“Iwishtoemphasize”是定語(yǔ)從句,修飾“point”。語(yǔ)義上,這就是我想要強(qiáng)調(diào)的要點(diǎn)。第十四句原文:Themostimportantfactorinourenvironmentisthestateofourownminds.講解:結(jié)構(gòu)上,“Themostimportantfactorinourenvironment”是主語(yǔ),“is”是系動(dòng)詞,“thestateofourownminds”是表語(yǔ)。語(yǔ)義上,我們環(huán)境中最重要的因素是我們自己的思想狀態(tài)。第十五句原文:Itiswellknownthatwherethewhitemanhasinvadedaprimitiveculture,themostdestructiveeffectshavecomenotfromphysicalweaponsbutfromideas.講解:結(jié)構(gòu)上,“Itiswellknownthat...”是主從復(fù)合句,“It”是形式主語(yǔ),“that”引導(dǎo)的從句是真正的主語(yǔ)。在“that”引導(dǎo)的從句中,“wherethewhitemanhasinvadedaprimitiveculture”是地點(diǎn)狀語(yǔ)從句,“themostdestructiveeffectshavecomenotfromphysicalweaponsbutfromideas”是主句。語(yǔ)義上,眾所周知,當(dāng)白人入侵原始文化時(shí),最具破壞性的影響不是來(lái)自有形的武器,而是來(lái)自思想。第十六句原文:Ideasaredangerous.講解:結(jié)構(gòu)上,這是一個(gè)簡(jiǎn)單句,“Ideas”是主語(yǔ),“are”是系動(dòng)詞,“dangerous”是表語(yǔ)。語(yǔ)義上,思想是危險(xiǎn)的。第十七句原文:TheHolyOfficeknewthisfullwellwhenitcausedhereticstobeburnedindaysgoneby.講解:結(jié)構(gòu)上,“TheHolyOffice”是主語(yǔ),“knew”是謂語(yǔ)動(dòng)詞,“thisfullwell”是賓語(yǔ),“whenitcausedhereticstobeburnedindaysgoneby”是時(shí)間狀語(yǔ)從句,其中“it”指代“TheHolyOffice”,“causedhereticstobeburned”是使役結(jié)構(gòu)。語(yǔ)義上,宗教法庭在過(guò)去迫害異教徒時(shí)就非常清楚這一點(diǎn)。第十八句原文:Indeed,theconceptoffreespeechonlyexistsinourmodernsocietybecausewhenyouareinsideacommunity,youareconditionedbytheconventionsofthecommunitytosuchadegreethatitisverydifficulttoconceiveofanythingreallydestructive.講解:結(jié)構(gòu)上,“theconceptoffreespeech”是主語(yǔ),“onlyexists”是謂語(yǔ)部分,“inourmodernsociety”是地點(diǎn)狀語(yǔ),“becausewhenyouareinsideacommunity,youareconditionedbytheconventionsofthecommunitytosuchadegreethatitisverydifficulttoconceiveofanythingreallydestructive”是原因狀語(yǔ)從句,其中“whenyouareinsideacommunity”是時(shí)間狀語(yǔ)從句,“youareconditionedbytheconventionsofthecommunitytosuchadegreethatitisverydifficulttoconceiveofanythingreallydestructive”是主句,“tosuchadegreethatitisverydifficulttoconceiveofanythingreallydestructive”是結(jié)果狀語(yǔ)從句。語(yǔ)義上,事實(shí)上,言論自由的概念只存在于現(xiàn)代社會(huì),因?yàn)楫?dāng)你身處一個(gè)社區(qū)時(shí),你會(huì)受到社區(qū)習(xí)俗的極大限制,以至于很難想象任何真正具有破壞性的東西。第十九句原文:Itisonlysomeonelookingonfromoutsidethatcaninjectthedangerousthoughts.講解:結(jié)構(gòu)上,這是一個(gè)強(qiáng)調(diào)句,強(qiáng)調(diào)“someonelookingonfromoutside”。語(yǔ)義上,只有從外部觀察的人才能注入危險(xiǎn)的思想。第二十句原文:Idonotdoubtthatitwouldbepossibletoinjectideasintothemodernworldthatwouldutterlydestroyus.講解:結(jié)構(gòu)上,“Idonotdoubtthat...”是主從復(fù)合句,“Idonotdoubt”是主句,“thatitwouldbepossibletoinjectideasintothemodernworldthatwouldutterlydestroyus”是賓語(yǔ)從句,其中“toinjectideasintothemodernworld”是真正的主語(yǔ),“it”是形式主語(yǔ),“thatwouldutterlydestroyus”是定語(yǔ)從句,修飾“ideas”。語(yǔ)義上,我毫不懷疑向現(xiàn)代世界注入會(huì)徹底摧毀我們的思想是可能的。第二十一句原文:Iwouldliketogiveyouanexample,butfortunatelyIcannotdoso.講解:結(jié)構(gòu)上,這是一個(gè)并列句,“Iwouldliketogiveyouanexample”是一個(gè)句子,“butfortunatelyIcannotdoso”是另一個(gè)句子。語(yǔ)義上,我想給你們一個(gè)例子,但幸運(yùn)的是我不能這么做。第二十二句原文:Perhapsitwillsufficetomentionthenuclearbomb.講解:結(jié)構(gòu)上,“it”是形式主語(yǔ),“willsuffice”是謂語(yǔ)部分,“tomentionthenuclearbomb”是真正的主語(yǔ)。語(yǔ)義上,也許提一下核彈就足夠了。第二十三句原文:Imaginetheeffectonareasonablyadvancedtechnologicalsociety,onethatstilldoesnotpossessthebomb,ofmakingitawareofthepossibility,ofsupplyingsufficientdetailstoenablethethingtobeconstructed.講解:結(jié)構(gòu)上,這是一個(gè)祈使句,“Imagine”是謂語(yǔ)動(dòng)詞,“theeffectonareasonablyadvancedtechnologicalsociety,onethatstilldoesnotpossessthebomb,ofmakingitawareofthepossibility,ofsupplyingsufficientdetailstoenablethethingtobeconstructed”是賓語(yǔ),其中“onareasonablyadvancedtechnologicalsociety”是介詞短語(yǔ)作后置定語(yǔ),“onethatstilldoesnotpossessthebomb”是同位語(yǔ),“ofmakingitawareofthepossibility”和“ofsupplyingsufficientdetailstoenablethethingtobeconstructed”是兩個(gè)并列的介詞短語(yǔ)作后置定語(yǔ)。語(yǔ)義上,想象一下對(duì)一個(gè)相當(dāng)先進(jìn)但還沒(méi)有核彈的技術(shù)社會(huì)的影響,讓它意識(shí)到這種可能性,提供足夠的細(xì)節(jié)使其能夠制造核彈。第二十四句原文:Twentyorthirtypagesofinformationhandedtoanyofthemajorworldpowersaroundtheyear1925wouldhavebeensufficienttochangethecourseofworldhistory.講解:結(jié)構(gòu)上,“Twentyorthirtypagesofinformation”是主語(yǔ),“handedtoanyofthemajorworldpowersaroundtheyear1925”是過(guò)去分詞短語(yǔ)作后置定語(yǔ),“wouldhavebeensufficient”是謂語(yǔ)部分,“tochangethecourseofworldhistory”是不定式作結(jié)果狀語(yǔ)。語(yǔ)義上,在1925年左右,交給任何一個(gè)世界主要大國(guó)的二三十頁(yè)信息就足以改變世界歷史的進(jìn)程。第二十五句原文:Itisastrangethought,butIbelieveacorrectone,thattwentyorthirtypagesofideasandinformationwouldbecapableofturningthepresentdayworldupsidedown,orevendestroyingit.講解:結(jié)構(gòu)上,“Itisastrangethought,butIbelieveacorrectone”是主句,“

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論