八上文言文翻譯 素材_第1頁
八上文言文翻譯 素材_第2頁
八上文言文翻譯 素材_第3頁
八上文言文翻譯 素材_第4頁
八上文言文翻譯 素材_第5頁
已閱讀5頁,還剩27頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

八上文言文翻譯素材原文

自(1)三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處(2);重巖疊嶂(3),隱天蔽日,自非(4)亭午夜分(5),不見曦(6)月。

至于夏水襄陵(7),沿溯(8)阻絕?;蛲趺毙?),有時朝發(fā)白帝(10),暮到江陵(11),其間千二百里,雖乘奔御風(fēng)(12),不以疾也(13)。

春冬之時,則素湍綠潭(14),回清倒影(15)。絕巘(yǎn)(16)多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間(17),清榮峻茂(18),良(19)多趣味。

每至晴初霜旦(20),林寒澗肅,常有高猿長嘯,屬引凄異(21),空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕(22)。故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳!"

注釋

(1)自:在,從

三峽:指長江上游重慶、湖北兩省間的瞿塘峽、巫峽和西陵峽。三峽全長實際只有四百多里。

(2)略無:完全沒有。闕:通“缺”,中斷。

(3)嶂(zhàng):高峻險拔如屏障一樣的山峰。

(4)自非:如果不是。自:如果。非:不是

(5)亭午:正午。夜分:半夜。

(6)曦(xī):日光,這里指太陽。

(7)襄(xiāng),上。陵,丘陵,小山包

(8)沿:順流而下(的船)。溯(sù):逆流而上(的船)。

(9)或:有時。王命:皇帝的圣旨。宣:宣布,傳達。

(10)朝發(fā)白帝:早上從白帝城出發(fā)。白帝:城名,在重慶奉節(jié)東。朝:早晨

(11)江陵:今湖北省江陵縣。

(12)雖:即使。奔:奔馳的馬。御:駕著

(13)不以:不如。此句謂和行船比起來,即使是乘奔御風(fēng)也不被認為是(比船)快,或為“以"當(dāng)是“似”之誤。(見清趙一清《水經(jīng)注刊誤》)疾:快。

(14)素湍:白色的急流。素:白色的。綠潭:碧綠的潭水。

(15)回清倒影:回旋的清波,倒映出山石林木的倒影。

(16)絕巘(yǎn):極高的山峰。絕:極高。巘:山峰

(17)懸泉:懸掛著的泉水瀑布。飛漱:急流沖蕩。漱:沖刷。

(18)清榮峻茂:水清,樹榮,山高,草盛。

(19)良:實在,的確。

(20)晴初:天剛晴。霜旦:下霜的早晨。

(21)屬引:連續(xù)不斷。屬(zhǔ):動詞。連接。引:延長。凄異:凄涼怪異。

(22)哀轉(zhuǎn)久絕:悲哀婉轉(zhuǎn),很久才消失。絕:消失。

(23)巴東:漢郡名,在現(xiàn)在重慶東部云陽,奉節(jié),巫山一帶。

(24)沾:打濕。

(25)三聲:幾聲。這里不是確數(shù)

(26)裳(cháng):衣裳。

翻譯

在七百里長的三峽中,兩岸都是相連的高山,中間沒有空缺的地方。重重疊疊的山峰像屏障一樣,遮住了天空和太陽。如果不是正午或半夜,就看不到太陽和月亮。

到了夏天,江水漫上兩岸的丘陵的時候,順流而下和逆流而上的船只都被阻隔了。如果有時皇上的命令要緊急傳達,早晨從白帝城出發(fā),傍晚就到了江陵,這中間有一千二百多里,即使騎著奔馳的快馬,駕著風(fēng),也不如船行的快啊。

每到春季和冬季,白色的急流,回旋著清波,碧綠的潭水,映出了(山石林木)的倒影。高山上生長著許多奇形怪狀的柏樹,懸掛著的瀑布沖蕩在巖石山澗中,水清、樹榮、山高、草盛,實在是有許多趣味。

每到秋雨初晴、降霜的時候,樹林山澗一片清涼寂靜,經(jīng)常有猿猴在高處長嘯,叫聲不斷,聲音凄涼怪異,空蕩的山谷里傳來了回聲,悲哀婉轉(zhuǎn),很長時間才消失。所以打魚的人唱道:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳。"

劃分朗讀節(jié)奏:名字:“三峽”

自/三峽七百里中,兩岸/連山,略無/闕(quē)處。重(chóng)巖/疊嶂(zhàng),隱天/蔽日。自/非亭午夜分,不見曦(xī)月。

至于夏/水襄(xiāng)陵,沿/溯(sù)阻絕?;?王命急宣,有時/朝(zhāo)發(fā)白帝,暮到/江陵,其間(jiān)/千二百里,雖/乘奔(bēn)御風(fēng),不以/疾也。

春冬之時,則/素湍(tuān)/綠潭,回清/倒影。絕巘(yǎn)/多生怪柏(bǎi),懸泉/瀑布,飛漱(shù)/其間。清/榮/峻/茂,良多趣味。

每至/晴初霜旦,林寒/澗肅,常有/高猿長嘯,屬(zhǔ)引/凄異,空谷/傳響,哀轉(zhuǎn)/久絕。故/漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長(cháng),猿鳴三聲淚沾裳(cháng)。"

古今異義詞

1.或王命急宣(或古義:有時

今義:常用于選擇復(fù)句的關(guān)聯(lián)詞)

2.至于夏水襄陵(至于古義:一個動詞“到”和一個介詞“于"【連詞】承上啟下(到了)

今義:常連在一起,表示另提一事)

3.雖乘奔御風(fēng)(雖古義:即使

今義:雖然)

4.淚沾裳(裳古義:古人的下衣

今義:衣服)

5.不以疾也(疾古義:快

今義:疾病)

6.良多趣味(良古義:真,實在

今義:好)

7.屬引凄異(屬古義:連續(xù)

今義:屬于)

8.猿鳴三聲淚沾裳(三聲古義:幾聲,不是確數(shù)

今義:三聲)

一詞多義

①自:自三峽七百里中(在)

自非亭午夜分(如果)

②絕:沿溯阻絕(斷絕)

絕巘(寫作‘山’字旁在一個奉‘獻’的‘獻’)多生怪柏(極,最)

哀轉(zhuǎn)久絕(消失)

率妻子邑人來此絕境(與世隔絕)群響畢絕:停止

以為妙絕:極點

③清:回清倒影(清波)

清榮峻茂(水清)

④屬:屬引凄異(屬(zhǔ):動詞。連接)

屬予作文以記之(通“囑”囑咐)

有良田美池桑竹之屬(類)

良:清榮峻茂,良多趣味(實在,的確)

此皆良實,志慮忠純(善良)

疾:雖乘奔御風(fēng),不以疾也(快)

矜(guān)、寡、孤、獨、廢疾者皆有所養(yǎng)(?。?/p>

通假字

①略無闕處(“闕"通“缺”,空缺這里指中斷)

②哀轉(zhuǎn)久絕(“轉(zhuǎn)"通“囀”,婉轉(zhuǎn))

《答謝中書書》

山川之美,古來共談。高峰入云,清流見底。兩岸石壁,五色交輝。青林翠竹,四時俱備。曉霧將歇,猿鳥亂鳴;夕日欲頹,沉鱗競躍。實是欲界之仙都。自康樂以來,未復(fù)有能與其奇者。

山川景色的美麗,自古以來就是文人雅士共同談賞的。巍峨的山峰聳入云端,明凈的溪流清澈見底。兩岸的石壁色彩斑斕,交相輝映。青蔥的樹林,翠綠的竹子,四季長存。清晨的薄霧將要消散的時候,猿、鳥的叫聲此起彼伏;夕陽快要落山的時候,潛游在水中的魚兒爭相跳出水面。這里確實是人間仙境啊。自從南朝的謝靈運以來,就再也沒有人能夠欣賞這種奇異的山水景色了。

謝中書:即謝征(500—536),字玄度,南朝梁陳郡陽夏(今河南太康)人,曾任中書舍人。書:即書信,古人的書信又叫“尺牘"或“信札”,是一種應(yīng)用性文體,多記事陳情。山川:山河。之:的。共談:共同談賞的。五色交輝:這里形容石壁色彩斑斕。五色,古代以青黃黑白赤為正色,交輝,指交相輝映。青林:青蔥的樹林。翠竹:翠綠的竹子。四時:四季。俱:都。歇:消散。亂:此起彼伏。夕日欲頹:太陽快要落山了。頹,墜落。沉鱗競躍:潛游在水中的魚爭相跳出水面。沉鱗,潛游在水中的魚。競躍,競相跳躍。實:確實,的確。欲界之仙都:即人間仙境。欲界,佛家語,佛教把世界分為欲界,色界、無色界。欲界是沒有擺脫世俗的七情六欲的眾生所處境界,即指人間。仙都,仙人生活在其中的美好世界。康樂:指南朝著名山水詩人謝靈運,他繼承他祖父的爵位,被封為康樂公。是南朝文學(xué)家。復(fù):又。與:參與,這里有欣賞領(lǐng)略之意。奇:指山水之奇異。

《答謝中書書》一文,反映了作者娛情山水的清高思想。南北朝是中國歷史上最強黑暗的時期,因為各種矛盾非常尖銳,政局極度動蕩,因此不少文人往往遁跡山林,旨圖從自然美中去尋求精神上的慰藉和解脫,因而他們常在書信中描述山水,來表明自己之所好,并從而作為對友人的問候和安慰,這類作品雖然沒有表現(xiàn)出多么積極進步的政治觀點,但是卻以其高超的藝術(shù)筆觸,創(chuàng)作了具有相當(dāng)高的美學(xué)價值的文學(xué)精品,至今仍然具有較高的鑒賞意義。

記承天寺夜游

元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行。念無與為樂者,遂至承天寺尋張懷民。懷民亦未寢,相與步于中庭。庭下如積水空明,水中藻、荇交橫,蓋竹柏影也。何夜無月?何處無竹柏?但少閑人如吾兩人者耳

元豐六年十月十二日夜晚,我正準(zhǔn)備解衣入睡,恰好看到月光從門戶照進來,于是高興地起身出門。想到?jīng)]有和我一起游樂的人,就到承天寺尋找張懷民。張懷民也還沒有入睡,(我們)就一同在庭院里散步。月光照在庭院中,像積水一樣澄澈透明。水中水藻、水草縱橫交錯,原來是院中竹柏的影子。哪一個夜晚沒有月亮?又有哪個地方?jīng)]有竹子和柏樹呢?只是很少有像我們兩個這樣的閑人罷了。

注釋

選自《東坡志林》。此文寫于作者貶官黃州期間。承天寺,在今湖北黃岡市南。

元豐六年:公元1083年。元豐,宋神宗年號。當(dāng)時作者被貶黃州已經(jīng)四年。

解:把系著的腰帶解開。

欲:想要,準(zhǔn)備。

月色:月光。

入:照入,映入。

戶:堂屋的門;單扇的門。

起:起身。

欣然:高興、愉快的樣子。欣,高興,愉快。然,……的樣子。

行:出行。

念無與為樂者:想到?jīng)]有和我一起游樂的人。念,考慮,想到。與:共同,一起。無與為樂者,沒有可以共同交談(游樂或賞月)的人。者:……的人。

遂:于是,就。

至:到。

尋:尋找。

張懷民:作者的朋友。名夢得,字懷民,清河(今河北清河)人。元豐六年貶謫到黃州,寄居承天寺。

亦:也。

寢:睡,臥。

相與步于中庭:(我們)一同在庭院中散步,相與,共同、一起。步,散步。

于:在。中庭:院子里。

空明:形容水的澄澈。

藻荇:均為水生植物。藻,藻類植物。荇,荇菜。這里借指月色下的竹柏影。

交橫(héng):交錯縱橫。

蓋:承接上文,解釋原因,表示肯定,相當(dāng)于‘大概’,這里解釋為‘原來是’。

也:句末語氣詞,表判斷。(蓋……也:原來是。)

為:動詞。做。

但少閑人如吾兩人者耳:只是很少有像我們兩個這樣的閑人罷了。但,只(是)僅僅?!岸?同“爾”,語氣詞,罷了。

閑人:閑散的人。這里是指不汲汲于名利而能從容流連光景的人。蘇軾這時被貶為黃州團練副使,這里是一個有職無權(quán)的官,所以他十分清閑,自稱“閑人"。首先“閑人”指具有情趣雅致,能欣賞美景的人。其次“閑人"反映了作者仕途失意的苦悶心境。

耳:語氣詞,“罷了”?!?/p>

文言知識

一、一詞多義

與:相與步于中庭。(跟,向。介詞)

念無與為樂者。(和,連詞。)

遂:遂至承天寺。(于是)

遂迷,不復(fù)得路(終于)《桃花源記》

至:遂至承天寺。(到)

寡助之至。(極點)《得道多助失道寡助》

尋:尋張懷民。(尋找)

未果,尋病終。(不久)《桃花源記》

空:庭下如積水空明。(空曠澄澈)

空谷傳響。(空蕩蕩的)《三峽》

二、古今異義

但(但少閑人如吾兩人者耳)

古義:只是,只不過;

今義:但是,表轉(zhuǎn)折關(guān)系的連詞

耳(但少閑人如吾兩人者耳)

古義:助詞,表示限制語氣,相當(dāng)于“而已"罷了”;

今義:名詞,耳朵。

閑人(但少閑人如吾兩人者耳)

古義:不汲汲于名利而能從容留連于光景之人;

今義與事無關(guān)的人

戶(月色入戶)

古義:窗(門戶)戶;

今義:住戶、人家

念(念無與為樂者)

古義:考慮,想到;

今義:紀念,思念,讀

蓋(蓋竹柏影也)

古義:原來是,表推測原因;

今義:器物上有遮蓋作用的東西。

中庭(相與步于中庭)

古義:院子里;

今義:庭子中間。

三、詞類活用

相與步于中庭:名詞作動詞,散步。

懷民亦未寢:名詞作動詞,睡;臥。

四、特殊句式

倒裝句

相與步于中庭:(我們)便一起在庭院中散步。(介賓短語后置,應(yīng)為“相與于中庭步")

但少閑人如吾兩人者耳:只不過缺少像我們倆這樣的閑人罷了。(定語后置,應(yīng)為“但少如吾兩人者閑人耳”)

省略句

解衣欲睡:(我)脫下衣服準(zhǔn)備睡覺。(省略主語)

判斷句

蓋竹柏影也:大概是竹子跟柏樹的影子吧?(起判斷作用)

主旨句

何夜無月?何處無竹柏?但少閑人如吾兩人者耳。

表達出作者孤寂凄涼,無所歸依的心境以及仕途不得志的抑郁,以及他豁達的人生觀?!?/p>

思想感情

《記承天寺夜游》表達的感情是微妙而復(fù)雜的,貶謫的悲涼,人生的感慨,賞月的欣喜,漫步的悠閑都包含其中。作者“解衣欲睡"的時候,“月色入戶”,于是“欣然起行”,月光難得,不免讓人欣喜??墒菦]有人和自己共同賞月,只好去找同樣被貶的張懷民,這里面有多少貶謫的悲涼與人生的感慨呀!兩人漫步中庭,又是悠閑的。自比“閑人”,則所有意味盡含其中。對澄澈透明的美妙的月色作了生動形象的描繪,透露出作者在貶謫中雖感慨幽微,而又隨緣自適,自我排遣的特殊心境。表達了作者對月光的愛慕抒發(fā)了作者自解、自矜、自嘲,對自然生活的向往與欣賞,和用與“閑人"相對的“忙人”(朝廷官員小人)的鄙夷與諷刺。

創(chuàng)作背景

這篇文章寫于宋神宗元豐六年(1083)。元豐二年(1079),蘇軾因“烏臺詩案"被貶黃州。元豐三年(1080)二月到達黃州貶所,名義上是“團練副使”,卻“本州安置,不得簽書公事”,也就是說做著有職無權(quán)的閑官,到寫這篇文章時已經(jīng)快滿四年。蘇軾與志同道合的友人張懷民此時也謫居黃州,暫寓承天寺,因有此文。

與朱元思書

風(fēng)煙俱凈,天山共色。從流飄蕩,任意東西。自富陽至桐廬一百許里,奇山異水,天下獨絕。

煙霧都消散盡凈,天空和群山融為一色。我乘著船隨著江流漂蕩,任憑船按照自己的意愿,時而向東,時而向西。從富陽到桐廬一百里左右的水路上,山水奇特獨異,天下獨一無二。

風(fēng)煙俱凈:煙霧都消散盡凈。風(fēng)煙,指煙霧。俱,全,都。凈,消散盡凈。共色:同樣的顏色。共,同樣。從流飄蕩:乘船隨著江流漂蕩。從,順,隨。任意東西:任憑船按照自己的意愿,時而向東,時而向西。東西,方向,在此做動詞,向東漂流,向西漂流。自:從。至:到。許:表示大約的數(shù)量,上下,左右。獨絕:獨一無二。獨,只。絕,絕妙。

水皆縹(piǎo)碧,千丈見底。游魚細石,直視無礙。急湍(tuān)甚箭,猛浪若奔。

水都是淺青色的,深深的江水清澈見底。一直看下去,水底游動的魚兒和細小的石頭都可以看得很清楚,毫無障礙。湍急的水流比箭還快,兇猛的巨浪好像飛奔的駿馬。

皆:全,都??~碧:原作“漂碧”,據(jù)其他版本改為此,淺青色。游魚細石:游動的魚和細小的石頭。直視無礙:一直看下去,可以看得很清楚,毫無障礙。這里形容江水清澈見底。急湍:急流的水。急,迅速,又快又猛。湍,水勢急速。甚箭:“甚于箭”,比箭還快。甚,勝過,超過。為了字數(shù)整齊,中間的“于”字省略了。若:好像。奔:動詞活用作名詞,文中指飛奔的駿馬。

夾岸高山,皆生寒樹,負勢競上,互相軒邈(miǎo),爭高直指,千百成峰。泉水激石,泠(líng)泠作響;好鳥相鳴,嚶(yīng)嚶成韻。蟬則千轉(zhuǎn)(zhuàn)不窮,猿則百叫無絕。鳶(yuān)飛戾(lì)天者,望峰息心;經(jīng)綸(lún)世務(wù)者,窺谷忘反。橫柯(kē)上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時見日。

江兩岸的高山上,全都生長著蒼翠的樹木,一看便讓人心生寒意,高山憑依高峻的地勢爭著向上,往高處和遠處伸展;群山競爭著高聳,筆直地向上,直插云天,形成千百座山峰。山間泉水沖擊著巖石,發(fā)出泠泠的響聲;美麗的鳥相互和鳴,鳴聲嚶嚶,和諧動聽。蟬長久不斷地鳴叫,猿不停地啼叫著??吹竭@些雄奇的山峰,那些極力追求功名利祿的人,追逐名利的心就會平靜下來;看到這些幽美的山谷,忙于治理國家大事的人,就會流連忘返。橫斜的樹木遮蔽了上面的天空,即使在白天,林間也昏暗如黃昏;稀疏的枝條互相掩映,有時還能露出陽光。

寒樹:使人看了有寒意的樹,形容樹密而綠。負勢競上:高山憑依高峻的地勢,爭著向上。負,憑借。競,爭著。上,向上。軒邈:意思是這些高山仿佛都在爭著往高處和遠處伸展。軒,向高處伸展。邈:向遠處伸展。直指:筆直地向上,直插云天。指,向,向上。千百成峰:意思是形成千百座山峰。激:沖擊,拍打。泠泠作響:泠泠地發(fā)出聲響。泠泠,擬聲詞,形容水聲的清越。好:美麗的。相鳴:互相和鳴,互相鳴叫。嚶嚶成韻:鳴聲嚶嚶,和諧動聽。嚶嚶,鳥鳴聲。韻,和諧的聲音。蟬則千轉(zhuǎn)不窮:蟬長久不斷地鳴叫。則,助詞,沒有實在意義。千轉(zhuǎn):長久不斷地叫。千,表示多,“千"與下文“百”都表示很多。轉(zhuǎn),通“囀"鳥鳴聲。這里指蟬鳴。窮,窮盡。無絕:就是“不絕”。與上句中的“不窮"相對。絕,停止。鳶飛戾天:老鷹高飛入天,這里比喻追求名利極力攀高的人。鳶,俗稱老鷹,善高飛,是一種兇猛的鳥。戾,至。望峰息心:意思是看到這些雄奇的山峰,追逐名利的心就會平靜下來。息,使……平息,使動用法。經(jīng)綸世務(wù)者:治理國家大事的人。經(jīng)綸:策劃,治理。世務(wù),政務(wù)。窺谷忘反:看到這些幽美的山谷,就會流連忘返。窺,看。反,通“返”,返回。橫柯上蔽:橫斜的樹木在上面遮蔽著??拢瑯淠镜闹Ω?。上,方位名詞作狀語,在上面。蔽,遮蔽。在晝猶昏:在白天,也好像黃昏時那樣陰暗。晝,白天。猶,好像。疏條交映:稀疏的枝條互相掩映。疏條,稀疏的小枝。交映,互相遮掩。交,相互。見:看見。日:太陽,陽光。

魏晉南北朝時,社會動亂,官場黑暗。所以不少知識分子寄情山水來排解心中的苦悶。《與朱元思書》就是吳均融合其情后寫給他的朋友朱元思的一封書信。

本文是用駢體寫成的一篇山水小品。一共140多個字。駢文常用四字六字組織,故亦稱“四六文"。但文章又有異于當(dāng)時一般的駢文,它在一定程度上打破了駢文形式上的束縛,體現(xiàn)了可貴的突破與創(chuàng)新。

首段是總寫全景,寫出富春江山水之美。第一句“風(fēng)煙俱凈,天山共色”繪的是遠景,極目遠眺,風(fēng)停霧散,高爽晴空一塵不染,天山一碧,景象清新而壯闊。這既繪寫景色,又暗點愜意暢游的季節(jié)。秋天特有迷人景象深深吸引作者,于是泛舟江上,興致分外盎然。第二句,由遠及近,由景及人,寫的是泛舟情景和暢游心情?!皬牧黠h蕩”,既寫小舟沿江逆水而上的情態(tài),又抒寫心中隨順追趣之情。一中路美景收不盡,只好“任意東西”以飽眼福。第三句進而寫出作者游蹤,統(tǒng)觀“自富陽至桐廬"百來里的山光水色之后,作者由衷贊嘆:沿江奇山異水,天下無與倫比。

第二段先承上寫“異水”。前兩句寫富春江靜態(tài)美。江水色澤,青白一片,水流清澈,深可見底?!坝昔~細石,直視無礙"可以看見魚兒在往來嬉戲,甚至連細小的石子也歷歷在目,足見江水的明靜和、清澈。第三句又轉(zhuǎn)寫富春江的動態(tài)。作者運用兩個比喻,形容江流比射出的箭還快,激浪像駿馬飛奔,真是動人心魂,氣勢不凡。這段只用了三句二十四字,或是正面描繪,或側(cè)面烘托,或設(shè)喻作譬,就把變幻多姿的景象展現(xiàn)出來。

第三段進而寫山之景。作者用概括而形景的語言寫出那江流險峻的山勢和山中種種奇異的景物,視野從低到高,從點到面?!柏搫莞偵稀保暰€由低往高移動:“互相軒邈”,視線向遠處發(fā)展,視線擴展到座座高山:“爭高直指。千百成峰”,再從局部擴展到整體?!案偵?、“互相”、“爭高”,無生命的山,無不奮發(fā)向上,這不僅描繪出層巒迭峰種種奇特的雄姿,還寫出觀賞者蕩滌心胸的奇趣,寫了奇特山勢,作者的目光又從整體轉(zhuǎn)到細部,再次突出山之“奇”,從描寫對象看,寫了泉水、百鳥、鳴蟬、山猿和樹木,但不是突出形象而是從音響和日照角度來寫,寫出聽覺和視覺中新奇的美感,泉水泠泠,清越悅耳,好鳥嚶嚶,和諧動聽;山蟬兒高唱,山猿長啼,也無不令人振奮。山林百間交匯,組成一曲優(yōu)美交響樂。這一段最后珍兩句寫樹木,跟段首“皆生寒樹"照應(yīng),群峰叢樹枝繁葉茂、郁郁蔥蔥,給人以欣欣向榮,蓬勃向上感覺,寫樹木繁茂,、虛實結(jié)合,正寫“橫柯”、“疏條”,側(cè)寫“在晝猶昏”,“有時見日”,運筆手法靈活多變。

這一段描寫山中景物,插入一組議論性偶句“鳶飛戾天者,望峰息心;經(jīng)綸世務(wù)者,窺谷忘反?!边@是作者觀賞美景中油然而生和聯(lián)想,借景言志,既反映了作者對爭名逐利官場的鄙視,又襯出大自然美景誘人的力量。這里“望峰息心"和“窺谷忘反”中的“谷"既是實指,又是泛指。就實指而言,意謂這名利極力攀上峰巔,熱衷政務(wù)而想飛黃騰達者,應(yīng)窺見面前危險深谷而返,就泛指而言,意謂大自然的偉大會使人流連忘返,平息功名利祿之心??傊?,既寫奇景,又抒感概。

作者抓住此山此水特征,把動與靜、聲與色、光與影巧妙結(jié)合,為讀者描繪出一幅充滿生命力的山水圖,讓讀者充分享受到了富春江兩岸的“山川之美”。

得道多助,失道寡助

天時不如地利,地利不如人和。三里之城,七里之郭,環(huán)而攻之而不勝。夫環(huán)而攻之,必有得天時者矣,然而不勝者,是天時不如地利也。城非不高也,池非不深也,兵革非不堅利也,米粟(sù)非不多也,委而去之,是地利不如人和也。故曰:域民不以封疆之界,固國不以山溪之險,威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,親戚畔(pàn)之;多助之至,天下順之。以天下之所順,攻親戚之所畔,故君子有不戰(zhàn),戰(zhàn)必勝矣。

有利于作戰(zhàn)的時令氣候,比不上有利于作戰(zhàn)的地形;有利于作戰(zhàn)的地形,比不上作戰(zhàn)中的人心所向,上下團結(jié)。一座方圓三里的內(nèi)城,有方圓七里的外城,四面包圍起來攻打它,卻不能取勝。采用四面包圍的方式攻城,一定是得到有利于作戰(zhàn)的時令氣候,可是不能取勝,這(是)有利于作戰(zhàn)的時令氣候不如有利于作戰(zhàn)的地形。城墻并不是不高,護城河并不是不深,武器裝備也不是不精良,糧食供給也不是不充足,但是,守城一方還是棄城而逃,這是因為作戰(zhàn)的地形再好,也比不上人心所向,上下團結(jié)。所以說,使百姓定居下來而不遷到別的地方去,不能靠疆域的邊界,鞏固國防不能憑借險要的山河,威懾天下不能憑借銳利的武器。能行“仁政"的君王,幫助支持他的人就多,不施行“仁政”的君主,支持幫助他的人就少。支持幫助他的人少到了極點,連內(nèi)外親屬也會背叛他;支持幫助他的人多到了極點,天下所有人都會歸順?biāo)?。憑借天下人都歸順?biāo)臈l件,去攻打那連親屬都背叛的君王。所以,能行仁政的君主不戰(zhàn)則已,戰(zhàn)就一定能取得勝利。

天時:指有利于作戰(zhàn)的時令,氣候。地利:指有利于作戰(zhàn)的地形。人和:指得人心,上下團結(jié)。三里之城:方圓三里的內(nèi)城。城:內(nèi)城。郭:外城。在城外加筑的一道城墻。環(huán):圍。之:代這座城。而:連詞表轉(zhuǎn)折。夫:句首發(fā)語詞,不譯。而:連詞表遞進。天時:指有利于攻戰(zhàn)的自然氣候條件。是:這。也:表判斷語氣,“是"。城非不高也:城墻并不是不高啊。非:不是。池:護城河。兵革:泛指武器裝備。兵,武器;革,皮革制成的甲、胄、盾之類。堅利:堅固精良。利:精良。米粟:糧食。多:充足。委而去之:是說棄城而逃。委:放棄。而:然后。去:離開。之:代詞,代“城”。是:代詞,這。故:所以。域:這里用作動詞,是限制的意思。以:憑借,靠。封疆之界:劃定的邊疆界線。封,劃定。封疆:疆界、邊境。固:使鞏固。國:國防。山溪:山河。險:險要的地理環(huán)境。威:震懾。以:憑借,依靠之意。兵革:本意是“兵器和鎧甲”,比喻“武力、軍事”。得道者:實施“仁政"的君主。者,什么的人,此處特指君主。道,正義。下同。失道者:不實施“仁政”的君主。寡:少。之至:到達極點。畔:同“叛”,背叛。之:代詞他,指失道之人。至:極點。順:歸順,服從。以:憑借。之:用于主謂之間,取消句子獨立性。親戚:內(nèi)外親屬,包括父系親屬和母系親屬。故:所以。有:要么,或者。勝:取得勝利。

孟子從40歲開始,除了收徒講學(xué)之外,開始接觸各國政界人物,奔走于各諸侯國之間,此文便是孟子為宣傳自己的思想學(xué)說和政治主張而作。

中心論點即篇首兩句。孟子提出三個概念:天時、地利、人和,并將這三者加以比較,層層推進。

第一段作者提出中心論點用天時、地利、人和三者相互比較組成。用兩個“不如”強調(diào)了“人和"的重要性,同時反映孟子所說的“仁政”。三者之間的比較,實質(zhì)上是重在前者與后者的比較,強調(diào)指出各種客觀及諸多因素在戰(zhàn)爭中都比不上人的主觀條件及“人和"的因素,決定戰(zhàn)爭勝負的是人而不是物。在比較中立論,給人的印象極其深刻。句式相同,語氣十分肯定,斬釘截鐵,不容置疑。

第二段,論證“天時地利人和”。以設(shè)置占天時者不能攻破占地利者為例,比較“天時"于“地利”的重要?!叭镏牵呃镏?說明城小而難守;“環(huán)而攻之”說明攻城者攻勢強大,占有戰(zhàn)斗的主動權(quán);“而不勝"說明攻方失敗。戰(zhàn)斗會以弱者勝、強者敗告終,作者認為攻防之所以敢大軍壓境,是因為在“天時”上占了優(yōu)勢,但守方可憑借“地利"進行抵抗;攻方久攻不下,軍心渙散,必然失敗。這樣令人信服地證明了“天時不如地利”這一論斷的正確性。

第三段,論證“地利不如人和"。以擁有良好的地理條件而終不能守為例,比較“地利”與“人和"的輕重。“城高”、“池深"、“兵革堅利”、“米粟多"指明了守方具有優(yōu)越的“地利”條件,本可以取得戰(zhàn)爭的最后勝利。但結(jié)果卻“委而去之”,原因就在于內(nèi)部不“和”,有好條件也發(fā)揮不了作用,反被雖無“地利"而有“人和”的攻者戰(zhàn)勝,這就有力地說明了“地利不如人和"的道理。

以上三段,論證了“天時不如地利,地利不如人和”的這一觀點。最后段的作用是在前三段論述的基礎(chǔ)上進一步闡發(fā),將論點的范圍由戰(zhàn)爭推及到治國,從而全面體現(xiàn)孟子的政治主張,使文章更具有普遍意義。其次,“得道"實際上也可理解為“得人心”,即“人和"。(得道的意思為施行仁政)得人心者,人心歸順,所到披靡,失人心者,人心相悖,不攻自潰。因而,最后一段絕非多余的閑筆。

文章脈絡(luò)清晰,結(jié)構(gòu)嚴謹,氣勢通暢。

富貴不能淫

景春曰:“公孫衍(yǎn)、張儀豈不誠大丈夫哉?一怒而諸侯懼,安居而天下熄?!?/p>

景春說:“公孫衍、張儀難道不是真正的有大志、有作為、有氣節(jié)的男子嗎?他們一發(fā)怒,連諸侯都害怕,他們安靜下來,天下就太平無事。"

景春:與孟子同時代的人,縱橫家。公孫衍:戰(zhàn)國時期魏國人,縱橫家。曾在秦國為相,又曾佩五國相印。張儀:戰(zhàn)國時期魏國人,縱橫家,秦惠王時為相,游說六國連橫以服從秦國。誠:真正,確實。大丈夫:指有大志、有作為、有氣節(jié)的男子。懼:害怕。安居:安靜。熄:同“息”,平息,指戰(zhàn)火熄滅,天下太平。

孟子曰:“是焉得為大丈夫乎?子未學(xué)禮乎?丈夫之冠(guàn)也,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之門,戒之曰:‘往之女(rǔ)家,必敬必戒,無違夫子!’以順為正者,妾婦之道也。居天下之廣居,立天下之正位,行天下之大道。得志,與民由之;不得志,獨行其道。富貴不能淫(yín),貧賤不能移,威武不能屈,此之謂大丈夫。"

孟子說:“這哪里能算是有大志、有作為、有氣節(jié)的男子呢?你沒有學(xué)過禮嗎?男子舉行加冠禮的時候,父親給予訓(xùn)導(dǎo);女子出嫁時,母親給予訓(xùn)導(dǎo),送她到門口,告誡她說:‘到了你的丈夫的家里,一定要恭敬,一定要謹慎,不要違背你的丈夫!’把順從當(dāng)作做人的原則,是妾婦之道。(大丈夫應(yīng)該)住進天下最寬廣的住宅——仁,站在天下最正確的位置——禮,走天下最正確的道路——義。(大丈夫)能實現(xiàn)理想時,就同百姓一起走這條正道;不能實現(xiàn)理想時,就獨自走自己的道路。富貴不能使他的思想迷惑,貧賤不能使他的操守動搖,威武不能使他的意志屈服,這才叫做有節(jié)氣有作為的男子?!?/p>

是:這,這個。焉:怎么,哪里。子:你。未學(xué):沒有學(xué)。丈夫之冠:男子舉行加冠禮的時候。冠:古代男子到成年則舉行加冠禮,叫做冠。古人二十歲既為加冠。之:“丈夫之冠也"及下文“女子之嫁也”中的“之"都是主謂之間取消句子獨立性,不譯。父命之:父親給予訓(xùn)導(dǎo);父親開導(dǎo)他。命:教導(dǎo)、訓(xùn)誨。嫁:出嫁。母命之:母親給予訓(xùn)導(dǎo)。往:去,到。戒:告誡。女:同“汝”,你。必敬必戒:必:一定。敬:恭敬。戒:留神,當(dāng)心,謹慎。違:違背。夫子:舊時稱自己的丈夫。以:把。順:順從。為:作為。正:正理,及基本原則。道:方法。居天下之廣居:第一個“居":居住。第二個“居”居所,住宅。廣居、正位、大道:朱熹注釋為:廣居,仁也;正位,禮也;大道,義也。立:站,站立。正:正大。大道:光明的大道。得:實現(xiàn)。志:志向。由:遵循。獨行其道:獨自走自己的道路。獨:獨自。行:這里是固守;堅持的意思。道:原則,行為準(zhǔn)則。淫:惑亂,迷惑。使動用法。移:改變,動搖。使動用法。屈:屈服。使動用法。

《富貴不能淫》的內(nèi)容是孟子批駁景春關(guān)于大丈夫的錯誤言論。我們首先來看文章批駁的“靶子”,即景春的觀點。

景春認為公孫衍、張儀之流是大丈夫,為此,他用反問句向孟子詢問說:“公孫衍、張儀豈不誠大丈夫哉”公孫衍和張儀難道不是真正的大丈夫嗎言外之意就是說,公孫衍和張儀是真正的大丈夫。景春提出這個觀點的依據(jù)是,公孫衍、張儀能夠左右諸侯,“一怒而諸侯懼,安居而天下熄”,他們發(fā)起怒來,諸侯們都會害怕,安靜下來,天下就會平安無事,他們威風(fēng)八面,權(quán)傾天下,能夠左右時局。

針對景春的“論點”和“論據(jù)”,孟子先破后立,先批駁景春的錯誤觀點,再闡述什么是真正的大丈夫。

首先,孟子針鋒相對地用了一個反問句:“是焉得為大丈夫乎”這個怎么能夠叫大丈夫呢對景春的觀點給予直接的否定。

其次,孟子進行了分析,回答了“公孫衍、張儀之流"為什么不能稱為大丈夫。

孟子的說法含蓄而幽默,只是通過言“禮”來說明女子嫁時母親的囑咐,由此得出“以順為正者,妾婦之道也。"這里值得我們注意的是,古人認為,妻道如臣道。臣對于君,當(dāng)然也應(yīng)該順從,但順從的原則是以正義為標(biāo)準(zhǔn),如果君行不義,臣就應(yīng)該勸諫。妻子對丈夫也是這樣,妻子固然應(yīng)當(dāng)順從丈夫,但是,夫君有過,妻也就當(dāng)勸說補正。應(yīng)該是“和而不同”。只有太監(jiān)小老婆婢女之流,才是不問是非,以一味順從為原則,實際上,也就是沒有了任何原則?!版獘D之道"還不能一般性地理解為婦人之道,而實實在在就是“小老婆之道”。

孟子的挖苦是深刻而尖銳的,對公孫衍、張儀之流可以說是深惡痛絕了。遺憾的是,雖然孟子對這種“以順為正"的妾婦之道已如此痛恨,但兩千多年來,這樣的“妾婦”卻一直生生不已,層出不窮。時至今日,一夫一妻已受法律保護,“妾婦"難存,但“妾婦說”卻未必不存,甚或還在大行其道哩。

孟子的辦法是針鋒相對地提出真正的大丈夫之道。這就是他那流傳千古的名言:“富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈。"怎樣做到?那就得“居天下之廣居,立天下之正位,行天下之大道。”就還是回到儒學(xué)所一貫倡導(dǎo)的仁義禮智上去了。這樣做了以后,再抱以“得志與民由之,不得志獨行其道"的立身處世態(tài)度,也就是孔子所謂“用之則行,舍之則藏,”(《論語述而》)或孟子在另外的地方所說的“窮則獨善其身,達則兼濟天下。"(《盡心上》那就能夠成為真正的堂堂正正的大丈夫了。

孟子關(guān)于“大丈夫”的這段名言,句句閃耀著思想和人格力量的光輝,在歷史上曾鼓勵了不少志士仁人,成為他們不畏強暴,堅持正義的座右銘。

生于憂患,死于安樂

舜(shùn)發(fā)于畎(quǎn)畝(mǔ)之中,傅(fù)說(yuè)舉于版筑之間,膠鬲(gé)舉于魚鹽之中,管夷(yí)吾舉于士,孫叔敖(áo)舉于海,百里奚(xī)舉于市。故天將降大任于是人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空(kòng)乏其身,行拂(fú)亂其所為,所以動心忍性,曾(zēng)益其所不能。(是人一作:斯人)

舜從田野耕作之中被起用,傅說從筑墻的勞作之中被起用,膠鬲從販魚賣鹽中被起用,管夷吾是從獄官手里被釋放并加以任用的,孫叔敖從海濱隱居的地方被起用,百里奚被從奴隸集市里贖買回來并被起用。所以上天要把重任降臨在某人的身上,必定要先使他的內(nèi)心痛苦,使他的筋骨勞累,使他經(jīng)受饑餓之苦,以致肌膚消瘦,使他身處貧困之中,使他做事不順,通過那樣的途徑來使他的心靈受到震撼,使他的性格堅韌起來,增加他所不具備的能力。

舜:姚姓,名重華。發(fā):興起,這里指被任用。畎畝:田畝,此處意為耕田。畎,田間水渠。傅說:殷商時為胥靡(一種刑徒),筑于傅險(又作傅巖,在今山西平陸東)。舉:被選拔。版筑:筑墻的時候在兩塊夾板中間放土,用杵搗土,使它堅實。筑,搗土用的杵。膠鬲:商紂王大臣,與微子箕子王子比干同稱賢人。魚鹽:此處意為在海邊捕魚曬鹽。管夷吾:管仲,潁上(今安徽省潁上縣)人,家貧困。士:獄官。孫叔敖:蒍姓,名敖,字孫叔,一字艾獵。春秋時為楚國令尹(宰相)。本為“期思之鄙人”,期思在今河南固始,偏僻之地稱為鄙。海:海濱。百里奚:又作百里傒。本為虞國大夫。市:集市。故:所以。任:責(zé)任,擔(dān)子。是:代詞,這,這些。也:助詞,用在前半句的末尾,表示停頓一下,后半句將要加以解說。必:一定??啵盒稳菰~的使動用法,使……苦惱。心志:意志。勞:動詞的使動用法,使……勞累。餓:動詞的使動用法,使……饑餓。體膚:肌膚??辗Γ盒稳菰~的使動用法,使……窮困。拂亂:形容詞的使動用法,使……顛倒錯亂。拂,違背,不順。亂,錯亂。所為:所行。所以:用來(通過那樣的途徑來……)。動:動詞的使動用法,使……驚動。忍:形容詞的使動用法,使……堅韌。曾益:增加。曾,通“增”。能:才干。

人恒過,然后能改;困于心,衡于慮,而后作;征于色,發(fā)于聲,而后喻。入則無法家拂(bì)士,出則無敵國外患者,國恒亡。然后知生于憂患而死于安樂也。

人常常犯錯,這樣以后才能改正;內(nèi)心憂困,思想阻塞,然后才能奮起;表現(xiàn)在臉色上,流露在言談中,才能被人們了解。一個國家,在內(nèi)如果沒有堅守法度的大臣和足以輔佐君王的賢士,在外沒有與之匹敵的鄰國和來自外國的禍患,就常常會有覆滅的危險。這樣,就知道常處憂愁禍患之中可以使人生存,常處安逸快樂之中可以使人死亡的道理了。

恒:常常,總是。過:犯錯誤。然后:這樣以后。困于心:心中有困苦。衡于慮:思慮堵塞。衡,通“橫”,梗塞,指不順。作:奮起,指有所作為。征于色:面色上有征驗,意為面容憔悴。征,征驗,征兆。色,顏面,面色。發(fā)于聲,而后喻:表現(xiàn)在臉色上,流露在言談中,然后人們才了解他。發(fā):顯露,流露。而后喻:然后人們才了解他。喻,知曉,明白。入:動詞活用作狀語,在國內(nèi)。法家:有法度的世臣。拂士:輔佐君主的賢士。拂,通“弼”,輔佐。出:動詞用作狀語,在國外。敵國:實力相當(dāng)足以抗衡的國家。外患:來自國外的禍患。恒:常常。亡:滅亡。生于憂患:憂患使人生存發(fā)展。死于安樂:享受安樂使人萎靡死亡。

春秋戰(zhàn)國時期,戰(zhàn)亂紛爭,一個國家要想立于不敗之地,就不能安于現(xiàn)狀、不思進取,要奮發(fā)圖強;一個人若安逸享樂,沒有克服困難的能力,就會在困難面前束手無策,隨時有生命危險。因此,孟子作《生于憂患,死于安樂》,是在提醒人們,不管什么時候,都應(yīng)該有憂患意識,居安思危。

《生于憂患,死于安樂》這篇短文不但立論高遠,見解卓越,道常人所不能道,而且論證明晰,邏輯嚴謹,有不容置辯的說服力。本文善用排比,層層深入進行論證,形成壓倒一切的逼人氣勢,在藝術(shù)上也很值得稱道。

孟子在這篇不到二百字的短章中,圍繞客觀環(huán)境與個人和國家命運的關(guān)系,闡述了“生于憂患,死于安樂"的深刻道理。

文中說一個人要成就大事,一定要經(jīng)歷許多艱難困苦的磨煉,只有經(jīng)歷艱難困苦,經(jīng)風(fēng)雨,見世面,才能鍛煉意志,增長才干,擔(dān)當(dāng)大任。安逸享樂,在溫室里成長,則不能養(yǎng)成克服困難,擺脫逆境的能力,會在困難面前束手無策,遇挫折、逆境則消沉絕望,往往導(dǎo)致滅亡。所以他得出結(jié)論:“生于憂患而死于安樂”。

文章一開頭并沒有正面提出任何觀點,而是一口氣列舉了虞舜、傅說、膠鬲、管仲、孫叔敖、百里奚等六位古代圣賢從貧賤中發(fā)跡的例子。這六個人的共同特點是他們在擔(dān)當(dāng)“大任"之前,都曾飽經(jīng)憂患,經(jīng)歷過坎坷艱難的人生歷程。正因為付出了非同尋常的代價,這些圣賢才能“動心忍性,曾益其所不能”,成就一番宏大的事業(yè)。所以這后面的結(jié)論又倒過來說明了這六位圣賢成功的原因?!皠有娜绦?,曾益其所不能"為使動句。動心,使心驚動。忍性,《孟子正義》釋為使本性(性格、性情)符合仁的要求。忍,能也;能,任也,故忍性為任性。孟子主張性善,仁義禮智生于心,即本于性。任其性,即以仁為己任也?!霸嫫渌荒堋?,使他們增加了做本來不能做的事的能力。命運的挫折,身心的磨難,不但沒有使他們屈服,反而磨礪他們的人格,增長他們的才干,使他們變得更加成熟,最終成為歷史上的杰出人物。由此推論,上天如果要把重大的使命放到一個人的肩上,就一定要先磨練他的意志,鍛煉他的筋骨,還要讓他經(jīng)受缺吃少穿、窮困潦倒之苦,這樣,才能使他適應(yīng)各種艱苦的生活,為將來的建功立業(yè)奠定堅實的基礎(chǔ)。

接著,孟子進一步指出:“人恒過,然后能改;困于心,衡于慮,而后作;征于色,發(fā)于聲,而后喻。"這寫的是生于憂患。這是一個并列復(fù)句,每個分句前半寫“憂”,后半寫“生"。人在客觀世界中,不能無過,有過能改,就求得了“生”。能改是一種境界,這種境界是指人的主觀世界在客觀世界中取得了相對的自由。能改,不僅指人在道德品質(zhì)上符合了仁義禮智信的要求,還指人對客觀世界的認識水平、創(chuàng)造能力得到了提高與發(fā)揮。一個“能"是人的愿望、決心與主觀能動性的體現(xiàn)。人的一生常常會因為主觀愿望與客觀世界的巨大矛盾,主觀學(xué)識品行才能與客觀處境的矛盾而憂心忡忡,內(nèi)心充滿苦惱壓抑與困惑,思慮阻塞不暢。但是人也正是憂患困境中磨練了意志、提高了認識、超越了自我奮發(fā)而有所作為。人是有感情的動物,客觀世界常常引起人們喜怒哀樂好惡憂懼等感情,他們被這些感情所困擾。表露在臉色上與語言中,然后得到別人的同情與理解。人就在這種與憂患的斗爭中,找到了“生”的方式與途徑,獲得了“生"的意義與價值.,取得了“生”的信心與自由,這就是生于憂患的含義?!翱嗥湫闹?等主要是說物質(zhì)上的憂患,這一層主要講的是精神上的憂患。

“入則無法家拂士,出則無敵國外患者,國恒亡”寫的是死于安樂。如果在內(nèi)沒有能干的大臣時時注意修明法度,沒有敢于直諫的賢士處處提醒國君;在外又沒有足以與自己的國家抗衡、對自己的國家構(gòu)成威脅的敵國,那么在這種寬松平和的國度里,國君便可以整日耽于安樂(他既不需文韜,又不需武略;既不需文治又不需武功),而安樂的結(jié)果也往往就是國家的滅亡,這就是“死于安樂"的含義。

憂患可以使人發(fā)奮,安樂可以松懈斗志;逆境中求生,順境中滅亡,這就是人生的辯證法,這就是生活的哲理。這也是孟子作為孔子之后又一個儒學(xué)大師所提出的體現(xiàn)儒家奮發(fā)有為、積極用世思想的著名論斷。

富貴福澤可以使我們生活得更好,這是人所共知的常識,也是人們追求的愿望。貧賤憂戚,則是人們所不愿接受的。但張載卻說貧賤憂戚,“庸玉汝于成也”,是幫助你取得成功的機會。人們都希望一帆風(fēng)順,萬事如意,孟子卻說“生于憂患而死于安樂";人們不愿貧賤憂戚,張載卻說這是“玉汝于成”,幫助你成功。二者思想是一致的,包含著深刻哲理,體現(xiàn)了中國人的人生智慧。它告訴我們一個真理:人生不是康莊大道,總是會遇到種種艱難曲折,要在不斷經(jīng)歷失敗和挫折,不斷克服困難的奮斗中前進。正是這樣的人生智慧,指引人們把困難和逆境看作激勵自己奮進的動力,自覺地在困難和逆境中磨煉自己,愈挫愈奮,不屈不撓地去爭取勝利,養(yǎng)成了中華民族不畏艱險,自強不息的精神。一部中國歷史,處處滲透著這種精神。司馬遷在蒙受宮刑的奇恥大辱的情況下,發(fā)奮著述,完成了不朽巨著《史記》。他在致友人任安的信《報任安書》中,曾列舉了許多先賢在逆境中奮起的事例,如周文王被拘禁,推演了《周易》;孔子受困厄,作了《春秋》;屈原遭放逐,寫了《離騷》;左丘明雙目失明,著了《國語》;孫子受了臏腳之刑,修了《兵法》,等等。他說,所有這一切,都是先賢在困厄中發(fā)奮作出的業(yè)績。司馬遷正是以此激勵自己,繼承這種精神,完成了撰寫《史記》的偉業(yè)。

牢記生于憂患死于安樂的真理,提倡自覺磨煉的精神,有著特別重要的意義;只有自覺經(jīng)受艱難困苦的磨煉,才能擔(dān)當(dāng)起迎接偉大民族復(fù)興的重任。

孟子善用排比(也善于將排比、對偶夾在一段文字里用),往往對于同一論題,采用一連串整齊的句式進行多角度多層次的說明,有如干流萬壑、一時俱下,形成滔滔汩汩、一瀉千里、不可阻擋的氣勢。《舜發(fā)》開頭,運用歸納椎彈的方式.一口氣舉了六個圣賢成功的事例,形成了一組結(jié)構(gòu)相似、意義相關(guān)的排比句,這就從數(shù)量上予以強調(diào),說明了“生于憂患"是一種普遍的社會現(xiàn)象,給讀者以深刻印象;接著又用排比句極力鋪排天降大任于是人之前對人們的磨練與考驗,反襯了圣賢成功的不易;然后再用排比句進一步說明生于憂患、死于安樂的道理?!端窗l(fā)》幾乎通篇用排比,從語義上說,以簡練的語言表達了豐富內(nèi)容;從語氣上說,加強了語言氣勢和感彩;從語形上看,給人以整齊對稱的美感。

愚公移山

太行、王屋二山,方七百里,高萬仞(rèn),本在冀州之南,河陽之北。

太行、王屋兩座山,方圓七百里,高七八萬尺,本來在冀州的南面,河陽的北面。

太行:在黃土高原和華北平原之間。王屋:在山西陽城垣曲與河南濟源之間。方:古代計量面積用語。后加表示長度的數(shù)字或數(shù)量詞,表示縱橫若干長度的意思。多用于計量土地。仞:古代長度單位,以七尺或八尺為一仞。冀州:古地名,包括現(xiàn)在河北省,山西省,河南省黃河以北,遼寧省遼河以西的地區(qū)。河陽:黃河北岸。

北山愚公者,年且九十,面山而居。懲(chéng)山北之塞(sè),出入之迂(yū)也,聚室而謀曰:“吾與汝畢力平險,指通豫南,達于漢陰,可乎?”雜然相許。其妻獻疑曰:“以君之力,曾(zēng)不能損魁(kuí)父(fǔ)之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?"雜曰:“投諸渤海之尾,隱土之北。”遂率子孫荷(hè)擔(dān)者三夫,叩石墾壤,箕(jī)畚(běn)運于渤海之尾。鄰人京城氏之孀(shuāng)妻有遺男,始齔(chèn),跳往助之。寒暑易節(jié),始一反焉。

山的北面有位愚公,年齡將近九十歲了,面對著大山居住。他苦于山區(qū)北部的阻塞,出來進去都要繞著山走,于是召集全家商量說:“我跟你們盡全力削平險峻,使道路直通豫州的南邊,到達漢水南岸,好嗎?"大家紛紛表示贊同。他的妻子提出疑問說:“憑借你的力氣,連魁父這樣的小山都不能削平,又能把太行、王屋山怎么樣呢?再說,挖下來的土和石頭又安放在哪里?”眾人說:“把它扔到渤海的邊上,隱土的北面。"于是愚公率領(lǐng)兒孫中能挑擔(dān)子的幾個人上了山,鑿石頭,挖土,用箕畚運到渤海邊上。鄰居京城氏的寡婦有個男孩,剛剛換牙的年紀,蹦蹦跳跳地去幫助他。一年時間,才能往返一次。

且:副詞,將近。面山而居:面對著山居住。懲:這里是“苦于,為......所苦”的意思。塞:阻塞。迂:曲折繞遠。聚室而謀:集合全家來商量。室,家。汝:你。這里做復(fù)數(shù)看,為“你們"的意思。畢力平險:盡全力鏟除險峻的大山。指通豫南:一直通向豫州的南部。指,直的意思。豫州,古地名,在今河南省黃河以南。漢陰:漢,就是漢水;陰,山的北面或水的南面叫陰。雜然相許:紛紛表示贊同。雜然,紛紛的樣子。許,贊同。獻疑:提出疑問。以:憑借。曾:副詞,加強否定語氣,可譯為“連……也……”,常與“不"連用。損:削減??福汗糯蛔∩降拿Q,在現(xiàn)今河南省開封縣陳留鎮(zhèn)境內(nèi)。魁。丘:土堆。且:況且。焉:疑問代詞,哪里。置:安放。荷:扛的意思。夫:成年男子。箕畚:簸箕,一種用竹片或柳條編成的器具。這里是用箕畚裝土石的意思。孀:孀妻,寡婦。遺男:遺孤,單親孤兒,遺腹子。齔:兒童換牙齒,乳齒脫落后重新長恒齒。這里始齔表示年齡,約七八歲。齔,換牙。寒暑易節(jié):冬夏換季,指一年的時間。易,交換。節(jié),季節(jié)。始一反焉:才往返一次。反,通“返”往返。焉,語氣助詞。

河曲智叟(sǒu)笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠!以殘年余力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?"北山愚公長息曰:“汝心之固,固不可徹,曾(zēng)不若孀(shuāng)妻弱子。雖我之死,有子存焉。子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫;子子孫孫無窮匱(kuì)也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡(wú)以應(yīng)。

河曲一位叫智叟的人笑著勸阻他們,說:“你也太不明智了!就憑你殘余的歲月、剩下的力氣連山上的一棵草都動不了,又能對泥土和石塊怎么樣呢?"北山愚公長嘆道:“你的思想太過頑固,頑固到了不可改變的地步,連孤兒寡婦都比不上。即使我死了,還有兒子在;兒子又生孫子,孫子又生兒子;兒子又有兒子,兒子又有孫子;子子孫孫無窮無盡,可是山卻不會增高加大,還用發(fā)愁挖不平嗎?”河曲智叟無話可答。

河曲:古地名,在今山西省芮城縣西。叟:老頭?;荩和盎邸?,聰明;不惠,指愚蠢。一毛:一草一木,地面所生的草木,這里指山的一小部分。其:在“如……何”前面加強反問語氣。長息:長嘆。汝心之固,固不可徹:你思想頑固,頑固到了不可改變的地步。徹,通。雖我之死:即使我死了。雖,即使。之,用在主謂之間,無實意。匱:竭盡的意思??啵撼睢M觯和ā盁o"。以應(yīng):沒有話來回答。

操蛇之神聞之,懼其不已也,告之于帝。帝感其誠,命夸娥氏二子負二山,一厝(cuò)朔東,一厝雍(yōng)南。自此,冀之南,漢之陰,無隴斷焉。

操蛇之神聽說了這件事,怕他不停地干下去,便去稟告了天帝。天帝被愚公的誠心感動,命令大力神夸娥氏的兩個兒子背走了那兩座山,一座放在朔方的東邊,一座放在雍州的南邊。從這以后,冀州的南部直到漢水南岸,再也沒有高山阻隔了。

操蛇之神:神話中的山神,手里拿著蛇,所以叫操蛇之神。操,持。懼其不已:怕他不停地干下去。其,愚公。已,停止。帝:神話中的天帝。感其誠:被他的誠心所感動。感,被……感動。夸娥氏:神話中力氣很大的神。負:背。厝:放置。朔東:就是朔方以東地區(qū),指山西省的東部。雍:就是雍州,在現(xiàn)今陜西甘肅省一帶地區(qū)。隴斷:即壟斷,山岡高地。

戰(zhàn)國初期,出現(xiàn)了百家爭鳴的局面,各家學(xué)派在傳揚自己的主張時,常運用大量生動的小故事來說明抽象的道理。這樣,寓言就空前繁榮起來,此文便是這一時期的作品。

《愚公移山》主題思想即恒道。

“愚公移山”故事出自《列子》。《列子》文本的字里行間表達了崇尚虛靜思想,強調(diào)人在自然天地間的積極作用。“愚公移山"的寓言故事也正是對《列子》文本中核心思想的充分注解:

首先,“愚公移山”故事象征了“道"的永恒性。聯(lián)系其他篇章,從《列子》一書的整體性和系統(tǒng)性上分析即可看出,《列子》不但繼承了《道德經(jīng)》關(guān)于“恒道”的思想,而且從過程論的角度予以了發(fā)揮?!短烊稹菲谡摷瓣庩柕臅r候分別以“太易、太初、太始、太素"來指稱天地化生的不同階段。最后,作者又以“一”到“九"的數(shù)字象征大道循環(huán)往復(fù)的運動。而“愚公移山”故事中子子孫孫無窮盡的意象實際上可以看作大道永恒而生生不息精神的寄托。其次,故事表達了道家的“抱一"觀念。這種觀念起端于老子《道德經(jīng)》,并且被《列子》、《莊子》等道家著作所繼承和詮釋。道家講的“一”乃是基于“道"的整體性、永恒性、化生性而提出的重要概念,體現(xiàn)了哲學(xué)的高度抽象?!兜赖陆?jīng)》稱“道生一”,又說“圣人抱一為天下式"。引伸到社會人生方面,“抱一”即表現(xiàn)為行事持之以恒,具有堅定信念。愚公雖然年紀很大,但卻堅信可以搬走兩座大山,并且率領(lǐng)子孫挖山不止,以實際行動履行了道家的“抱一"精神。

張湛《列子注》之后,“愚公移山”的故事得到廣泛流傳,但更多時候這個故事已經(jīng)脫離了《列子》引用這則故事的語境,不再是一個哲學(xué)命題的注腳,而成為可以隨意解釋的一個獨立故事,當(dāng)然這也立足于故事本身的可延展性和多元解釋的可能性。正因為這樣,該故事在文學(xué)、哲學(xué)、甚至是民間信仰中都得到了新的解讀。

愚公何德,遂荷鍤而移山;精衛(wèi)何禽,欲銜石而塞海。(南北朝\庾信《擬連珠四十四首》之三八)豈冤禽之能塞海,非愚叟之可移山。

唐·丘鴻漸在《愚公移山賦》里也提到了愚公形象,他說:止萬物者艮,會萬靈者人。艮為山以設(shè)險,人體道以通神。是知山之大,人之心亦大,故可以議其利害也。昔太行聳峙,王屋作固。千巖糾紛,萬仞回互。蓄冰霜而居夏凝結(jié),聯(lián)源流而飛泉積素。爰有諄諄愚叟,面茲林麓。愴彼居之湫隘,懲祁寒之慘毒。激老氏之志,且欲移山;當(dāng)算亥之年,寧憂就木。

世人始知愚公之遠大,未可測已;夸娥之神力,何其壯哉!儻若不收遺男之助,荷從智叟之辨。則居當(dāng)困蒙,往必遇蹇,終為丈夫之淺。今者移山之功既已成,河冀之地又以平,則愚公之道行。客有感而嘆曰:事雖殊致,理或相假。多岐在於亡羊,齊物同於指馬。我修詞而忘倦,彼移山之不舍。吾亦安知夫無成與有成,諒歸功於大冶。在這里,作者提出的愚公移山之人道與天道說。提出了“知山之大,人之心亦大"的思想。移山之既成,在于“愚公之道行”,“體道以通神”,因而人天同心,最終獲得有成。

人道大于天道,天地同心,人能感天,這是唐代人通過解讀愚公移山而得到的哲學(xué)思想和精神。不論是究其“志氣”、“自成”,還是“精誠之心”,都是持肯定、贊揚的態(tài)度來肯定愚公這個形象的。以此訓(xùn)寓后人。

傳統(tǒng)的敘事寓意指遇上困難時要發(fā)揚“愚公移山"的精神,不畏艱險,迎難而上,持之以恒,爭取最后的勝利。這是一個經(jīng)典的敘事手法,而且寓意深刻。

《愚公移山》,是一篇具有樸素的唯物主義和樸素的辯證法思想的寓言故事。它借愚公形象的塑造,表現(xiàn)了中國古代勞動人民有移山填海的堅定信心和頑強毅力,說明了“愚公不愚,智叟不智”,只要不怕困難,堅持斗爭,定能獲得事業(yè)上的成功,這對人們有很大的啟發(fā)。

文本中插入了愚公和智叟二人的對話,蘊含著寓言所特具的哲理,頗能發(fā)人深省。

“河曲智叟笑而止之曰:‘甚矣,汝之不惠。以殘年余力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?’"

智叟的“笑”,是對愚公移山不屑一顧的輕蔑情態(tài);智叟的“止”,是對愚公移山不以為然而進行粗暴的干涉。這個自以為多智的老頭子,在他的眼里,愚公能移山簡直是不可思議的事,所以脫口而出,給愚公潑冷水。智叟譏笑愚公笨拙,所持理由與愚公的妻子相同,便兩者態(tài)度迥異,一個是自視其高,加以阻撓,一個是提疑問,目的是為解決問題。

智叟,智于其表,愚在其中,因此愚公對智叟的冷嘲熱諷,先報之以一聲長嘆,表示遺憾想不到智叟竟是這樣的木然無知,接著,針鋒相對地進行駁斥:“汝心之固,固不可徹,曾不若孀妻弱子。雖我之死,有子存焉;子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫;子子孫孫無窮匱也,而山不加增,何苦而不平?”出語尖銳犀利,畢露鋒瓦。這段話含有很大的思想空量,闡述了“有限"和“無限”的樸素的辯證關(guān)系,進一步表現(xiàn)了愚公迎難而上的精神。

智叟只看到愚公的“殘年余力"及山高難以削平的一面,而看不到人類延續(xù)不斷及山不會增高的一面,所以堪稱“固不可徹”,比起愚公的目光來實是短淺。愚公藐視大山,敢于移山,知難而進,堅韌不拔,是因為他看到了人的作用,通過努力,事物是能夠轉(zhuǎn)化的。由此可見愚公形愚而實智。

文章篇末以移山取得了最后勝利,矛盾獲得了解決,作為故事的結(jié)局,充滿了浪漫主義的色彩。由于古代生產(chǎn)力和自然科學(xué)不發(fā)達的緣故,往往幻想著能有超人力量來幫助人們移山填海,征服大自然,所以作者運用了浪漫主義的藝術(shù)想象,寫“操蛇之神"聽說愚公要永不停息地挖山而害怕起來,將此事告訴了“天帝”,“帝感其誠”,就派遣了兩個大力士把兩座大山背走了。

這顯然是神話,在客觀理實中是不存在的,但卻反映了當(dāng)時人們有“人定勝天”的強烈愿望,和變革大自然的雄偉氣魄,也反映了作者對作品中所闡述的哲理思想的堅信,以神話的形式給予了肯定。寄未來理想的實現(xiàn)于神話,寓哲理思想于想象,作者這樣寫,就是為了讓人們在精神是得到鼓舞,在情緒上受到感染。

這則寓言在寫作上,有兩個顯著的藝術(shù)特色:

第一,對比手法的運用相當(dāng)成功。為了突出愚公“挖山水止"的精神,強調(diào)矛盾可以互相轉(zhuǎn)化的哲理思想的正確,就以“子子孫孫無窮匱”與“山不加增"對比;為了表現(xiàn)移山時不畏艱險的氣概,激勵人們?nèi)フ莆者@一哲理思想,就以“年且九十”的愚公,“子孫荷擔(dān)者三夫"的家庭,“始齔”的助手,與“方七百里,高萬仞"的兩座大山對比;為了說明愚公并不愚,智叟并不智,顯示這一哲理思想所產(chǎn)生的威力,就以智叟的一開始的“笑而止之”與被駁后的“無以應(yīng)"對比,等等,在對比中逐步完成了愚公藝術(shù)形象的塑造。

第二,故事情節(jié)的安排比較巧妙。全文篇幅短小,然而卻寫得曲折多姿,波瀾起伏,加之行文緊湊,筆墨舒灑自如,令人讀后興味盎然。文章擺出了人和山的矛盾,寫愚公“聚室而謀”,全家人紛紛表示贊成,接著就該是行動起來一起移山,誰知愚公之妻獻疑,產(chǎn)生了波折,而所疑的都是移山中碰到的具體問題,這些具體問題不解決,那人和山的矛盾也就不能解決。經(jīng)過討論,商量了辦法,出現(xiàn)了移山勞動的盛況,接著就該是苦戰(zhàn)不休,不料跳出來個智叟,形成了移山的阻礙,老愚公就和智叟展開了激烈的辯論,在辯論中揭示出寓言所包含的哲理思想,這樣既突顯了愚公精神的可貴,同時深化了作品的主題思想。

在一個僅有三百余字的簡單的故事里,將較多的矛盾集中起來描寫,能夠收到戲劇性的藝術(shù)效果,否則順流平坡地寫下去,還不只是索然寡味,更重要的是所要強調(diào)的內(nèi)容得不到強調(diào),不能使主題通過人物形象的塑造而圓滿地表達出來。一般地講,從簡單中見復(fù)雜,在情節(jié)安排上并不容易,因此處理得不好,就會使人感到復(fù)雜中仍然顯得簡單?!队薰粕健饭适卤旧砗唵危捎谠谇楣?jié)的處理上沒有平鋪直敘,而是從矛盾相繼出現(xiàn)的尖銳性上去顯示復(fù)雜性,這樣就增強了文章跌宕的氣勢,引人入勝。解決矛質(zhì),沒有簡單化,愚公說服其妻,不是以空話大話壓服,而是靠眾人拿出辦法;駁倒智叟,不是泛泛頂撞,而是據(jù)理而言。愚公的“理”,非等閑之論,它是作品中哲理思想的精髓,字字如錘擊出的火星,句句似脫了弦的利箭,都是性格化的語言,又都是有哲理思想深度的語言,_____________。正是如此,理直才能氣壯,理屈必然詞窮,愚公駁得智叟啞口無言。兩個人的辯論將故事情節(jié)推上了高潮,使寓言的寓意得到充分的展示。

周亞夫軍細柳

文帝之后六年,匈奴大入邊。乃以宗正劉禮為將軍,軍霸上;祝茲侯徐厲為將軍,軍棘(jí)門;以河內(nèi)守亞夫為將軍,軍細柳:以備胡。

漢文帝后元六年,匈奴大規(guī)模侵入漢朝邊境。于是,朝廷委

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論